Главная страница
Навигация по странице:

  • 10. Answer the following questions taking into account the information given in the text

  • 11. Comment on the difference between subsidized and commercial theatres.

  • 14. Translate the following sentences from Russian into English.

  • 15.Render

  • TEXT 10.THE EARLIEST ENGLISH COMEDIES

  • 17. Answer the following questions taking into account the information given in the text

  • 18. Work in mini-groups. Write down the key words and share your list with other groups. Render the text with the help of the list of keywords you have got.

  • 20. Nine sentences (or parts of sentences) have been removed from

  • TEXT11. BRITISH THEATRE TODAY

  • 22. To learn about theatres in Russia and Yekaterinburg render the following text into English (see

  • Методическое пособие по практике основного иностранного языка (английский) для направления 050100 Педагогическое образование


    Скачать 0.91 Mb.
    НазваниеМетодическое пособие по практике основного иностранного языка (английский) для направления 050100 Педагогическое образование
    АнкорCInema and Theatre.docx
    Дата29.01.2017
    Размер0.91 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаCInema and Theatre.docx
    ТипМетодическое пособие
    #965
    страница9 из 17
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

    Run is used both as a verb and as a noun with reference to the system practiced in the commercial theatre, whereby, one production is presented every evening as a long as it is financially worthwhile.

    Here are some more examples:

    • There are several musicals running in London at the moment.

    • The play ran for two years.

    • The Mousetrap”, by Agatha Christie, has been running for over 20 years. This is claimed to be the world’s longest-ever run.

    In the case of long runs, the cast may be changed.

    Note that although commercial theatres are privately owned, we do not call them private theatres. A private theatre is one which is not open to the public, for example, in someone’s house, or in a palace.
    10. Answer the following questions taking into account the information given in the text:

    1. Which type of theatre has a permanent company of directors, actors, designers?

    2. What are the most well-known subsidized theatres in Great Britain?

    3. Where is the National Theatre situated?

    4. What are the three auditoriums that the National Theatre hosts?

    5. What is the director in a commercial theatre responsible for?

    6. How long does a production run in a commercial theatre?

    11. Comment on the difference between subsidized and commercial theatres.
    12. Are the resubsidized and commercial theatres in Russia? How does the system function in this country?
    13. Translate the following sentences from Russian into English.

    1) Вы любите оперу и балет? – Нет, я предпочитаю драму. 2) Коммерческие театры не получают пособия и поэтому функционируют на коммерческой основе. 3) Государственные театры находятся в общественном владении и финансируются из общественных фондов. 4) «Мышеловка» Агаты Кристи не сходит со сцены более двадцати лет. 5) Я и мои друзья – театралы. 6) Я прочел несколько книг по Елизаветинской драме и собираюсь читать лекции студентам театрального института.7) Государственные театры находятся на финансировании государства и имеют постоянный состав актеров, состоящий из художественного руководителя, актеров, художников по костюмам и т.д. 8) «Лебединое озеро» не сходит со сцены и пользуется большим успехом у публики. 9) Коммерческие театры не финансируются государством, все затраты покрываются выручкой с продажи билетов. 10) Труппа добавила несколько постановок в свой репертуар. 11) Я уже видел эту постановку, только с другим составом актеров. 12) Режиссер отвечает за выбор актеров и репетиции с ними. 13) Это гастролирующая труппа. У них нет своего театра. 14) Труппа сейчас гастролирует по США с новой версией «Ревизора». 15) Труппа сейчас на гастролях, поэтому театр закрыт. 16) У Театра на Таганке огромный и разнообразный репертуар. 17) Я видел весь репертуар Театра Музыкальной Комедии. Его репертуар включает классические и современные постановки.
    14. Translate the following sentences from Russian into English.

