Главная страница

Текст лекций. Модуль 1. Эпистемическая ситуация профессиональной. Лекции раздел речевая ситуация научной коммуникации


Скачать 0.72 Mb.
НазваниеЛекции раздел речевая ситуация научной коммуникации
Дата19.03.2022
Размер0.72 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаТекст лекций. Модуль 1. Эпистемическая ситуация профессиональной.pdf
ТипЛекции
#404350
страница2 из 4
1   2   3   4
Эпистемическая ситуация представляет собой совокупность взаимосвязанных признаков познавательной деятельности в единстве составляющих ее онтологического, методологического, аксиологического, рефлексивного и коммуникативно-прагматического компонентов, оказывающих закономерное влияние на формирование научного текста и определяющих его стилевую специфику (Котюрова, 2008, с. 47-48). Пермская научная школа функциональной лингвистики Исходя из социальной природы науки, научное творчество следует рассматривать как диалогмежду автором и читателем. При этом труд ученого оказывается более продуктивным, если адресат овладевает открытой истиной с наименьшими интеллектуальными затратами. Таким образом, основная прагматическая задача, которую решает автор в процессе создания научного произведения, заключается в достижении оптимального равновесия между информативной насыщенностью текста и его коммуникативной доступностью. В эпистемической ситуации М.П. Котюровой выделено пять компонентов онтологический, методологический, аксиологический, рефлексивный и коммуникативно-прагматический. Культура научной речи текст и его редактирование
Онтологический компонент связан с предметным содержанием знания, те. научным осмыслением явлений реального мира (природы, человека и общества, получающим выражение в системе исходных, основных и уточняющих понятий. Более подробно о понятии онтологии в разных науках прочитайте в научном обзоре НС. Константиновой, О.А. Митрофановой Онтологии как системы хранения знаний . Методологический компонент характеризует познавательную деятельность со стороны способов получения, развития и обоснования научного знания. Аксиологический компонент соотносится с оценочной природой познания, субъект которого (ученый) является не только мыслящим, но и оценивающим. При этом оценке подвергается как предшествующее (старое, таки новое знание, получаемое лично автором. Наиболее важными, социально значимыми характеристиками знания являются степень его достоверности, новизна и актуальность, те. универсальные формы оценки научной информации. Рефлексивный компонент Глоссарий связан с личностным характером познавательной деятельности, в которой исследователь проявляет индивидуальный стиль мышления, эмоциональные реакции на то или иное научное явление, а также активно утверждает свою личностную позицию в науке. Рефлексия выявляет спектр личностных качеств исследователя, актуальных для его научной деятельности, поскольку центром познания всегда выступает индивид как творческая личность с собственным набором психических свойств.
Коммуникативно-прагматический компонент эпистемической ситуации соотносится со сложными многогранным процессом перестройки всех экстралингвистических факторов познавательной деятельности в собственно лингвистические. Преобразование всех компонентов эпистемической ситуации в смысловую структуру, объективированную
средствами языка, осуществляется в тексте. Именно текст, находящийся на пересечении двух типов коммуникативного взаимодействия – одного ученого с другими и одного этапа в развитии отрасли знания с последующим – способен обеспечить научную деятельность и работу сложного механизма науки.
2.2. Онтологическое содержание научного текста. Смысловое ядро любой научной концепции, составляющее тело текста, формируется предметным, или онтологическим содержанием эпистемической ситуации. Это содержание организуется вокруг двух важнейших составляющих науки – нового и старого знания в их диалектической взаимосвязи. Новым считается знание, полученное лично автором и впервые изложенное в тексте. Старым
– знание, полученное предшественниками и зафиксированное в ранее созданных текстах, которые являются предметом критического усвоения автора. Концепция, предложенная М.П. Котюровой, нашла отражение и дальнейшее развитие в ряде научных исследований в области экстралингвистических факторов научной речи, смысловой структуры научного текста. Этим вопросам посвящены научные труды Е.А. Баженовой,
А.А. Боронина, Н.В. Данилевской и др. Предметное содержание нового знания представлено в научном тексте в упорядоченной системе понятий, номинациями которых служат термины. Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет или явление и раскрывающее его содержание. Понятийная точность как важнейшее качество хорошего научного текста требует соблюдения терминологических норм к которым относятся
- системность терминов,
- наличие дефиниции (определения, толкования,
- однозначность в пределах терминологического поля концепции,
- отсутствие экспрессии, стилистическая нейтральность.

