Главная страница

Н. Р. Уокер Переводчик


Скачать 0.56 Mb.
НазваниеН. Р. Уокер Переводчик
Дата06.07.2022
Размер0.56 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаUolker_N._R._Spenser_Koen_(LP)_LitLife.club_304468_9adef.doc
ТипДокументы
#625828
страница2 из 8
1   2   3   4   5   6   7   8
Глава 3
– Говорю вам, было невероятно, – рассказывал я, а Лола, Габриэль, Даниэла и Эмилио глазели на меня. Мы пили кофе в тату–салоне, сидя там, где клиенты ожидали своей очереди или пролистывали тату–журналы, что стало нашей утренней воскресной традицией. Я как обычно прихлебывал зеленый чай, они – кофе, и проходил через традиционный допрос после старта нового дельца. Какой он? Он извращенец? Есть ли у него фетиш на надувные куклы? Ну, знаете… нормальные такие вопросы.

– У него на стене в гостиной висят иллюстрации, написанные им самим, – сказал я им. – Карандашные наброски, но фон – акварельный. Охеренные картины. – Я кивнул на книги по татуировкам на кофейном столике, что стоял между нами. – Ничего лучше в жизни не видел.

– Н–да? – спросил Эмилио. Как татуировщик он бы оценил то, о чем я вещал. – Он рисует мультики?

– Он делает видео–борды, которые отправляют аниматорам, – пояснил я. – Нереально круто. А еще в гостиной у него огромный рояль.

– И что, в шкафу не скрываются похожие на живых синтетические секс–куклы? – разочарованно задала вопрос Даниэла.

Эмилио шутливо насупился.

– Не все такие же извращенцы, как ты.

Он хмыкнула.

– Спасибо, малыш. – Я не смог сдержать хохот. Эмилио и Даниэла стали мне очень близкими друзьями. Арендодатели – да, но Эмилио мне как старший брат, а его красавица–жена – названная сестра.

– Значит, он симпатичный и совершенно нормальный? – спросила Лола.

Я пожал плечами.

– Настолько хорошо мы еще не знакомы, то есть секс–игрушек в ящиках я еще не видал, но да. Если существует такое понятие как «нормальный». И говорю вам, он – прекрасная замена предыдущему парню.

Габриэль прыснул.

– О, да ладно, – сказал он. – Что плохого в том, что пацан двадцати с копейками лет коллекционирует ложки, а его диваны обернуты в полиэтилен?

Я покачал головой, вспоминая первые впечатления от посещения квартиры того парня. Меня передернуло.

– То была наименьшая из проблем. Чувак был жутким как черт.

Лола рахохоталась.

– А тот говнистый супербогач перед ним? Который считал своего бойфренда приобретаемым товаром и никак не мог врубиться, почему парнишка подался в бега.

– Это я посоветовал парнишке податься в бега, – пояснил я. – Я предпочел парня с полиэтиленом и «Клороксом4» вместо этого козла. – Было вполне реально справиться с дебилизмом Раймонда, но самовлюбленный «самодельный» миллионер Джерард считал, что за деньги можно купить любую прихоть, включая людей. Такое дерьмо со мной не прокатывало.

– И когда Человек–Рояль будет здесь? – спросил Эмилио.

Мы всегда давали моим клиентам погоняла: Человек–Клорокс, Говнистый супербогач, Шерстяной парень, Человек–Жопа. Для всех нашлись походящие. Но по какой–то причине мне не понравилась идея навесить ярлык на Эндрю, тем более что прозвище принижало его.

– Его зовут Эндрю, – заявил я и решил оставить без внимания направленные в мой адрес взгляды и распахнутый рот Даниэлы. – Он будет здесь с минуты на минуту.

Как по заказу Эндрю, выглядя, как очень привлекательный ботаник в своем свитере с ромбиками и классических брюках, остановился перед дверью в салон. Он разглядывал название, абсолютно не замечая пятерых человек, наблюдавших за ним изнутри. Покачал головой, пробормотал что–то под нос и хотел вроде постучать, но потом на секунду «завис» и опустил руку. Сделал глубокий вдох и быстро тукнул по двери, решив, вероятно, не дожидаться пока потеряет самообладание и сбежит.

– Иди, спасай его, – пихнула меня Лола своей туфлей на высоком каблуке.