    1) Её влекло и к драме, и к балету.2) Второй состав исполнителей тоже очень хорош.3) Оба состава исполнителей были целиком любительские. 4) Труппа состояла всего из 24 человек.5) «Олд Вик» - один из немногих подлинно репертуарных театров в Англии.6) Шекспир – один из величайших драматургов мира. Он основал первый в Англии репертуарный театр «Глобус».7) Режиссер труппы сообщил, что он собирается поставить несколько хороших английских пьес.8) Пародия была гвоздем эстраднойпрограммы. 9) Я позвоню в кассу и узнаю, есть ли у них билеты на утренний спектакль. 10) Молодой актер дебютирует в музыкальной комедии. 11) Это был дневной спектакль, и среди зрителей было много детей. 12) Это может показаться странным, но я не хожу на премьеры.13) Роли в спектакле обычно распределяет режиссер. 14) Она играла во многих интересных постановках. 15) Долго же Вы собирались включить ее в список актеров! 16) Он известный театрал – его можно видеть на всех премьерах. 17) Подавляющее большинство театров в России субсидируются государством и имеют постоянную труппу. 18) Вечерние спектакли начинаются в 19.30.
    15.Render Text9 (seeAppendix2). Use the new vocabulary, mention the names of theatres, dates and numbers related to them.
    16. Read Text 10 and give definitions to the following words and expressions. Give the synonyms to them (if possible). Comment on the shades of meaning:

    1) half-witted

    10) delineation

    19) to tempt the intellect

    2) to be entangled

    11) loaf about

    20) the brand of humour

    3) grudges

    12) emerge from…into

    21) avowedly

    4) interlude

    13) vagabonds

    22) the intricacy of plot

    5) buffoonery

    14) an agreeable atmosphere

    23) the air of restraint

    6) bounty

    15) first-hand acquaintance

    24) progenitor

    7) grotesquery

    16) lusty farce

    25) English to the core

    8) bragging

    17) an exploit

    26) reincarnation

    9) slapstick

    18) accustomed to





    TEXT 10.THE EARLIEST ENGLISH COMEDIES

    It was upon native material such as The Four P’s* and similar interludes that English comedy was built. It is plain, however, that there was need of design, or form, which would enable writers to shape the story material more effectively. This element of design was supplied in England, as elsewhere, by the classic models. While there was not much first-hand acquaintance with Greek plays in England, yet there is record of the Plutus* of Aristophanes* being given in the original before Queen Elizabeth. Latin, however, both as a language and literature, was more familiar. Scholars of the universities read Terence* and Seneca* for the purity of their style, and often enacted their plays, giving them in Latin. When the twelve lost plays of Plautus* were restored to the world, they were immediately added to the repertory of the academies and universities. The Girl of Andros*, by Terence, appeared in an English translation late in the fifteenth century, and was reprinted three times during the sixteenth. Translations of the Seneca plays began to be issued about 1560, and of the Plautus’s plays a little later. Nicholas Udall*, the author of the first native comedy, prepared from Terence a book of Latin recitations designed to be used as a reader; and about the middle of the sixteenth century an unknown writer produced Jack Juggler*, a one-act piece “for children to act,” which was avowedly an imitation of the first act of the Amphitruo of Plautus. Though in structure this piece was an imitation, yet the people as well as the scenes are Elizabethan English. Classic influences, however, came not only from a study of the originals, but also through European imitations, especially those of Italy. The fashionable youth of England went to Italy for culture and finish. To almost every department of Italian literature great names had been added – names which were nowhere else paralleled; and the works of these authors were almost immediately put upon the market in England. The drama of Italy was a peculiar blend of Seneca, Terence, Horace*, and Aristotle*. It is not surprising, therefore, that by imitation and adaptation a powerful classic school of drama arose in England. One of its first representatives was George Gascoigne*, who made translations of two Italian plays produced in 1566 by the Gentlemen of Gray’s Inn*, a group to which Gascoigne belonged. The first of these, so far as the main plot and characters are concerned, is founded on the Captives* of Plautus.