2.3. Терминологическая система науки. Терминологическая система текста включает понятия трех типов
1) исходные (базисные) – не определяемые в рамках терминосистемы излагаемой концепции
2) основные – определяемые в рамках данной терминосистемы;
3) уточняющие используемые для развития основных понятий.
Терминосистема, концентрированно выражая новое знание, объединяет и упорядочивает все другие элементы научной концепции, обозначает границы и внутреннюю структуру нового знания. Терминосистема текста служит своеобразным словарем нового знания, который заключает в себе определенный набор знаков и правил их интерпретации, а также отражает систему научных представлений автора об изучаемом объекте. В каждой отрасли науки создается свой язык, предназначенный для ее описания (язык математики, язык химии, язык лингвистики и т. па значит, формируется и свой словарь. Главными требованиями, которые предъявляются к терминам науки, являются требования точности и адекватности используемых или вводимых понятий. Точность связана с однозначностью и определенностью понятий в пределах излагаемой концепции, адекватность – с возможностью их приложения ко всем существующим ситуациям в той предметной области, для которой данные понятия созданы. Лексика научного стиля включает три основных пласта общеупотребительные слова (знание, работа, один, сто, изучать, сначала,

по-прежнему и т.п.); общенаучные (исследование, экспериментальный, анализировать, формулировать, дистанционный, беспрецедентный и др) и узкоспециальные термины (синтаксис, молекула, летальный исход, интерференция и т.д.). Отличительными особенностями терминов являются системность, точное определение (дефиниция, тенденция к однозначности в пределах своего терминологического поля, стилистическая нейтральность, отсутствие экспрессии.
Терминологическая лексика составляет ядро научного стиля, это наиболее существенный признак языка науки. Такие слова, обозначая строго научные понятия, образуют терминологическую систему той или иной отрасли знания, где близкие значения передаются соответствующими терминами. В частности, лингвистические термины синоним, антоним, омоним, пароним объединяет греческий корень опута – 'имя, наименование в терминах омофон, омограф, омоформ элемент омо (от греч. homos) означает 'одинаковый' и подчеркивает системность данных лексических явлений. Как видим, системность терминов получает языковое выражение в научном стиле. Так, медицинские термины объединяются благодаря одинаковым суффиксам например суффикс -ит присущ терминам, обозначающим воспалительные процессы (бронхит, аппендицит, гайморит, радикулит, перитонит. Одинаковое суффиксальное оформление имеют названия лекарств (пенициллин, синтомицин, олететрин, фурацилин. Близки к терминам номенклатурные наименования Номенклатурные единицы как факт ономастики, которые также употребительны в книжных стилях, в том числе в научном. Номенклатура (лат. nomenclatura – 'перечень, список) представляет собой явление более широкое, чем терминология к ней относятся наименования таких понятий, предметность которых ярко выражена. Например, в экономике это перечень производимой продукции, названия различных промышленных изделий марок токарных, фрезерных, строгальных станков названия моделей пальто, плащей, костюмов названия марок автомобилей, телевизоров и т.д. Для научного стиля показательны употребление слов в их точном значении (перенос названий здесь исключается, отказ от эмоционально- экспрессивной лексики (ласкательной, уменьшительной и т.п.), от сниженных, нелитературных слов. Лексические образные средства в научном стиле иногда используются, но весьма целенаправленно например, сравнения помогают объяснить то или иное явление (Прилив поднимает волны, подобные горам Льдины стоят, как высокие холмы. В тоже время в научно- популярной