До меня дошло, что я сидел и, как идиот, пялился на него.

– Точно, – сказал я и быстро зашагал к двери отпирать задвижку. – Привет, – поздоровался я.

Эндрю послал мне полуулыбку.

– Привет.

Я отступил немного назад.

– Проходи, знакомься с моей командой. – Эндрю вошел, благоухая всевозможными приятностями, и я запер дверь: технически салон не работал еще час или около того. Выглядел он потерянным и не на своем месте, таращась на всех, кто таращился на него. Казалось, он либо грохнется в обморок, либо убежит. А, может, и все сразу. – Эндрю, – начал я, положив ладонь ему на плечо и немного подтолкнув вперед. – Это Даниэла и ее муж Эмилио, они владельцы салона. С Лолой ты уже встречался, а это ее парень Габриэль или Габ, как мы его зовем. Ребята, это Эндрю.

Все четверо помахали, брякнули тихое «привет» и неловко перекинулись парой слов. Эндрю вытер ладони о бедра, поэтому пока никто не успел ничего ляпнуть, чтоб смутить его еще больше, я посмотрел на него, все еще придерживая рукой за спину, и сказал:

– Готов?

Он быстро кивнул.

– Конечно.

Повернувшись к друзьям, которые смотрели на нас и улыбались, я произнес:

– Мы пошли. Словимся позже. Запрете за нами? – я направился к входной двери, отпер ее и придержал для Эндрю.

Дверь еще не успела закрыться, и клянусь, я уловил, как Лола визгливо зашептала, что она делает только в периоды эмоционального возбуждения.

– О, боже мой! Вы видели лицо Спэнсера? – Кто–то что–то забормотал, кто–то засмеялся, но, к счастью, дверь со щелчком закрылась, и больше я ничего не услышал. По воле Господа или благодаря хорошим манерам Эндрю вроде ничего не заметил. Я же мысленно отметил: убить своих так называемых друзей.

Я указал на ведущую к пляжу улицу.

– Сюда.

Пройдя полблока в тишине и немного поболтав о его поездке до моего дома, он проговорил:

– Твои друзья классные.

Я захохотал.

– Обычно они так себя не ведут. Они реально хорошие люди. Большинство считает татуировщиков бандитами, что совсем не так. Эмилио и Даниэла – очень верные друзья, а Лола… чокнутая. Но она моя лучшая подруга. Милая, суровая и чокнутая.

– Мало кто мог бы носить розовые волосы, черно–белое полосатое платье и бирюзовые туфли.

Теперь я ухмылялся.

– Да, мало кто. Она смахивает на девочку из пятидесятых, встретившую панк–рокершу.

Он улыбнулся.

– Правда.

– За углом есть небольшой марокканский чайный дом, – поведал я ему, кивнув вверх по улице. – У них отличные завтраки. Ты ел?

– Несколько часов назад.

Господи, было воскресенье, десять часов утра.

– Ты давно встал?

– Уже успел сходить в зал.

Я покачал головой.

– Тогда аппетит должен был появиться.

– Никогда не пробовал ничего марокканского. На завтрак, конечно.

Я открыл дверь в кафе и поймал себя на том, что улыбался ему.

– Тогда сегодня у тебя первый раз.

Внутренний интерьер кафе – сочетание оранжевого, пурпурного и красного. Здесь пахло специями и лимоном. Столы из темного дерева были низкими, а скамьи устелены подушками, и я был благодарен, что мой любимый столик пустовал. Располагался он в углу возле окна, в которое проникал солнечный свет.

Я уселся и ждал того же от Эндрю. Он устроился напротив меня, оглядываясь вокруг и улыбаясь.

– Люблю это место, – признался я ему. – А этот стол? Если б можно было принеси книгу и весь день получать чай, я бы никогда не ушел. Особенно зимой, когда солнце проникает в окно.

Он улыбнулся, в уголках глаз появились морщинки, и опять меня поразило, какой же он красавец. Коротко постриженные волосы песочного цвета были зачесаны на бок, но все равно немного взъерошены. Он был чисто выбрит и пах невероятно хорошо: мылом, дезодорантом и мужчиной. Он был такой весь из себя американский мальчик–аккуратист, знавший все на свете. Я постарался представить его в одежде примерно моего стиля или в чем–то ином, нежели чем в свитере с ромбиками и классических брюках, но не преуспел. Ему все это очень шло. Если бы существовал журнал под названием «Сексуальные ботаники», он был бы на обложке.