    NICHOLAS UDALL

    The name of Nicholas Udall (born about 1505) is famous as the author of the first English comedy. He was a Protestant, a student at Oxford, headmaster at Eton, and later at Westminster School*. While at Eton he encouraged the production of plays in Latin, and without doubt he mastered the details of plot construction by studying Plautus and Terence. It will be remembered that in Miles Gloriosus*, by Plautus, the chief character is the bragging soldier who told amazing tales of his exploits in foreign lands, made love to every pretty woman, freely offered to fight when there was no one to take him up, and fled when there was any sign of danger. It was a reincarnation of Miles Gloriosus whom Udall introduced to the English stage about 1535 in Ralph Roister Doister*, the first comedy in the English language. Like the classic plays, it was arranged in the five-act form, with the proper preparation, climax, and close. The air of restraint, order, and intellectual grasp of the material is classic, but the style is homely and original. The time is limited to one day, the scene is the usual Roman comedy scene of a street running before several houses; but the characterizations, the brand of humor, and the general attitude toward life and affairs is English to the core. Doister has a parasitic and unscrupulous companion, Matthew Merigreek*, who is in part the scoundrelly valet of the Italian commedia dell` arte*, and in part the Vice of the medieval stage. The old nurse, Margery Mumblecrust, stands not only as a somewhat new character, but as the progenitor of a long series, the most famous of which is the Nurse of Juliet. Symonds* comments upon this play as follows: “In Ralph Roister Doister we emerge from medieval grotesquery and allegory into the clear light of actual life, into an agreeable atmosphere of urbanity and natural delineation.”

    GAMMER GURTON’S NEEDLE

    The second example of pure native comedy is no less interesting than Schoolmaster Udall’s play, though for a different reason. GammerGurton’s Needle* was performed at Christ’s College, Cambridge*, about 1566, and is attributed variously to Dr. John Still, Dr. John Bridges, and William Stevenson. Like Ralph, it is in five acts; the action takes place within one day, and the scene is the conventional street with houses. Beyond these details, Gammer owes nothing to the classic model. It is a lusty farce, with very little plot. GammerGurton has lost her needle, and Diccon the Bedlam, who has been loafing about the cottage, accuses a neighbor, Dame Chat of stealing it. With this incident begins a scandalous village row, in which the parson, the bailie, the constable and most of the neighbours one by one become entangled. The original trouble is lost sight of in the revival of old quarrels and hidden grudges. The neighbors come to blows, and confusion seems to reign, when a diversion is created by Dame Chat’s finding the needle in the seat of the breeches of Hodge, the farmhand. Gammer is often coarse and vulgar, with buffoonery of the slapstick variety, with no polish or intricacy of plot to tempt the intellect. It would be a morose person, however, who in good health could entirely withstand its fun. The characters belong to the English soil and have English blood in their veins. Diccon of Bedlam, who is in reality the cause of the whole fuss, is a new figure on the stage. When, under Henry VIII*, the monasteries were broken up, there were left without home or patrons many poor, often half-witted people who had been accustomed to live on the bounty of the religious houses. These people became professional beggars and vagabonds, sometimes pretending to be mad in order to be taken care of. They were called Bedlam Beggars, Abraham Men, or Poor Toms. It will be recalled that Shakespeare used one of this class with considerable tragic effect inking Lear.

    17. Answer the following questions taking into account the information given in the text:

    1. Where does the British comedy originate from?

    2. Why is the name of Nicholas Udall significant in the history of the British theatre? What works is he famous for? Why?

    3. How do the early British comedies differ from the Greek ones?

    4. What is commedia dell` arte? Define the genre.

    5. Who are Bedlam Beggars, Abraham Men, or Poor Toms? What`s the origin of the idioms?

    18. Work in mini-groups. Write down the key words and share your list with other groups. Render the text with the help of the list of keywords you have got.
    19. You are going to read the text on British theatre. Before reading comment on the following:

    • Laurence Olivier

    • John Gielgud

    • the Royal Opera House, Covent Garden

    • The Royal National Theatre

    • The Royal Shakespeare Company

    • Barbican Centre

    • Thomas Stearns Eliot

    • The National Youth Theatre in London

    20. Nine sentences (or parts of sentences) have been removed from Text 11. Choose among the sentences A – J the one which fits each gap (1 – 9). There is one extra sentence. Check yourself.