литературе образность речи достаточно привычна (Ель пошла под сень сосны густым сомкнутым строем Сосна приютила первых поселенцев ели Жизнерадостный вид подростка вселяет веру в успех эксперимента (из работы по общему лесоводству. Грамматический строй научного стиля также весьма своеобразен. Речь научных сочинений, как правило, носит именной характер, что приводит к количественному преобладанию имен существительных и прилагательных по отношению к глаголу и его формам. См, например, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными именами существительными оказывать воздействие (= "воздействовать подвергаться анализу делаться возбудителем и т.п. Среди имен существительных выделяются обозначения понятий признака, движения, состояния (слова на -ние, -ость, -ство, -ие, -ко. Используются отыменные имена прилагательные (на -ический, -ительный, -
альный и др, отглагольные существительные и существительные с сочетанием суффиксов. Распространены словосложение биотоки, электротабло, калькирование, заимствование словообразовательных элементов – суффиксов, приставок (-изм, -ист, анти-, поли-). Причастия и имена существительные часто заменяют личные формы глагола и инфинитив (решить – решение формулировать – формулировка. Точность изложения требует употребления форм множественного числа у имен существительных с вещественным значением (легированные стали смолы топлива. Имена существительные в форме единственного числа нередко выступают в обобщенном значении (Налим мечет икру в январе Липа цветет в июне. В научной речи используются отыменные предлоги (в течение, в связи, в отношении кв соответствии с, отглагольные имена существительные, зачастую получающие терминологическое значение (зрительное утомление управление предложное и беспредложное – в грамматике бурение, ускорение. Способы объяснения терминов в текстах

1) лексическое определение (род-вид):
Речевой акт – это целенаправленное речевое действие, совершаемое человеком в соответствии с правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе. Лексикологией называется наука, изучающая словарный запас языка.
2) подбор синонимов Наличие у слова нескольких значений получило название полисемии, или многозначности. Специфическая форма взаимодействия людей в процессе их
познавательно-трудовой деятельности называется коммуникацией, или общением.
3) описательный способ Речевой этикет – это воплощенные в речи правила поведения, социально обусловленные и национально специфические. Можно сказать, что речевой этикет представляет собой разработанные обществом правила речевого поведения. Речевой этикет выполняет роль установления, поддержания и размыкания речевого контакта с собеседником, является средством установления и поддержания именно доброжелательных отношений между людьми. Сточки зрения ученого-лингвиста НИ. Формановской, речевой этикет – это свод культурных правил.
4) этимологический способ Термин текст происходит от лат. «textus» - ткань, сплетение, соединение – и обобзначает письменное или устное речетворческое произведение, продукт результат) речевой
(речемыслительной) деятельности. Термин философия (от греч. «phileo» - люблю – и «sophia» - мудрость) буквально означает любовь к мудрости, или любомудрие.
2.4. Косвенные номинации понятий в научном тексте. Научные метафоры и образы науки. Основным техническим приемом вторичной номинации предметов и понятий в различных сферах человеческой деятельности Метафора активно
используется как. Человек выделяет предметы окружающей действительности, называет их, подчеркивая сходство с уже познанным, обозначенным ранее. Метафора становится все более необходимой по мере того, как наша мысль переходит от конкретных предметов окружающего мира к понятиям абстрактным. Для характеристики сложных абстрактных понятий часто используется их сходство с конкретными предметами. Поэтому метафорическое переосмысление лежит в основе номинации абстрактных понятий и создании терминологии любой научной дисциплины. Когда ученый открывает дотоле неизвестное явление, то есть когда он создает новое понятие, он должен его назвать. Поскольку новое слово ничего бы не говорило носителям языка, он вынужден пользоваться существующим лексиконом, в котором за каждым словом уже закреплено значение. Чтобы быть понятым, ученый выбирает такое слово, которое может навести на новое понятие. Термин приобретает новое значение через посредство и при помощи старого, которое за ним сохраняется. Это и есть метафора [Ортега-и-Гассет, 1990, с.