Хозяйка, пожилая женщина по имени Зинеб, подошла к нам и сверкнула улыбкой.

– Спэнсер, давно не виделись.

– Знаю! Был занят на неделе, – сообщил я ей. – Но мой друг никогда не пробовал ничего марокканского. Как считаете, с чего ему начать?

– С хобз бчехмы с бараниной и перцем, – ответила она. – Приготовлены сегодня утром, и мсемен, твой любимый.

Я усмехнулся.

– Как всегда. Пожалуйста, с медово–инжирным вареньем.

Она закатила глаза.

– Разумеется. Чай?

– Для меня – да, пожалуйста. – Я махнул рукой на Эндрю, изумленно смотревшего на меня. – И латте с двухпроцентным молоком, без сахара и сиропа. Спасибо. – Я сделал для него заказ ровно так, как ему нравилось.

Зинеб оставила нас и выкрикнула что–то по–арабски своему мужу. Боже, я обожал это место.

– Ты запомнил? – спросил Эндрю. – Какой кофе я пью.

– Конечно, – ответил я. Будто для него никто и никогда не делал таких простых вещей. – Моя работа – помнить о тебе все.

– Да, безусловно, – сказал он, неожиданно обнаружив что–то интересное в меню.

– Что напоминает мне, – добавил я. – О любимой песне.

– Понимаешь, не так–то все легко.

– Нет, легко.

– Тогда какую песню ты любишь больше всех остальных?

– Кавер Джеффа Бакли «Аллилуйя».

Он моргнул.

– Так просто?

– Так просто.

– Хорошая песня.

– Песня прекрасная, – поправил я. – Не пойми неправильно, мне нравится версия Леонардо Коэна. Но версия Джеффа Бакли… ну… прекрасна.

– Прекрасна? Довольно громкое заявление. – Он помрачнел. – Прекрасная песня? Как ты определяешь прекрасную песню?

Я поймал себя на том, что улыбался ему.

– Не выворачивай ее наизнанку, вот как. Отбрось весь технический шлак: параметры, аккорды и прочую лабуду. Исходи из ощущений. Что ты чувствуешь здесь. – Я прижал руку с груди. – Эта песня остановит меня, где бы я ни был.

Он рассматривал меня с намеком на улыбку, но в глазах мелькнуло понимание и невысказанное согласие.

– Что ж, если ты определяешь прекрасную песню именно так, то я бы назвал «Лунную сонату» Бетховена. – Он тяжело сглотнул и пожал плечами, как бы извиняясь. – Она не крутая или что–то типа того, но это красивая песня. Хотя формально это даже не песня, а музыкальная композиция.

– Формальности в сторону, не извиняйся, – сказал я. – Никогда. Если тебе нравится, признай. Повторяй за мной… – Он в ожидании уставился на меня. И я произнес: – Моя любимая песня – музыкальная композиция Бетховена «Лунная соната», потому что она охренеть какая классная.

Он зашелся в хохоте и огляделся вокруг убедиться, не слышит ли кто мои ругательства.

– Говори, – надавил я на него.

Он прокашлялся и тихо залепетал:

– Моя любимая песня – музыкальная композиция Бетховена «Лунная соната», потому что она… охренеть какая классная.

Я хмыкнул.

– Видишь? Разве не стало лучше?

Он усмехнулся как раз в тот момент, когда Зинеб принесла наши напитки и с надеждой посмотрела на меня.

– Ну? – сказала она. – И кто твой друг?

Эндрю остолбенел, глядя на нее, а я представил их друг другу.

– Это Эндрю. Эндрю, это Зинеб, творец самого вкусного зеленого чая во всем ЛА.

Он просияла.

– Ему нравится марокканский зеленый, – обратилась она к Эндрю. – Мало кому он нравится. Купи ему чай, и ты завоюешь его сердце. – Я фыркнул, а Эндрю почти проглотил язык. – Еда скоро будет, – добавила она и удалилась, по–видимому, не обратив внимания на ужас, отразившийся на лице Эндрю.

– Она считает, мы…?

Он кивнул.

