Способы образования, семантика и функционирование русских неологизмов. курсовая работа1. Курсовая работа по дисциплине Современный русский язык Обучающегося 1 курса
Скачать 62.37 Kb.
|
2.2. Способы создания неологизмов (деривация, семантическая деривация, заимствование)В современном русском языке существует несколько способов образования неологизмов: деривация, семантическая деривация, заимствование. Рассмотрим подробно каждый способ. Деривация (от лат. Derivatio – абдукция; образование) – процесс создания одних языковых единиц (производных) на основе других, взятых за исходные. Проще говоря, словообразование (деривация) – это создание новых лингвистических единиц посредством «расширения» корня за счет аффиксации или словосочетания. Поэтому понятие «деривация» часто приравнивается к словообразованию [См 2, с. 64]. В процессах деривации происходит изменение семантики и структуры (формы) единиц, взятых за исходные. По содержанию такое изменение может быть направлено либо на использование знака в новом значении («лисица» – «хитрость» и «лисица» – «зверь»), либо на новую функцию («медведь» – «доброе животное» и «медведь» – «неуклюжий, косолапый»), либо создавая его с помощью нового символа с другими знаками языка, либо трансформируя язык для тех же целей. Понятие «деривация», которое было введено в 30-х гг. ХХ веке Куриловичем Е. для классификации словообразовательный процессов, помогло соотнести определенные цели и задачи процессов со средствами их реализации и их семантическими последствиями [См. 7, с. 225]. Деривация – это процесс формирования разнообразных синтаксических систем путем преобразования определенной структуры («рабочие строят дом» – «строительство дома рабочими» – «дом строится рабочими» и т.д.). Появление такого понятия, как «деривация» позволило определить основу для сравнения простых единиц – производным, мотивирующие – мотивированным, источников деривации – ее результаты. Деривация также позволила определить модели этого процесса и, соответственно, структуру вторичных единиц языка в системах отдельных языков, увязав образование деривационных структур с формальными операциями различного типа, а также подвергнув к анализу смысловые последствия этих операций. Разделение на линейные и нелинейные процессы является основой классификации производных процессов. Линейные процессы приводят к изменению начального знака, а различные образцы сочетаний или порядка распределения знаков («слон» - «слон») являются результатом создания производного знака. Нелинейные процессы образования - это внутреннее изменение самого знака и, следовательно, определяются как влияния на преобразование самого знака (например, морфология, преобразование морфем корня; «нога» - «ступня»). Переходим к следующему способу образования неологизмов. Семантическая деривация (происхождение) – это один из самых ранних и важных источников развития терминологии. Исторически сложилось так, что многочисленные терминологические значения слов являются результатом трансформации содержательной стороны существующего языкового знака. Наряду со способностью к морфемному и фразеологическому образованию, способность к семантическому образованию является одним из проявлений словесной активности [См. 10, с. 78]. Таким образом, семантическая деривация – это образование вторичного, можно сказать нового значения в уже существующем слове, исходя из сходства вновь отмеченного явления с уже известным. Например, теневой – связанный с незаконными методами обогащения (теневой бизнес, теневая экономика); паралич – абсолютное бездействие властных, экономических, социальных и политических механизмов в государстве (паралич власти, экономика на грани паралича). Семантическое словообразование имеет направления изменений, которые определяют основные типы самого образования: метонимические и метафорические процессы изменения семантической структуры слова. Многие исследователи, разделяющие причины семантического образования на языковые и внеязыковые, представляют изменения, вызванные языковыми причинами, в виде классификаций, основанных на выделении его знаковой и семантической стороны в слове. Так, например, выделяют следующие виды семантического образования: 1) Аббревиатура – возникновение нового значения слова в результате сокращения словосочетания; 2) Аналогия – появление нового значения слова по аналогии со словами, которые связаны семантически; 2) Выравнивание – изменение значения слова в соответствии с восприятием говорящим тех характеристик, которые действительно присущи референту; 3) Номинация – преднамеренная передача наименования, основанная на сходстве между разными классами референтов, использование имен собственных для обозначения людей, открытий, одежды, предметов и т.