69]. Многие лингвистические термины, обозначающие научные понятия, представляют собой метафорическое переосмысление слов общеупотребительного языка. При этом внутренняя форма слова дает возможность использовать значение исходного слова при истолковании сложного абстрактного понятия, отмечая его важные свойства и отношения в системе понятий. Например, термином корень обозначается главная, морфема в слове, корень – обязательная морфема. Термин аффикс (от лат. affīxus - прикрепленный, фиксированный) используется для обозначения некорневой морфемы, положение которой фиксировано относительно корня префикс (от лат. praefīxum прикрепленный перед, суффикс (от лат. suffīxus прикрепленный снизу, подставленный, постфикс (от лат. postfīxum прикрепленный после, интерфикс (от лат. interfīxus прикрепленный между, занимающий промежуточное положение, инфикс (от лат. infīxus
прикрепленный внутри, вставленный внутрь) конфикс (или циркумфикс) от лат. confīxum(circumfīxum) скрепленное, то есть аффикс окружающий корень, прикрепленный с двух сторон спереди и сзади. Как видно, сами термины характеризуют морфему, указывают на ее важный признак например, важная характеристика аффиксов - положение по отношению к корню в составе слова. Тоже можно сказать и о терминах основа и флексия. Основа – часть слова, состоящая из корня и словообразовательных аффиксов основа - это компонент слова, который передает базовое лексическое значение слова корневое и деривационное. К основе присоединяется флексия (от лат. flexio сгибание, изгиб, поворот, переход – словоизменительная морфема. Внутренняя форма термина указывает на то, что при помощи флексии происходит изменение формы слова, благодаря чему словоформа получает другой набор грамматических значений пушистая лиса (Им.п., ед.ч.), пушистой лисы (Р.п., ед.ч.), пушистые лисы (И.п., мн.ч.) и т.п. То есть, посредством флексии слово как бы переходит из одного грамматического разряда в другой. Выполните практическое задание 2 Практическое задание 2
/.
2.5. Этапы научного исследования и лингвистические способы их оформления в тексте. Тексты научного стиля, описывающие проведенные исследования, имеют структуру, соответствующую структуре осуществления исследовательской деятельности. Любое исследование или научное проектирование начинается с проблемы. Проблема исследования обычно обозначается соответствующим существительным (проблема) либо его контекстуальными синонимами задача, вопрос. Приведем примеры Названные противоречия послужили основой для определения проблемы исследования,сущность которой заключается в выявлении методических условий, обеспечивающих эффективность работы по совершенствованию интонационного

оформления диалогической речи младших школьников До сих пор оставался открытым вопрос нельзя лисогласованно и сильно изменить весь набор физических констант, параметров Вселенной (а в принципе и физических законов) так, чтобы получить модели других вселенных, в которых выполнены если недостаточные, то хотя бы необходимые условия для возникновения сложных структур и жизни В настоящей работе ставится задача определитькритическую скорость флаттера крыла с элероном. Способы введения проблемы в текст достаточно стереотипны. Для достижения большего коммуникативного эффекта авторы используют несколько формулировок проблемы с целью акцентирования на ней внимания читателя. Постановка проблемы всегда занимает сильную позицию текста, те. располагается в его начале, и тем самым определяет дальнейшее развертывание содержания. Ответом на проблемный вопрос исследования или проектирования является гипотеза. С логической точки зрения, гипотеза представляет собой тезис, требующий подтверждения, объяснения, доказательства или опровержения, при этом способ утверждения или, напротив, опровержения тезиса может быть формальными неформальным. Идея или гипотеза как формы знания вводятся в текст многочисленными языковыми средствами, способными выражать гипотетическую модальность. Типичными среди них являются существительные идея, гипотеза, предположение. Гипотеза маркируется также специальными конструкциями, предназначенными для выражения предположительности предположим, что представляется (кажется, думается, что есть основания считать, что можно предположить, что не исключено, что и др. Отдельную группу средств выражения гипотетичности составляют вводные слова вероятно, видимо, возможно, кажется, казалось бы, наверное, по-видимому, на наш взгляд и др.