– Лучше привыкнуть, – сказал я, разворачивая чашку чая. – Нужно, чтоб публика думала, что мы встречаемся. Особенно Эли.

Брови Эндрю сошлись на переносице, но он кивнул.

– Да. Наверно.

– Не такой уж я и страшный, – брякнул я, пошутив лишь наполовину.

– Что? Нет! – яростно воскликнул он. – Ты просто… ну, знаешь…

– Нет, не знаю. – Это могло плохо закончиться. Мне практически не хотелось задавать вопрос. – Это хорошее «ну, знаешь» или плохое «ну, знаешь»?

– Хорошее, – протарахтел он. Шею покрыл слабый румянец. – Просто ты такой… стильный. – Он поежился от сказанного слова. – А я нет.

– Ну, простите мистер любитель «Заводного апельсина» и «Лунной сонаты», – парировал я с улыбкой. – Это чертовски круто.

Он покачал головой, полностью игнорируя мои слова.

– Но посмотри, как ты одет.

Я глянул на свою одежду: брюки три четверти песочного цвета, белая рубашка на пуговицах и синие замшевые «оксфорды».

– Я одет как–то не так? – спросил я. Всем всегда нравился мой стиль. – Хотел еще нацепить подтяжки, но не стал.

Он покачал головой.

– Все в порядке. И мне бы понравились подтяжки на тебе. Ты выглядишь так, словно сошел со страниц «Модного Лос–Анджелеса».

Я фыркнул.

– Ты еще и журналами занимаешься? – поинтересовался я. – Мне ты достался из «Сексуального ботаника», – признался я, а он с недоверием расхохотался. – У меня ты был на обложке. Не на какой–то там четвертой странице, как я у тебя. О нет, друг мой, у меня ты на обложке.

Он тихо хихикнул и отпил кофе.

– Окей, я переуступлю тебе обложку.

Я расплылся в улыбке.

– Спасибо!

– Сексуальный ботаник, – мягко повторил он, качая головой. – Ты бредишь.

– Я искренне верю, что ты вписываешься в обе категории, – сказал я, покрутив чашку. – И, хочется добавить, достаточно неплохо. Мне нравится, как ты одет.

Он снова вспыхнул, порозовели даже кончики ушей.

Я высунул ногу.

– Как бы то ни было, эти ботинки я люблю. Отвалил за них целое состояние.

– Заметно, – проговорил он, любуясь моими «лоферами».

Я протянул руки, чернила покрывали каждый миллиметр моей кожи от закатанных рукавов рубашки до запястий.

– Тебе нравятся мои татуировки?

Он снова застыл, но прежде чем успел ответить, Зинеб принесла наш заказ.

– Вы поделитесь между собой, мальчики? – спросила она.

– Да, – ответил я, освобождая место на столе. – Попробуем всего по чуть–чуть. – Зинеб расставила нашу еду, раздала нам тарелки и приборы и удалилась. – Попробуй сначала закуску, – сказал я ему. – Очень вкусно. Пряная баранина и средиземноморские овощи в лепешке. А мсемен – как блины. Муж Зинеб сам делает медово–инжирное варенье. Оно божественное.

Он подцепил вилкой хобз бчехму, отправил в рот и простонал – хриплым гортанным звуком, от которого мою кожу начало покалывать.

– Окей, ничего себе.

Я засмеялся, стараясь игнорировать свою реакцию на него.

– Супер, да?

Он кивнул и продолжил есть. А в перерыве задал вопрос:

– Теперь моя очередь спрашивать?

Черт. Я кивнул.

– Ага.

– Из какой части Австралии ты родом?

– Сидней.

– И живешь здесь два года?

Я кивнул, запивая еду глотком чая.

– Да.

– Почему ты переехал?

Я задумался, как лучше ответить. Мне не стоило углубляться в семейную историю перед парнем, которого, по всей видимости, я не увижу уже через месяц, поэтому решил высказаться уклончиво.

– Я ненавидел свою работу и хотел путешествовать. Билеты в ЛА были выставлены на распродажу, так что я упаковал чемодан и теперь сижу здесь.

Какое–то время он переваривал информацию. Я понятия не имел, поверил он мне или нет. Казалось, что да.

– Семья?

Боже. Ладно, может, и нет. Нужно было проработать свои способности выворачиваться из подобных ситуаций.

