Главная страница

Пособие по клин терм 2017. О. В. Микулан А. Р. Уразалиева клиническая терминология


Скачать 1.15 Mb.
НазваниеО. В. Микулан А. Р. Уразалиева клиническая терминология
Дата12.03.2022
Размер1.15 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаПособие по клин терм 2017.pdf
ТипДокументы
#393801
страница2 из 4
1   2   3   4
pleuro-
pleura, ae (греч.) плевра

17
Конечные терминоэлементы
Греческий Т/Э
Значение
pathia
болезнь, заболевание (с органическими изменениями)
-algia
боль (без органических изменений)
-ectasia
патологическое расширение
-stenosis
патологическое сужение
-malacia
размягчение, расплавление
-sclerosis
патологическое уплотнение
-megalia
патологическое увеличение
-plegia
паралич (удар)
- ptosis
опущение
-rrhagia
кровотечение
-rrhexis
разрыв
-schisis
расщепление, незаращение
-spasmus
спазм, судорога
СУФФИКСЫ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Суффикс
Значение суффикса
Примеры
-ismus
а) тяжелые отравления; б) врожденные неизлечи- мые заболевания
alcoholismus – тяжелое отравление алкоголем;
idiotismus – врожденное слабоумие, опасное для общества
-osis,
-iasis
болезнь невоспалительного характера, патологическое превышение нормы
nephrosis – патологиче- ские изменения в поч- ках
-itis
воспалительный процесс
bronchitis - воспаление бронхов
-oma
опухоль, опухолевидное образование
myoma – мышечная опухоль
-genus
обусловленный чем-либо или обуславливающий что- то
cardiogenus – обусловленный сердеч- ным заболеванием

18
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. III)
Упражнение № 1. Объясните значение терминов со следующи- ми конечными Т/Э:
-pathia:
mastopathia, encephalopathia, osteopathia, cholecys- topathia, cardiomyopathia;
-algia:
odontalgia, neuralgia, cystalgia, splenalgia;
-ectasia:
bronchoectasia, gastrectasia, phlebectasia, lymphangi- ectasia;
-malacia:
gastromalacia, keratomalacia, chondromalacia, en- cephalomalacia;
-megalia:
splenomegalia, typhlomegalia, splanchnomegalia;
-plegia:
gastroplegia, blepharoplegia, cardioplegia;
-ptosis:
blepharoptosis (ptosis), hepatoptosis, coloptosis, typh- loptosis;
-rrhagia:
metrorrhagia, gastrorrhagia, odontorrhagia;
-rrhexis:
cardiorrhexis, angiorrhexis, hysterorrhexis;
-schisis:
onychoschisis, cheiloschisis, uranoschisis (pa- latoschisis), cranioschisis;
-spasmus:
gastrospasmus, colospasmus, laryngospasmus, ble- pharospasmus, enterospasmus.
Упражнение № 2. Запишите термины в латинской транскрипции и объясните их значение: а) артротомия, гепатотомия, гистеротомия, ларинготомия, пиелотомия, холецистотомия; б) цистэктомия, нефрэктомия, колопроктэктомия, аппендэк-
томия; в) холецистостомия, гастроэзофагостомия, холецистодуодено-
стомия; г) хейлопластика, блефаропластика, артропластика; д) энтерорафия, гистерорафия, лапарорафия, нефрорафия.

19
Упражнение № 3. Образуйте названия опухолей, развивающих- ся из: хряща – chondroma, почки - …, печени - …, мышцы - …, железы - …, зуба - …, кости - …, лимфатических желез - ….
Упражнение № 4. Образуйте названия воспалительных заболе- ваний следующей локализации: воспаление поджелудочной железы – pancreatitis, желуд- ка и кишечника – gastroenteritis, тонкого и толстого кишечника -
…, почек - …, мочевого пузыря - …, желчного пузыря - …, бронхов - …, плевры - …, головного мозга - …, глотки - …, гор- тани и трахеи - …, полости рта - …, носа - …, века - …, почеч- ной лоханки и почки - …, матки - …, уха - …
Упражнение № 5. Переведите на русский язык поливербальные термины: laryngitis acuta, pleuritis sicca, bronchitis acuta, hepatitis ep- idemica seu morbus Botkini, pancreatitis acuta, otitis interna profun- da, stomatitis aphthosa, encephalopathia congenita, bronchoectasia atrophica, neuralgia occipitalis, osteomalacia senilis, blepharospas- mus hystericus, gastralgia nervosa, mastopathia cystosa, cardiomyo- pathia familiaris, myopathia juvenilis.
Слова к упражнению: acutus, a, um острый siccus, a, um сухой epidemicus,a,um эпидемический aphthosus,a, um афтозный congenitus,a,um врожденный atrophicus,a,um атрофический senilis, e старческий hystericus,a,um истерический nervosus,a,um нервный cystosus, a, um кистозный familiaris, e семейный juvenilis, e юношеский

