Главная страница
Навигация по странице:

  • ЛАТИНСКИЕ И ГРЕЧЕСКИЕ ПРЕДЛОГИ, ПРИСТАВКИ, СУФФИКСАЛЬНЫЕ И ДРУГИЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ВХОДЯЩИЕ В СОСТАВ ТЕРМИНОВ

  • Краткий словарь клинических терминов. Краткий ветеринарный


    Скачать 1.46 Mb.
    НазваниеКраткий ветеринарный
    АнкорКраткий словарь клинических терминов.doc
    Дата24.03.2017
    Размер1.46 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаКраткий словарь клинических терминов.doc
    ТипДокументы
    #4164
    КатегорияБиология. Ветеринария. Сельское хозяйство
    страница24 из 25
    1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25


    306

    307

    Продолжение

    Продолжение



    l

    2

    3

    liquid.

    liquidus

    жидкий

    М.


    Misce. Misceatur

    Смешай. Смешать

    m.


    massa

    масса

    М. D. S.

    Misce. Da. Signa

    Смешай. Выдай.






    Обозначь

    М. D. S.

    Misceatur. De-

    Смешать. Выдать.



    tur. Signetur

    Обозначить

    M f. pulv.

    Misce, fiat pul-

    Смешай, чтобы по-



    vis

    лучился порошок

    М. f. pil.

    Misce, fiat pilu-

    Смешай, чтобы по-



    lae

    лучились пилюли

    mg.


    milligramma

    миллиграмм

    ml.


    millilitrum

    миллилитр (мл)

    mixt.


    mixtura

    смесь, микстура

    muc. mucil.

    mucil ago

    слизь

    N.


    numero

    числом

    obd.


    obduce

    покрой

    ol.


    oleum

    масло

    oll.


    olla

    банка

    ov.


    ovum

    яйцо

    p.


    pars

    часть

    part. aeq.

    partes aequales

    равные части

    past.


    pasta

    густая мазь, тесто,






    паста

    pil.


    pllula

    пилюля, шарик

    pond.


    ponderis

    весом



    1

    2

    3




    potio

    питье

    praecip.

    praecipitatus

    осажденный

    pulv.

    pulvis

    порошок

    рur.

    purus

    чистый

    q. 1.

    quantum libet

    сколько угодно

    q. s.

    quantum satis

    сколько нужно

    rad.

    radix

    корень

    геc.

    recens

    свежий

    Rр.:

    recipe

    возьми

    rectif.

    rectificatus

    очищенный

    repet.

    repetatur

    повторить

    rhiz.

    rhizoma

    корневище

    S.

    Signa. Signetur

    Обозначь. Пусть







    будет обозначено

    s.

    sive, seu

    или

    sacc.

    sacculus

    мешочек

    scat.

    scatula

    коробка

    sem.

    semen.

    семя




    semis

    половина

    sicc.

    siccus

    сухой

    stmpl.

    simplex

    простой

    sir.

    sirupus

    сироп

    sol.

    solutio

    раствор

    sol. spirt.

    solutio splritu-

    спиртовой раствор




    osa





    308

    309

    Продолжение


    1

    2

    3

    sp., spec.

    species

    сбор (трав, расте­ний)

    spir.

    spiritus

    спирт


    Steril.

    Sterilisa. Steri-

    Простерилизуй.




    Iisetur; steri-

    Пусть будет про-




    lis

    стерилизовано;







    стерильный

    subt.

    subtilis

    тонкий, мелкий

    suc.

    succus

    сок

    suppos.

    suppositorium

    свеча, суппозито­рий взвесь

    susp.

    suspensio

    t.

    talis, tales

    такой, такие

    t. d.

    tales, doses

    такие дозы

    tab.

    tabulettae

    таблетки

    t-rа, t-rae

    tinctura, tinctu-

    настойка, настойки




    rae




    tr., trit.

    tritus

    растертый, тертый

    ung.

    unguentum

    мазь

    ust.

    ustus

    жженый




    verte

    переверни

    vitr.

    vitrum

    склянка

    vit. ov.

    vitellum ovi

    яичный желток

    volat.

    volatilis

    летучий

    Ядовитые и сильнодействующие вещества рекоменду­ется писать без сокращений.
    310