    A. The tickets are not hard to get but they are very expensive

    B. The theatre-goers warmly received the production of Thomas Stearns Eliot’s play “Murder in the Cathedral”

    C. Its centre is, of course, London, where successful plays can sometimes run without a break for many years

    D. …well-known television actors, though they might make the most of their money in this latter medium, continues to see themselves as first and foremost theatre actors

    E. …a safe opportunity to look behind the mask of accepted social behaviour

    F. For example, every town in the country has at least one ‘amateur dramatics’ society, which regularly gives performances and charges no more than enough to cover its costs

    G.Broadway, when looking for its next blockbuster musical, pays close attention to London productions

    H. There many theatres and theatre companies for young people: the National Youth Theatre and the Young Vic Company in London, the Scottish Youth Theatre in Edinburgh

    I. David Garrick and some other actors` acting became naturalistic.



    TEXT11. BRITISH THEATRE TODAY
    Interest in the arts in Britain used to be largely confined to small elite. Nowadays far more people read books, visit art galleries. Go to the theatre and attend concerts.

    The theatre has always been very strong in Britain. (1) ____________. As they say: “They ran and ran!” In the second half of the XXth century, the two longest-running theatrical productions have been “The Mousetrap” (from a novel by Agatha Christie) and the comedy ‘No Sex, please, we’re British”. Both played continuously for more than fifteen years.

    Britain is one of the world’s major theatre centres. Many British actors and actresses have the world fame. They are Dame Peggy Ashcroft, Glenda Jackson, Laurence Olivier, John Gielgud an others.

    But every large town in the country has its theatres. Even small towns often have ‘repertory’ theatres, where different plays are performed for short periods by the same group of professional actors (a repertory company). Besides, many people are enthusiastically involved in British theatre with a more or less amateur or part-time status. (2) ____________. Especially drama is popular with people of all ages.

    Now Britain has about 300 professional theatres. Some of them are privately owned. (3) ____________. Regular seasons of opera and ballet are given at the Royal Opera House, Covent Garden in London. The Royal National Theatre stages modern and classical plays. The Royal Shakespeare Company produces plays mainly by Shakespeare and his contemporaries when it performs in Stratford – on Avon, and modern plays in its two auditoria in the City’s Barbican Centre.

    There are over 200 theatres in London, a quarter of which is in Westminster’s West End. Many other cities and large towns have at least one theatre.

    (4) ____________. The National Youth Theatre, which stages classical plays mainly by Shakespeare and modern plays about youth, was on tour in Russia in 1989 for the first time. (5) ____________. Many famous English actors started their careers in the National Youth Theatre. Among them Timothy Dalton.

    It seems that the conventional format of the theatrical play gives the undemonstrative British people (6) ____________. The country’s most successful and respected playwrights are usually those who explore the darker side of the personality and of personal relationships (albeit often through comedy).

    British theatre has such a fine acting tradition that Hollywood is forever raiding its talent for people to star in films. British television does the same thing. Moreover, (7) ____________. In short, British theatre is much admired. As a consequence, it is something that British actors are proud of. Many of the most (8)____________.
    21. Answer the following questions:

    1. Why are the British so proud of W. Shakespeare? Why do they call him “the Swan of Avon”?

    2. What plays written by Shakespeare do you know? What Shakespeare’s play should be staged at the theatres for young people?

    3. What kinds of plays does the Royal Shakespeare Company produce?

    4. What prominent English actors of the past and present do you know? How many of them started their acting career at the theatre?

    5. Are there any theatres for young people in England?

    6. There is no special repertory for young people at the theatres, is there?

    7. How can one improve the situation with theatres in small towns?

    8. How can one make a theatrical production the longest-running?

    9. Are there any longest-running theatrical productions in Russia?

    10. What Russian person could be compared to Shakespeare in theatrical art?

    22. To learn about theatres in Russia and Yekaterinburg render the following text into English (see Appendix 2).
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17


    написать администратору сайта