20
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. IV)
Упражнение № 6. Объясните значение следующих терминов: холецистопатия, нефропатия, бронхопатия, невралгия, пиелэктазия, тифлэктазия, гистероптоз, гепатоспленомегалия, кольпорексис, блефароспазм, геморрагия, прокторрагия.
NB! 1. Терминоэлементы -ectasia, -ptosis, -spasmus называются свободными, так как встречаются как самостоятельные суще- ствительные (эктазия, птоз, спазм).
В кардиологии расширение сосудов и полостей сердца обозна- чается латинским существительным dilatatio, onis f (дилатация, расширение) или vasodilatatio – преходящее расширение крове- носных сосудов.
2. Терминоэлементам -rrhexis, -plegia, -rrhagia соответствуют существительные ruptura, ae f (разрыв), paralysis, is f (паралич),
haemorrhagia, ae f (кровотечение, кровоизлияние).
Упражнение № 7. Выделите терминоэлементы, объясните зна- чение терминов: splanchnoptosis, splanchnopexia, enterocolitis, laparoscopia, gastrorrhagia, proctostenosis, hysterectomia, salpingolysis, salpingi- tis, nephrectomia, nephropathia, nephralgia, cystalgia, cystitis, nephroma, myalgia, adenectomia, tonsillectomia, neuropathia, tra- cheostenosis, nephrosclerosis, nephromalacia, colpoplastica, ade- notomia, arthrosis, dacryocystostenosis, osteomalacia, cranioschisis, uranoschisis, splenoptosis, cardioplegia, ophthalmoplegia, odontor- rhagia, rhinorrhagia.
Упражнение № 8. Образуйте термины со следующим зна- чением: а) заболевание: желудка, мышц, спинного мозга, суставов, кишечника;

21 б) боль: в области сердца, в желудке, мышцах, языке; в) патологическое расширение: пищевода, слепой кишки, сосуда; г) паралич: мышц языка, глаза, мочевого пузыря; д) размягчение: спинного мозга, костей, мышц; е) опущение: почки, желудка, внутренних органов; ж) спазм: бронхов, глотки, сосудов, пищевода (oesophago-), прямой кишки; з) патологическое увеличение: печени, селезенки, внут- ренних органов.
Упражнение № 9. Переведите поливербальные термины на латинский язык: межреберная невралгия, токсическая энцефалопа- тия, фиброзная мастопатия, старческий блефароспазм, врожденный кардиоспазм, диабетическая энцефалопатия, врожденная миопатия, абдоминальная гастрэктомия, вла- галищная цистотомия, эпидемический энцефалит, хрони- ческий бронхит, флегмонозный аппендицит, гнойный ге- патит, юношеская остеомаляция, венозная энцефалопатия, тотальная офтальмоплегия, сухой некроз
Слова к упражнению:
intercostalis, e межреберный fibrosus, a, um фиброзный abdominalis, e брюшной phlegmonosus,a,um флегмонозный purulentus,a, um гнойный toxicus, a, um токсический diabeticus,a,um диабетический vaginalis, e влагалищный chronicus,a,um хронический totalis, e общий,полный

22
Упражнение № 10. Подберите к греческим терминоэлементам латинские эквиваленты:
Греч.
Лат. bleparo- planta chondro- viscera metro- dens odonto- lingua splanchno- saccus lacrimalis masto- palpebra dacryocysto- mamma glosso- nervus neuro- uterus onycho- caecum typhlo- cartilago phyto- unguis
ЗАНЯТИЕ № V
НАЗВАНИЯ ПАТОЛОГИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ
ОРГАНОВ И ЧАСТЕЙ ТЕЛА, СОДЕРЖАЩИЕ
КАЧЕСТВЕННЫЕ И КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
В клинической терминологии встречаются термины, ко- торые содержат качественную или количественную характери- стику патологического изменения, наблюдаемого в определен- ной части тела. Такую характеристику дают начальные терми- ноэлементы, которые восходят к греческим прилагательным и наречиям. В этом случае орган или часть тела обозначаются конечными терминоэлементами, которые заканчиваются на -ia
(microgastria) или сохраняют окончание, свойственное данному наименованию в анатомической номенклатуре (leucoderma, megacolon).