Рассмотрим примеры формулирования гипотезы Можно предположить, чтоязыковое употребление специально выделяет высказывания Главное условие научного использования понятий функции,
по-видимому, в том, что и т.д. Научное предположение нередко бывает связано стем или иным условием, те. реальность предполагаемого явления специально оговаривается автором. В этом случае используются условные придаточные предложения, указывающие на гипотетичность высказывания Если считать, чторечь – это конкретная реализация языка как системы ... то следует, по-видимому, признать, что
основная стилевая дифференциация присуща именно языку еслив природе не существует источников энергии, еще нам неизвестных, тона основании закона сохранения энергии приходится принять, чтово время свечения шаровой молнии непрерывно подводится энергия. Разнообразие речевых средств, выражающих модальность сомнения, предположительности, гипотетичности, обусловливается, с одной стороны, лексическими и грамматическими ресурсами языка, с другой – речевой системностью научного стиля, способствующей формированию соответствующих значений в контексте произведения. Далее в тексте автор выстраивает ход рассуждений и проведенных им действий (методов) для подтверждения гипотезы. Доказательство строится по логической схеме сначала вводится тезис в виде утверждения (задачи, теоремы, постулата, затем с помощью аргументов (доводов) обосновывается его достоверность. В результате формируется цепь умозаключений, последнее из которых является выводом из доказательства теоремы или решением задачи. Формально логическое доказательство гипотезы используется в естественных науках, в которых широко используются точные методы исследования. В гуманитарных науках, отличающихся вероятностным характером знания и оперирующих так называемыми размытыми
понятиями, применяется неформальное доказательство, те. гипотеза получает обоснование с помощью утверждений, обладающих наибольшей очевидностью. Общая логическая схема рассуждения (тезис – аргументация вывод) сохраняется, нов качестве аргументов широко используются
- ссылки на достоверное (аксиоматичное) знание
- чужая речь, актуализирующая мнение авторитетного предшественника и подтверждающая собственные выводы автора
- наблюдения над эмпирическим материалом и т.д. При этом логические звенья рассуждения обычно маркируются союзами и союзными словами, а также вводными словами так как, поскольку постольку, ибо, потому что, поэтому, итак, если тов связи с, значит, в то время как, в тоже время, напротив, хотя, впрочем, однако, тем самым, наоборот, таким образом, во-первых, во-вторых… и др. Доказательство гипотезы обычно завершается формулировкой вывода
– высказывания обобщающего характера, логически вытекающего из рассуждений автора и концентрированно выражающего новое знание. Следует иметь ввиду, что ни один научный текст не может обойтись без выводов, компактно представляющих читателю результат научного поиска. В качестве маркеров вывода используются стереотипные конструкции, выражающие отношения следования все сказанное свидетельствует она основании вышеизложенного (вышесказанного, сказанного) можно сделать вывод о из сказанного следует, что в заключение подчеркнем (отметим, что нами (опытами) установлено, что входе исследования установлено, что было установлено, что можно утверждать, что нетрудно видеть, что стало ясно, что подведем итоги практика (опыт, схема, проведенное исследование) позволяет сделать вывод о том, что анализ материала показал, что в результате мы пришли к следующим выводами др. При построении доказательства следует помнить, что всякое доказательство по своей природе диалогично и обращено к реальному или мысленному адресату. Для достижения диалогичности используются
различные риторические приемы, обороты речи, усиливающие убедительность приводимых аргументов. Весьма действенным средством убеждения читателя в истинности выдвинутого тезиса является вопросно-
ответный комплекс, имитирующий диалог автора и адресата. Например Возникает вопрос не является ли изложенное выше понимание общего значения фактически возвращением к традиционному перечислению частных значений Нет, между семантическим содержанием и перечнем отдельных значений данной формы имеются существенные различия. Кроме того, типичными средствами, подчеркивающими авторскую убежденность в достоверности нового знания, являются стандартизованные конструкции факты заставляют сделать вывод, факты противоречат, нельзя не заметить, не подлежит сомнению, необходимо знать, обстоятельства обусловливают, из … со всей очевидностью следует и др. Этой же цели служат усилительные частицы лишь, только, даже, вряд ли и др, а также вводные слова действительно, несомненно, конечно, безусловно, в самом деле и др. Обычно перечисленные средства выступают в научном тексте в комплексе, усиливая убедительность изложения Общение, коммуникация есть не только и не стольковзаимодействие людей в обществе, сколько, – и прежде всего взаимодействие людей как членов общества. Выводные суждения имеют различную степень категоричности, выражая большую или меньшую уверенность автора в их обоснованности
можноотметить – хотел быподчеркнуть – следует (нужно, необходимо) обратить внимание и т.д. Выполните Кейс 1 Кейс 1
/. Список литературы к разделу 2

1.
