Науки россий
Скачать 2.21 Mb.
|
ет четкой грани между указанными терминами. Более того, классификации выразительных средств и стилистических приемов, разработанные разными исследователями, включают смежные явления и понятия, но даны с разных позиций, уровней и осложняют их восприятие. Одной из проблемных областей является перевод текстов, насыщенных стилистическими приёмами. Исходя из этого, мы решили проанализировать роман англо-американского писателя Пелэма Гренвилла Вудхауса «Full Moon». Данное произведение было переведено Н. Л. Трауберг и известно в России под названием «Полная луна». В России, к сожалению, творчество этого автора известно не как подобает знаменитым классикам таким, как Оскар Уайльд или Б |