23
Начальные терминоэлементы
(патологические изменения)
erythro-
красный
leuco-
белый
melano-
черный, темный, относящийся к меланину
xantho-
желтый
brachy-
короткий, укороченный
dolicho-
длинный, удлиненный
macro-, mega-,
megalo-
большой, увеличенный
micro-, oligo-
мало, меньше нормы; малые раз- меры
poly-
больше нормы; несколько, много
a-, an-
отсутствие
brady-
замедленный, редкий
tachy-
учащенный, частый
Конечные терминоэлементы
(Наименования органов в виде конечных терминоэлементов)
-blepharia
веко
-cardia
сердце
-cheilia
губа
-colon
ободочная кишка
-cystia
мочевой пузырь
-dermia,-derma
кожа
-gastria
желудок
-glossia
язык
-hepatia
печень
-mastia
молочная железа
-metria
матка
-stoma
1. рот; 2. отверстие

24
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. V)
Упражнение № 1. Объясните значения терминов со следующи- ми начальными терминоэлементами:
erythro: erythrodermia
leuco: leucoderma, leucomelanodermia
melano: melanodermia, melanoma
xantho: xanthoerythrodermia
dolicho: dolichocolon
brady: bradycardia
tachy: tachycardia
a, an: anaemia, apathia, agastria
oligo: oligodentia
micro: microstoma
Упражнение № 2. Образуйте термины, обозначающие аномалии развития: а) отсутствие нескольких или всех век, языка, мочевого пузы- ря, молочных желез; б) наличие сверх нормы молочных желез; множественность:
боль во многих суставах, множественное воспаление нервов, множественное воспаление суставов; в) малые размеры желудка, языка, молочных желез, сердца, го- ловного мозга и черепа.
Упражнение № 3. Образуйте названия ненормально больших
размеров частей тела со следующими терминоэлементами:
mega-: ободочной кишки, двенадцатиперстной кишки, селезен- ки;
macro-: губ, молочных желез, головы, языка.
Упражнение № 4. Подберите к греческим терминоэлементам латинские эквиваленты:

25
Греч.
Лат. erythro- longus, a, um leuco- parvus, a, um melano- albus, a, um xantho- magnus, a, um dolicho- ruber, bra, brum macro-, mega-, megalo- niger, gra, grum micro-, oligo- multum poly- flavus, a, um
Упражнение № 5. а) Переведите поливербальные термины с несогласованным определением на русский язык: а) tuberculosis pulmonum, vitium cordis, amputatio digiti, hydrops sacci lacrimalis, transplantatio renis, autotransplantatio cu- tis, autotransplantatio vasis, adenoma glandulae thyreoideae, ab- scessus cerebri, neuritis nervi facialis, cirrhosis hepatis, abscessus pulmonis, perforatio ulceris duodeni, perforatio ulceris ventriculi, morbus cordis ischemicus. б) Переведите поливербальные термины на латинский язык: пальпация и перкуссия желудка, пальпация и перкуссия живота, туберкулез почки (кожи, костей), абсцесс печени, киста поджелудочной железы, инфаркт миокарда (почки, головного мозга), язва роговицы, свищ мочевого пузыря, цирроз почки
(легкого), острый некроз поджелудочной железы.
Слова к упражнению: vitium, i n порок perforatio, onis f прободение ulcus, eris n язва infarctus,us m участок омертвения тканей hydrops, opis m водянка palpatio, onis f ощупывание percussio, onis f выстукивание ischaemicus, a, um ишемический, ischaemia, ae f уменьшение кровоснабжения

26
ЗАНЯТИЕ VI
ВАЖНЕЙШИЕ ГРЕЧЕСКИЕ И ЛАТИНСКИЕ ПРИСТАВКИ,
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В РОЛИ
ПРИСТАВОК
Приставка
Значение
Пример
a-, an-
отсутствие
aglossia – отсутствие языка
ana-
обратное действие
anamnesis – сведения о бо- лезни
anti-
против
antidotum – противоядие
de-, des-
устранение, отсут- ствие
desinfectio – обеззаражива- ние
dia-
через, сквозь
diarrhea – диарея, понос
dys-
расстройство, нару- шение
dysaesthesia – нарушение чувствительности
ex-,
exo-,
ec-
снаружи, вне
exophthalmus – пучеглазие
en-,em-,in-
в, внутри
enophthalmus – западание глазного яблока
endo-
внутри, внутренняя оболочка органа
endometritis – воспаление слизистой оболочки матки
epi-
на, над
epigastralgia – боль в обла- сти надчревья
extra-
вне, сверх, снаружи
extrasystole – внеочередная систола
eu-
нормальный, пра- вильный
eutrophia – нормальное пи- тание тканей
hyper-
над, превышение нормы
hypertensio – повышенное давление
hypo-
под, ниже нормы
hypomnesia – пониженная память
in-
отрицание
insanabilis - неизлечимый
meta-
за, после, переход из одного места или со- стояния в другое
metamorphosis – изменение формы или структуры, пре- образование