Абрашина, Е.Н. Риторика. Культура оратора Электронный ресурс : учеб. пособие. – М МГПУ, 2011. – Режим доступа http://window.edu.ru/library/pdf2txt/023/41023/18328

2.
Ассуирова, Л.В., Десяева, Н.Д., Зиновьева, Т.И., Львова, АС, Хаймович, Л.В. Педагогическая риторика. - М Академия, 2012.
- 256 с.
3.
Баженова,
Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности / Е.А. Баженова. – Пермь Изд-во Перм. унта,
2001. – 272 с.
4.
Валгина, НС. Теория текста Электронный ресурс учеб. пособие. – М Логос, 2004. – Режим доступа http://window.edu.ru/library/pdf2txt/023/41023/18328 5. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. – М Русский язык, 1993. – 293 с.
6.
Данилевская, Н.В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста. – Пермь, 2005.
7.
Данилевская, Н.В. Чередование старого и нового знания как механизм развертывания научного текста (аксиологический аспект. – Пермь, 2006 8.
Десяева, Н.Д. Научный стиль Десяева Н.Д., Арефьева С.А. Стилистика современного русского литературного языка. – М Академия, 2010. – С 78-142.
9.
Жинкин, НИ. Речь как проводник информации. – Мс. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - Мс. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация Уч. пособие / Е.В.
Клюев. – М Рипол классик, 2002. – 317 с.
12. Кожина, МН. Стилистика русского языка учебник / МН.
Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. – е изд, стереотип. — М
Флинта: Наука, 2014. — 464 с.
13. Колесникова НИ. Что важно знать о языке и стиле научных текстов // Высшее образование в России. 2010. №3. С.

14. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии очерки современной русской стилистики/В.Г. Костомаров. – М Гардарики, 2005. – 134 с.
15. Котюрова, М.П. Культура научной речи текст и его редактирование Электронный ресурс : учеб.пособие. – М Флинта, Наука,
2007
- Режим доступа http://window.edu.ru/library/pdf2txt/023/41023/18328 16. Котюрова, М.П.Культура научной речи текст и его редактирование учеб. пособие / М.П. Котюрова, Е.А. Баженова. – е изд, стер. – М Флинта, 2012. – 280 с.
17. Москвитина Т. Н. Ключевые слова и их функции в научном тексте // Вестник ЧГПУ. 2009. №11. С.
18. Хазагеров, Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика / Т.Г.
Хазагеров. — Ростов Изд. РГУ, 1999. -261 с.
19. Хомутова Т. Н. Интегральная теория научного текста // Вестник ЮУрГУ. Серия Лингвистика. 2011. №22 (239). С
РАЗДЕЛ 3. ВИДЫ НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ И ИХ ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ. Описание структурно-смысловых компонентов текста научного стиля. Тексты научного стиля содержат следующие
1   2   3   4


написать администратору сайта