Главная страница
Навигация по странице:

  • Varia II Romŭlus urbi, quam condĕre in anĭ mo habēbat, locum max ĭ me idoneum delēgit. Neque enim ea m ad mare admovit, neque in osti ō

  • Форма слова в тексте Словарная форма Морфологическая характеристика

  • образец контр раб по лат яз. Образе ц выполнения контрольной работы по латинскому языку для студентов заочной, заочной ускоренной формы обучения на базе спо и слушателей в сокращенные сроки на базе впо формы обучения специальности Юриспруденция


    Скачать 295.51 Kb.
    НазваниеОбразе ц выполнения контрольной работы по латинскому языку для студентов заочной, заочной ускоренной формы обучения на базе спо и слушателей в сокращенные сроки на базе впо формы обучения специальности Юриспруденция
    Анкоробразец контр раб по лат яз.doc
    Дата20.03.2019
    Размер295.51 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаобразец контр раб по лат яз.doc
    ТипДокументы
    #26203


    О Б Р А З Е Ц

    выполнения контрольной работы по латинскому языку

    для студентов заочной, заочной ускоренной формы обучения на базе СПО

    и слушателей в сокращенные сроки на базе ВПО формы обучения специальности «Юриспруденция»



    Varia
    II

    Romŭlus urbi, quam condĕre in anĭmo habēbat, locum maxĭme idoneum delēgit. Neque enim eam ad mare admovit, neque in ostiō Tibĕris flumĭnis construxit. Homĭnes, qui tales urbes incolunt, diu ibi non manent. Romŭlus autem urbem Romām in ripa flumĭnis, quod in mare influit, posuit. Incŏlae urbis a mercatorĭbus omnia emĕre possunt, quibus egent, et ea reddĕre, quibus redundant.



    Форма слова в тексте

    Словарная форма

    Морфологическая характеристика

    Синтаксическая характеристика

    Перевод

    Romŭlus

    Romŭlus, i m – Ромул, сын Марса и Реи Сельвии, основатель и первый царь Рима; после смерти обожествлен под именем Квирин

    им. сущ. м. р. 2 скл. в им. пад. ед.ч.

    подлежащее

    Ромул

    urbi,

    urbs, urbis f – город; крепость; столица; Рим

    им. сущ. ж. р. 3 скл. смеш.т. в дат.п. ед.ч.

    дополнение-адресат

    городу

    quam

    quam – возможно;

    (при сравн. степ.) как, чем, нежели

    уступительный союз

    подчинительная связь уступки

    как будто

    condĕre

    condo, dĭdi, dictum, 3 – воздвигать, сооружать, строить; основывать; слагать, сочинять; прятать, упрятать, засадить; свести в могилу; таить, хранить; закрывать, проводить (время)

    глагол 3 спр. в инфинитиве

    дополнение

    построить

    in

    in (с acc. или abl.) – в, на, против; по; при

    предлог, требующий вин. или отложит. пад.

    предложное дополнение

    по

    anĭmo

    anĭmus, i m – дух, душа; намерение, склонность, воля

    им. сущ. м. р. 2 скл. в отложит. пад. ед.ч.

    воле

    habēbat,

    habeo, ui, ĭtum 2 – держать, иметь, владеть; pass. считаться, заседать (о сенате)

    глагол 2 спр. в 3 л. ед. ч. прош. вр. несов. вида дейст. залога

    сказуемое

    имелось

    locum

    locus, i m (nom. pl. loci или loca) – место, местность; земельный участок

    им. сущ. м. р. 2 скл. в вин. пад. ед.ч.

    прямое дополнение

    место

    maxĭme

    maxĭme – наиболее, больше всего; максима

    частица

    усилительная частица составного определения

    наиболее

    idoneum

    idoneus, a, um – удобный, пригодный; подходящий; юр. платежеспособный (должник)

    им. прил. м. р. 2 скл. в вин. пад. ед.ч.

    определение

    удобное

    delēgit.

    delĭgo, lēgi, lectum, 3 – собирать, срывать; доставать; выбирать (день, место); избирать (консула) (делегат, делегация)

    глагол 3 спр. в 3 л. ед. ч. прош. вр. сов. вида изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    выбрал


    Ромул выбрал по своему усмотрению наиболее удобное место для постройки города.



    Форма слова в тексте

    Словарная форма

    Морфологическая характеристика

    Синтаксическая характеристика

    Перевод

    Neque

    neque – и не

    nequeneque – ни … ни

    двойной отрицательный союз

    негативная сочинительная связь

    ни … ни

    enim

    enim – ибо, ведь; же; в самом деле, потому что

    частица

    усилительная связь

    в самом деле

    eam

    is, ea, id – тот, та, то; он, она, оно

    указ. местоим. ж. р. в вин. пад. ед.ч.