27
para-
около, ткани около органа
paraproctitis – воспаление тканей около прямой кишки и канала заднего прохода
peri-
вокруг, наружная оболочка органа
pericarditis – воспаление околосердечной сумки
pro-
вперед, прежде, рань- ше
prognosis – предсказание, знание наперед
syn-, sym-
с, вместе, соединение, совместное действие
symblepharon
сращение века с глазным яблоком
trans-
через, перемещение
transfusio – переливание
Приставки – числительные
mono-
один
monoarthritis – воспаление одного сустава
di-
два
diplegia – двусторонний паралич
hemi-
половина
hemiparesis – парез половины тела
Местоименные приставки
auto-
сам, свой
autointoxicatio – самоотравление
allo-
другой
allergia – измененная реактивность организма
hetero-
иной, разный
heterochromia – различная окраска
homo-,
homeo-
одинаковый
homogenes – однородный
pan-
все, всё, целый
pancaritis – воспаление всех слоев сердца
NB! Запомните два основных подхода к лечению болезней:
Allopathia – аллопатия, принцип лечения средствами, вызыва- ющими эффекты, противоположные признакам болезни. Обще- принятые методы лечения.
Homeopathia – гомеопатия, принцип лечения малыми дозами веществ, вызывающих в больших дозах эффекты, сходные с признаками болезни.

28
Конечные терминоэлементы, обозначающие физиологиче-
ские процессы и функции организма
-phagia
глотание
-pnoë
дыхание
-uria
мочевыделение
-aesthesia
чувствительность
-ergia
реактивность организма
-kinesia
двигательная функция
-tensio
давление
-tonia
тонус, напряжение, артериальное давление
-plasia
образование тканей
-thermia
изменение температуры
-trophia
питание тканей
-cholia
секреция желчи
-galactia
секреция молока
-sialia
слюноотделение
-mnesia
память
-opia,-opsia
зрение
-phonia
голосообразование
-secretio
выделение, секреция
УПРАЖНЕНИЯ (Зан. VI)
Упражнение № 1. Объясните значение терминов со следующи- ми приставками:
a-; an-: atonia, anergia, asialia, amnesia, aplasia, acholia;
dys-: dyspnoë, dysplasia, dystonia, myocardiodystrophia;
hyper-: hyperergia, hypertonia, hypermnesia, hyperkinesia, hypersal- ivatio;
hypo-: hypoplasia, hypasthesia, hypoxia, hypotensio, hypotonia, hy- pothermia.

29
Упражнение № 2. Образуйте термины со следующими значени- ями: а) расстройство: мочеиспускания, питания тканей, памяти, голо- сообразования, двигательной функции органа, реактивности организма; б) снижение: памяти, реактивности организма, секреции слюны, выделения молока); в) отсутствие: чувствительности, звучности голоса, зрения, вы- деления молока.
Упражнение № 3 Запишите термины в латинской транскрипции, объясните их значение: дисфагия, гипохолия, гиперемия, асиалия, амиотония, гипере- стезия, гипертермия, дизурия.
Упражнение № 4. Поставьте нужные приставки: ослабление (отсутствие) тонуса тканей и органов – … tonia; повышенное артериальное давление (напряжение) –
…tonia; пониженное артериальное давление (напряжение) –
…tonia; нормальный тонус – …tonia; повышенное содержание сахара в крови – …glykaemia; пониженное содержание сахара в крови – …glykaemia; воспаление внутренней оболочки матки –
…metritis; воспаление внутренней стенки вены – …phlebitis; воспаление наружной оболочки матки – … metritis; воспаление клетчатки вокруг матки – … metritis; прекращение выделения желчи – …cholia; повышенная функция щитовидной железы –
…thyreosis; пониженная функция щитовидной железы –
…thyreosis; воспаление околоушной железы – …otitis.
Упражнение № 5 Объясните значение терминов: dystrophia hyperpnoë anaesthesia hyposecretio atrophia hypopnoë hyperaesthesia hypersecretio eutrophia eupnoë hypaesthesia apnoë hypertrophia anergia dysaesthesia asynergia hypotrophia synergia anuria hyperergia oliguria hypergia dysuria polyuria

30
1   2   3   4


написать администратору сайта