– Родители до сих пор женаты. Два брата. Оба младше меня.

– Они не возражали насчет твоего переезда на другой край света?

– Нет.

– Они навещали тебя? – надавил он. – Или ты бывал у них с тех пор?

Рот был забил едой, так что говорить я не мог, даже если б и хотел. Нельзя было признавать правду. Я покачал головой.

– Скучаешь по ним?

– Да. – Слово вылетело немного быстрее, чем должно было.

Он кивнул, больше для себя, чем для меня, и тогда я понял: он видел меня насквозь. К счастью, он не стал прессовать, а просто сменил тему.

– Любимая еда?

– Ты ешь ее.

– Самая нелюбимая?

– Моллюски. Я аллергик.

Его вилка тормознула на полпути к губам.

– Серьезно?

Я вытащил из кармана «ЭпиПен5» и поднял, чтоб он смог рассмотреть.

– Очень. Обычно я таскаю с собой такой пузырек, если питаюсь в новом месте, и, как правило, не ем выходцев из воды. – После чего в шутку добавил: – Если только он не идет в душ первым.

Эндрю рассмеялся.

– В общем, никаких морепродуктов.

Я покачал головой и убрал «ЭпиПен» обратно в карман.

– Не–а. Для полной безопасности я не ем ничего, что добывают из воды, типа рыбы, что по факту не является моллюском. Также не употребляю азиатские блюда, потому что они используют рыбный соус в качестве основы. В ресторанах приходится постоянно задавать кучу вопросов, прежде чем поесть, но до некоторых так и не доходит. Например, тайский салат из говядины? Кажется, все нормально, там же только говядина и салат, но в заправке рыбный соус. Даже парней, с которыми я работаю… ну, фальшивые свидания, – я указал на нас обоих, – мне приходится просить не есть ничего, что может спровоцировать аллергию. Если нам придется целоваться, а он только что заточил лобстера… Не очень–то хорошо будет смотреться, если я впаду в анафилактический шок перед бывшим.

Он выглядел потрясенным.

– Такое случалось?

Я послал ему улыбку.

– Нет.

На лице отразилась задумчивость, и он положил вилку на пустую тарелку.

– Ты целуешься со всеми клиентами?

– Хочешь знать, придется ли нам?

Он кивнул.

– Если это привлечет внимание Эли – да. Если это вынудит его возжелать закинуть тебя на плечо и утащить в свою пещеру, снова сделать тебя своим – да. – Я позволил ему минутку обо всем подумать; сомнений не было, в голове у него проносился видеоряд. – Клянусь, я отлично слежу за гигиеной полости рта, у меня сверхмягкие губы, а язык подключается, только если это оправдано.

Он громко загоготал и снова покраснел. Господи, он был таким простым.

– О… эм… точно.

Я поменял тарелки местами и выставил вперед блины, сбоку пристроив варенье, чтоб он смог попробовать. Что также дало ему время собраться с мыслями.

– В общем, думаю, сегодня мы могли бы пробежаться по расписанию Эли.

– Ой. – Он с трудом сглотнул. – Конечно.

– Можем провести небольшое расследование, – объяснил я. – Промониторить его «фейсбук», узнать, где он бывал, что–то подобное.

Он задумчиво кивнул.

– Окей.

– В курсе, где он живет?

Он насупился и покачал головой.

– Нет.

– Где он работает?

– В центре.

– Чем занимается?

– Работает в типографии на Уилшире.

Не так уж и далеко.

– Хобби? Зал? Любимые бары?

– Мы состоим в одном и том же клубе, но с тех пор я не видел его там, – сказал Эндрю. – Мы ходили в несколько баров в Эхо–Парке – не моя стихия.

– А какая у тебя стихия?

Он прокашлялся.

– Недалеко от его работы есть джаз–бар. Великолепная еда, невероятная музыка.

– Ты любишь джаз?

Он кивнул.

– Люблю. – С невинным выражением лица он подцепил вилкой марокканских блинчиков с медово–инжирным вареньем, закинул в рот и застонал – глубоким, хриплым, восхитительным стоном, отчего по моему телу побежали мурашки, а по члену прокатилась волна приятной боли. – О, боже мой, – пробормотал он.

Я уставился на него. Господи, что это был за звук. Если он так стонал от еды, я бы с удовольствием послушал его в постели.