    ЛАТИНСКИЕ И ГРЕЧЕСКИЕ ПРЕДЛОГИ,

    ПРИСТАВКИ, СУФФИКСАЛЬНЫЕ

    И ДРУГИЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ВХОДЯЩИЕ

    В СОСТАВ ТЕРМИНОВ

    а (перед согласными), ab (перед гласными и перед h), (лат. предл.) — от, из; а-, ан- (перед гласными) — (греч. прист.) означ. отрицание, отсутствие.

    ab-, abs- (лат. прист.) — означ. отрицание, от­мену, устранение

    ad (лат. предл.) — до, к, при, для; около, кроме

    ad- (лат. прист.) — при-

    -aemia (гр.) — в сложных словах означ. относя­щийся к крови

    -algesia, ae, f (гр. algos боль) — в сложных словах означ. болевая (повышенная) чувствительность

    -algia, ae, f — в сложных словах означ. боль без органической причины

    amphi- (гр. прист.) — двояко, вокруг, около, с обеих сторон

    ampho- - в сложных словах означ. оба (обе), одно­временно и тот и другой

    ana- (гр.) — означ. движение вверх, усиление, об­ратное действие

    ante (лат. предл.) — перед, до

    ante- (лат. прист.) — пред-

    anti-, ant- (гр. прист.) — противо-

    аро- (гр. прист.) — от-

    auto- (гр.) — в сложных словах означ. сам, само-

    bi- (лат. прист. означ. дважды, двойной) — дву-

    cata- (гр. прист.) — означ. вниз, после, за, очень далеко

    311

    -cele, es (гр.)— в сложных словах означ. опухание, грыжа

    -cidus, a, um (лат. caedere убивать) — в конце слова — убивающий

    circum (лат. предл., с винит, пад.) — кругом, вокруг

    con (cum) — в сложных словах означ. вместе, сов­местное действие

    contra (лат. предл. с винит, пад.) — против

    costo- (лат.) — в сложных словах означ. реберно-

    cranio- (гр.)— в сложных словах означ. относящийся к черепу, черепно-

    cum (con, com) (лат. предл.) — с, вместе

    cyto- (гр.) — в сложных,словах означ. относящийся к клетке, клеточный

    de- (лат. прист.) — от-, вы-, с- (откуда), часто означ. отрицание, отмену, устранение, лишение, унич­тожение, ухудшение, упадок; кроме того, может означ. отделение, перерыв, а иногда и усиление

    des- (лат. прист. соответ. прист. dis-, или de-) — означ. отрицание, отмену

    di- (гр. прист.) — два раза, двойной, дву-

    dia (гр.) — через, сквозь

    dis- (лат. прист.) — раз- (рас-), не- (разделение; отрицание)

    dis-, di- (гр. dys) — дву-, дважды, вдвойне

    dys- (гр.) — не- - означает отсутствие, затрудне­ние, нарушение, расстройство функции

    еc- (гр. прист.) — означ. отделение, устранение, заканчивание, происхождение; из, вне, вон, от

    ecto- (гр.) — в сложных словах означ. снаружи, наружу, внешнее

    -ectomia (гр.) — в сложных словах означ. выреза­ние, извлечение, удаление целого органа

    312

    -eides (гр. eidos вид, внешний вид) — в сложных словах означ. подобный, похожий

    en- (гр. прист.) — 1) в, внутри, между; 2) облада­ние некоторым признаком

    endo- (гр.) — в сложных словах означ. внутри, внутренний

    entero- (гр.) — в сложных словах означ. относя­щийся к кишкам, кишечный

    epi- (гр.) — приставка, означ. на, над, при, около

    еu- (гр.) — в сложных словах означ. хороший, кра­сивый, приятный, полезный

    ех- (гр. прист.) — наружу, отсутствие, лишение, происхождение

    ехо- (гр.) — в сложных словах означ. вон, вне, извне, внешний

    extra (лат. предл.) — вне, кроме, без

    extra- прист., означ. вне, извне

    -formis, е (лат. forma вид, форма) — -видный, -по­добный, -образный

    -genes, gen. -is (гр. -genes) — в сложных словах означ. происшедший

    -gnosis, -gnosia (гр.) — в сложных словах означ. познание, знание, наука

    haem(a)-, haemo-, haemat (о) — (гр.) — крово-, от­носящийся к крови
    1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25


    написать администратору сайта