п.; 4) Перевод – передача метонимического характера по смежности; 5) Регулярный перенос – самопроизвольный перенос имени от одного референта к другому, происходящий в результате редукции; 6) Подстановка – изменение значения слова в связи с преобразованиями в референтах, с изменением знаний р референтах или изменением оценки референтов. С. Ульман в своей работе «Принципы семасиологии» (1957) выделил систему, которая состоит из четырех компонентов и которая основывается на том факте, что семантическая деривация может быть вызвана: 1. сходством значений двух слов; 2. соприкосновением смысла двух слов; 3. контактом между двумя именами; 4. сходством между двумя именами [28, с. 179]. Также, С. Ульман выделял следующие типы семантических изменений: 1. Различные «метафоры», например, перенесение названий частей тела на неодушевленные предметы: ножка (стола), спинка (стула), ушко (иголки), ручка (двери), а также теплые краски, сладкие звуки. 2. Разного рода «метонимии», например, он съел целую тарелку, зал аплодировал, ведро расплескалось, все флаги в гости будут к нам идругие. 3. Другой тип – феномен «народной этимологии», случаи переосмысления слова на основе его внешней фонетической близости к другому слову. Например, использование слова «доминировать» в современном русском языке в значении «притягивать», связано с его совпадением со словами «давить, оказывать давление». 4. Более или менее стойкая близость двух слов во фразе может привести к сокращению, т.е. одно из слов опускается, а остальные передают смысл всей фразы; например, всевозможные падежи обоснования прилагательных Более или менее стойкая близость двух слов во фразе может привести к сокращению, то есть одно из слов опускается, а остальные передают смысл всей фразы. Например, всевозможные падежи обоснования прилагательных (сытый голодного не разумеет, отец оформил дарственную) [См. 28, с. 200]. Таким образом, такие аспекты семантического образования, как его пространство в семасиологии, его связь с многозначностью (способность к семантическому образованию), а также факторы происхождения различных типов семантического образования становятся объектом внимания ученых. Ушаков Д.Н. выделяет следующие типы смысловых изменений. Самой распространенной группой он считает «передачу значения», то есть передачу «по сходству» (метафора) и «по смежности» (метонимия), а также расширение, редукцию значения и переход имен собственных в нарицательные. Автор обращает внимание на то, что от длительного употребления слова в переносном смысле оно может начать употребляться говорящим как прямое. В истории каждого языка прямое значение слова может происходить от переносного [См. 27, с. 673]. На основании исследований многих ученых можно сделать вывод, что наиболее распространенными типами семантических изменений являются метафора и метонимия. 3) Еще один способ пополнения лексикографического фонда - заимствование. В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов нашей страны с другими странами происходит усвоение иностранных слов в лексике русского языка [См 2, с. 47]. В 90-е гг. ХХ века одним из наиболее важных языковых процессов было «вливание» в русскую лексику наибольшего количества иностранных слов. Процесс заимствования – неизбежная часть формирования языка, распоряжение жизни, обусловленное коммерческими, межкультурными, социальными и политическими связями. Кроме того, потребность в возникновении новых слов обусловлена развитием научно-технического прогресса. Частым феноменом в современном русском языке стал процесс детерминологизации, когда слова, изначально пришедшие как термины какой-либо сферы, впоследствии делаются неотъемлемой частью языка и речи и как термины уже не воспринимаются. Например, из сферы IT-технологий относительно недавно пришли в язык и за короткое время адаптировались в нем такие слова: блог, браузер, веб, дисплей, драйвер, имейл, монитор, скриншот и другие. Они внедрились в повседневное общение в силу того, что большая часть общества активно пользуется компьютерами и другими различными новшествами в сфере новых технологий. Возникновение новых лексем обычно становится результатом словообразовательных процессов. Словообразование очень подвижно, поэтому является нескончаемым ресурсом, который может послужить многим изменениям языка. |