– Что? – спросил он, вырывая меня из похотливого оцепенения.

Черт. Меня поймали на подглядывании. Я поерзал на стуле, стараясь подавить наполняющее член желание, и прочистил горло.

– Блинчики хороши, да?

Он кивнул.

– Очень хороши. – Он положил в рот очередную порцию, но в этот раз вздохнул. Я почти расстроился.

Зинеб появилась возле столика с проницательной улыбкой.

– Ему нравится джем, да? – спросила она и пихнула меня локтем. – Или он издает эти звуки для тебя? Заметно, что ты в восторге, Спэнсер.

Эндрю чуть не выронил вилку, но смущен был именно я. Щеки вспыхнули от прилива тепла, и мне пришлось прятаться за смехом, но я краснел. Иисусе. Хотелось умереть.

Шок Эндрю перешел в стыдливость, хотя он не стал таким же бардовым, как я.

– Было громко?

Я решил поглумиться.

– О, да.

– Ой, – тихо сказал он. Он не смеялся. Он смотрел на Зинеб. – Прошу прощения.

Она взяла со стола пустую тарелку и рассмеялась.

– Не стоит извиняться. Спэнсеру понравилось. – Она похлопала по моему плечу и отправилась обратно к стойке, а меня окатило новой волной позора.

– Мне реально неловко, – прошептал он.

Дерьмо. Я схватил его за руку и сжал ее, решив не пускать ситуацию на самотек.

– Не надо. Это моя вина. Мне не стоило… – Я покачал головой. – Хочешь уйти отсюда?

Он кивнул. Все еще держа его за руку, я поднялся и пошел к стойке, отпустив его, только чтоб оплатить по счету. Протянул Зинеб свою карту, молясь, чтоб она не смутила меня еще больше.

Не повезло. Она сладко улыбнулась.

– Я так рада видеть Спэнсера с мужчиной, благодаря которому он счастлив.

Я рассматривал возможность начать молиться богам землетрясений, чтоб они встряхнули Сан–Андреас, земля разверзлась и полностью меня поглотила. Но вместо этого стоял там как дебил, став темно–розового оттенка, и пробормотал:

– Спасибо вам, Зинеб. Вы вообще сегодня не опозорили меня.

Она вернула карту, глядя на меня в замешательстве.

– Что? Ты не влюблен в этого мальчика?

Я покачал головой и проглотил ком в горле, который, скорее всего, был моим сердцем.

– Спасибо, Зинеб. До следующего раза.

Она еще больше пришла в замешательство.

– Но, Спэнсер, на других парней ты смотришь иначе.

Чтоб не оказаться на линии огня с ложной информацией, я сграбастал руку Эндрю и потащил его из кафе, на выходе помахав Зинеб. Промчавшись около двадцати метров по улице, я отпустил его руку, упираясь ладонями в колени и переводя дыхание.

Эндрю поразил меня своим смехом. Я ожидал целый список реакций от гнева до стыда, даже возмущения. Но хохот? Я посмотрел на него.

– Чего тут веселого?

– Ты, – ответил он. – Выражение твоего лица.

– Она до чертиков смутила меня!

– Она смутила тебя? Да она всему кафе поведала, что я издаю звуки, которые тебе нравятся!

– Ну, должен сказать, твои секс–звуки – просто бомба.

Он вытаращил глаза и разинул рот.

– Мои кто?

Теперь настала моя очередь смеяться. Я выпрямился.

– Неважно. Давай просто забудем все, что она сказала.

Он глазел на меня.

– Мои секс–звуки?

– То, как ты стонал, – пояснил я, кашлянув. – Было… до ужаса сексуально.

Он скрестил руки, потом выпрямил, затем засунул в карманы. Выглядел он довольно взбешенным, но окрасивший его пылающий румянец выдал с головой.

– У тебя привычка такая – нести неуместную фигню?

– Только когда парни издают неуместные стоны, вынуждающие меня думать о развратных вещах, что приводит к озвучиванию такой фигни вслух. – Я пожал плечами. – И вообще, по мне так вполне уместно сказать правду. Твои стоны очень эротичны.

Он закрыл глаза ладонью.

– О, Господи. – Его рука опустилась вниз, и он уставился на меня. – Не могу поверить, что ты это произнес.

