ПРОЕКТ. Проект по кубановедению. Название образовательного учреждения мбоу сош 44
Скачать 32.08 Kb.
|
Название проекта: « Кубанская азбука» Проект подготовила : Афонина Алина Название образовательного учреждения: МБОУ СОШ № 44 Наименование муниципального образования: Крымский район Краснодарского края. Кубанская азбука. Аннотация. В русском языке существуют диалекты. Диалект еще иначе называют говором – это тоже язык со своими звуками, лексикой, грамматикой. На диалектах разговаривает население в определенных областях. Диалекты - часть народной культуры Кубань – многонациональный регион России. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминают уникальный язык, который образован из русского и украинского языка. В качестве источников исследования выступают материалы, собранные мной методом живого языкового общения, полученные в результате посещения хутора Куб - Колонка Краснодарского края. Там проживают мои прабабушка и прадедушка по линии матери, которые являются носителями кубанского говора - «балачка». Цель исследования: Сохранение кубанского говора для будущих поколений и использование данной работы на уроках кубановедения и литературного чтения. В ходе данной работы я ставила перед собой следующие задачи: - познакомится с говором Кубанского хутора – Веселый - составить свою собственную азбуку «балачки». Для решения этих задач я использовала описательный метод с целью познакомиться с говором в хуторе Веселый, и начать составлять азбуку диалектных слов. Кубанский говор (балачка) - особый диалект на основе украинского языка. Слово «балакаты» в переводе с украинского на русский означает говорить, беседовать. И все-таки кубанский диалект заметно отличается от украинского литературного языка. Именно диалектные слова составляют цвет, колорит местной речи, придают ей живость, выразительность и, главное - неповторимость. Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык хуторов и станиц Кубани. Содержание Введение………………………………………………………………………..3 1.Что такое диалект........................................................................................4 2. Кубанский говор………………………………………………………….…4 3. Моя азбука «балачки»…………………………………………………........5 4. Результаты исследований………………………………………………….6 Библиографический список…………………………………………………..7 Введение. Мои прабабушка и прадедушка по линии матери живут в хуторе Веселый Краснодарского края. Расположен хутор в степной зоне, на реке Кубань. Летом в прошлом году мы с мамой побывали у прабабушки и прадедушки в гостях, и меня удивило, что они как - то странно разговаривают. Я долго не могла понять, что они говорят, но мне было очень интересно, и я постоянно просила их сказать еще что-нибудь. А потом приставала к маме с расспросами, чтобы она мне объяснила, о чем они говорят. Мама сказала, что в хуторах все так разговаривают, это называется – «балакают», и я решила записывать эти слова, чтобы потом показать и рассказать об этом своим друзьям. Меня заинтересовало, почему мы все живем на Кубани, но речь в городах отличается от речи в хуторах. Эту азбуку я дополнила и в этом году новыми словами, а еще я побывала в хуторе на празднике урожая, где услышала еще и песни, которые мне показались очень смешными с таким говором. Когда мы вернулись домой, я попросила маму отвести меня в библиотеку, чтобы найти там какое-то объяснение таким различиям в нашей речи, хотя и живем мы все в одном крае и одном государстве. Цель исследования: Сохранение кубанского говора для будущих поколений и использование данной работы на уроках кубановедения и литературного чтения. Задачи исследования: - познакомиться с говором Кубанского хутора – Веселый - составить свою собственную азбуку «балачки». В качестве источников исследования выступают материалы, собранные мной методом живого языкового общения, полученные в результате посещения хутора и общения с носителями этого кубанского говора. Методы исследования. Для решения этих задач я использовала описательный метод – с целью познакомится с говором в хуторе Вввеселый, и начать составлять азбуку диалектных слов. Для изучения кубанского говорка я общалась с жителями хутора старшего поколения (прабабушкой и прадедушкой), потому что люди более молодого возраста, говорят на «балачке», но реже, чем пожилые жители хутора, и только иногда употребляют отдельные слова. 1.Что такое диалект. Слово диалект (говор), происходит от греческого языка – разновидность общенародного языка, употребляемая ограниченным числом людей, связанных территориальной, социальной общностью. В русском языке существуют диалекты. Диалект еще иначе называют говором – это тоже язык со своими звуками, лексикой, грамматикой. На диалектах разговаривает население в определенных областях. Диалекты - часть народной культуры. Знакомясь с говорами, мы получаем не просто сведения о названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных городской жизни. За ними стоят определенные способы ведения хозяйства, особенности семейного уклада, обряды, обычаи, народный календарь. Кубань – многонациональный регион России. Язык жителей нашего края складывался из нескольких языков и говоров. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминает уникальный язык, который образован из русского и украинского языка. Кубанский говор. Кубанский говор (балачка) - особый диалект на основе украинского языка. Слово «балакаты» в переводе с украинского на русский означает говорить, беседовать. И все-таки кубанский диалект заметно отличается от украинского литературного языка, да и те, кто говорит на балачке, не считают себя украинцами. В хуторах только разговаривают на этом диалекте, а пишут на русском языке, не используя местный говор на письме. В быту употребляется преимущественно пожилыми станичниками в разговорной речи. Лексика кубанских говоров, как и любого другого диалекта, состоит из двух неравных частей. Одна из них – основная, включает общеупотребительные слова, которые есть в литературном языке. Другая - значительно меньшая, состоит из специфических, диалектных слов, которых нет в литературном языке и которые, как правило, неизвестны в других регионах. Именно диалектные слова составляют цвет, колорит местной речи, придают ей живость, выразительность и, главное - неповторимость. Я составила свою азбуку «балачки», чтобы показать одноклассникам. 3. Моя азбука «балачки».
4.Результаты исследований. Познакомившись с литературными источниками и живыми носителями языка, я сделала вывод: - «балачка» в хуторе Куб -Веселый ближе к украинскому языку, чем к русскому. Для дальнейшего изучения данного диалекта я начала составление азбуки «балачки», на которой разговаривают в хуторе Веселый Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно полнее и подробнее записывать живой язык кубанских хуторов и станиц. Я думаю, что в следующем году, побывав у бабушки с дедушкой, постараюсь записать (на аудио или видео) виды фольклора и расскажу о них в новом учебном году. Библиографический список. 1. Григорян Л. Т. Язык мой – друг мой. М., 1988г. 2. Гриценко Р. М. Литературная норма и кубанские говоры. Краснодар., 2002г. Новоминская // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.) — СПб., 1890—1907. Ткаченко П., Кубанский говор. Опыт авторского словаря. М., «Граница», 1998г. |