– Не могу поверить, что ты об этом не знаешь, – ответил я. – Никто никогда не говорил тебе?

Он был в ужасе.

– Мы не будем вести такую беседу. Вето.

Я захохотал и кивнул на тату–салон.

– Пошли, нам надо отследить твоего приятеля.

Салон был открыт. Я придержал дверь для Эндрю.

– После вас.

Он вошел внутрь и засунул руки в карманы – верный признак его нервозности или неуверенности. Эмилио пребывал на рабочем месте, а на стуле сидело знакомое лицо с обнаженной и украшенной чернилами грудью.

– Здорова, Спэнсер! – крикнул Эрик, протягивая руку.

Я ударил по его кулаку.

– Привет, мужик. – Эрик был постоянным клиентом. Я пристально посмотрел на многообещающий рисунок на его груди. – Выглядит круто.

Эмилио без отрыва от работы произнес:

– Эй, Спэнсер, можешь подать проспиртованную вату?

– Разумеется, – ответил я, направляясь к шкафу, где у него все хранилось, и положил коробку на столик рядом с его рукой. – Лола и Габ еще здесь?

– Ага, – донесся голос Лолы. – Вторая кабинка.

Я кивнул Эндрю, безмолвно приглашая пройти за мной, и повел его в дальнюю часть салона к приватным кабинкам. Шторка была слегка приоткрыта, и я нырнул в зазор головой: Габ лежал на столе, а Лола и Даниэла стояли возле него, осматривая его зажатый сосок.

– Привет, – со смешком сказал я. – Мне стоит поинтересоваться?

Габ закатил глаза.

– Лола хочет проколоть мне соски.

Я вошел, а Эндрю остался возле входа с выражением шока и нездорового любопытства на лице. Я взглянул через плечо Лолы на вытянутый и зажатый сосок Габа. Он еще не был проколот, но Лола держала в руке иглу.

– Ты собираешься колоть?

Она взволнованно кивнула.

– Даниэла контролирует, но да, я проткну кожу и вставлю маленькую штангу. – Даниэла занималась пирсингом и позаботилась, чтоб все прошло идеально.

Габ вздохнул.

– Я начинаю думать, что у моей девушки помешательство на боли.

Я фыркнул.

– Только если боль твоя, мой друг.

– Хочешь, сделаю и тебе? – спросила Даниэла.

Я инстинктивно прикрыл руками соски.

– Нет.

– Больше приятно, чем больно, – сказала Даниэла, поиграв бровями. – Поверь.

– А как насчет принца Альберта6? – спросила Лола.

Мой член попытался забраться внутрь тела.

– Господи, нет.

Отсмеявшись, Лола посмотрела на Эндрю.

– Как позавтракали?

Эндрю улыбнулся ей.

– Хорошо. Ели марокканскую кухню. Походу, я издавал секс–звуки, и Зинеб заявила, что Спэнсер влюблен в меня.

Секунды три все таращились на него и изумленно молчали, пока я не зашелся в хохоте. Просто не верилось, что он это произнес.

– Ты не должен был им рассказывать!

Эндрю хмыкнул и посмотрел на моих друзей.

– Вам стоило видеть его румянец.

Я направил взгляд на Лолу.

– Он врет. У него расстройство – он патологический врун и постоянно толкает подобное дерьмо.

Эндрю рассмеялся, но когда Лола, Даниэла и Габ повернулись в его сторону, он медленно покачал головой.

– Это правда.

– Окей, – сказал я, хлопая в ладоши. – На этой ноте мы, пожалуй, и свалим.

Я попытался выпихнуть Эндрю за дверь, но он смотрел на вытянутый сосок Габа и хмурился.

– Выглядит болезненно.

Лола подняла иглу и взмахнула ресницами.

– Больно только до тех пор, пока боль не уходит.

В этот раз я схватил Эндрю за руку и потащил к задней двери салона.

– Она реально проткнет ему сосок?

Я поднес руку к замку и не успел его отпереть, как из второй кабинки донесся вопль Габа:

–Оу! Святые угодники!

Рот Эндрю распахнулся, и я кивнул.

– Можно принять как «да», – сказал я. Эндрю немного побледнел, а я открыл для него дверь. – После вас.

1   2   3   4   5   6   7   8


написать администратору сайта