    прямое дополнение

    его [город]

    ad

    ad (с acc.) – к; близ; около; до, на, в; через, спустя; для

    предлог, требующий винительного падежа

    предложное дополнение

    близ

    mare

    mare, is n – море (маринист, субмарина, гардемарин)

    им. сущ. ср. р. 3 скл. гласн.т. в вин.п. ед.ч.

    моря

    admovit,

    admŏveo, mōvi, mōtum, 2 – придвигать; пододвигать, подводить, подносить, прикладывать; обращать внимание; располагать близ (urbem ad mare); привлекать

    глагол 2 спр. в 3 л. ед. ч. прош. вр. сов. вида изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    не расположил

    neque

    neque – и не

    nequeneque – ни … ни

    двойной отрицательный союз

    негативная сочинительная связь

    ни … ни

    in

    in (с acc. или abl.) – в, на, против; по; при

    предлог, требующий вин. или отложит. падежа

    предложное дополнение

    в

    ostiō

    ostium, i n – вход, дверь, ворота (Остия)

    им. сущ. ср. р. 2 скл. в отложит. пад. ед.ч.

    устье

    Tibĕris

    Tibĕris, is m (acc. -im, abl. -i) – Тибр, река в средней Италии, на которой стоит Рим

    им. сущ. м. р. 3 скл. смеш.т. в род. пад. ед.ч.

    дополнение

    Тибра

    flumĭnis

    flumen, ĭnis n – река, поток; спуск воды

    им. сущ. ср. р. 3 скл. согласн.т. в род. пад. ед.ч.

    дополнение

    реки

    construxit.

    construo, struxi, struсtum, 3 – складывать слоями; собирать; составлять; строить; нагромождать, наваливать

    глагол 3 спр. в 3 л. ед. ч. прош. вр. сов. вида изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    не построил


    На самом деле город находился ни возле моря, ни в устье реки Тибр.



    Форма слова в тексте

    Словарная форма

    Морфологическая характеристика

    Синтаксическая характеристика

    Перевод

    Homĭnes,

    homo, homĭnis m – человек, мужчина, существо (гомункул, омаж)

    им. сущ. м. р. 3 скл. согласн. типа в имен. пад. мн.ч.

    подлежащее

    люди

    qui

    qui pl. те, кто

    определительный союз

    подчинительная связь определения

    которые [кто]

    tales

    talis, e – такой, подобный

    имя прил. двух окончаний ж.р. 3 скл. гласн. типа в вин. пад. мн.ч.

    определение

    такие

    urbes

    urbs, urbis f – город; крепость; столица; Рим

    им. сущ. ж. р. 3 скл. смеш. типа в им. пад. мн.ч.

    прямое дополнение

    города

    incolunt,

    incŏlo, colui, cultum, 3 – обитать, населять; жить, иметь жительство

    глагол 3 спр. в 3 л. мн. ч. наст. вр. изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    населяют

    diu

    diu (dudum) – долго, в течение долгого времени; давно

    наречие времени

    темпоральное обстоятельство

    долго

    ibi

    ibi – там, где, в том месте; тогда, туда

    наречие места

    локутивное обстоятельство

    там

    non

    non – не

    отрицательная частица

    отрицающее сказуемое

    не

    manent.

    maneo, mansi, mansum, 2 – оставаться, ожидать (манера, имманентный)

    глагол 2 спр. в 3 л. мн. ч. наст. вр. изъявит. накл. дейст. залога

    остаются


    Люди, которые населяют такие города, не остаются там надолго.



    Форма слова в тексте

    Словарная форма

    Морфологическая характеристика

    Синтаксическая характеристика

    Перевод

    Romŭlus

    Romŭlus, i m – Ромул, сын Марса и Реи Сельвии, основатель и первый царь Рима; после смерти обожествлен под именем Квирин

    им. сущ. м. р. 2 скл. в им. пад. ед.ч.

    подлежащее

    Ромул

    autem

    autem – но (с другой стороны), же (напротив)

    противительный союз

    противительная сочинительная связь

    но

    urbem

    urbs, urbis f – город; крепость; столица; Рим

    им. сущ. ж. р. 3 скл. смеш.т. в вин.п. ед.ч.

    прямое дополнение

    город

    Romām

    Roma, ae f – Рим, столица Лация, затем всей Римской империи, основан, по преданию, Ромулом в 753 г. до н. э. (у римлян обычно Urbs) (Рома)

    им. сущ. ж. р. 1 скл. в вин. пад. ед.ч.

    прямое дополнение

    Рим

    in

    in (с acc. или abl.) – в, на, против; по; при

    предлог, требующий вин. или отложит. падежа

    предложное дополнение

    на

    ripa

    ripa, ae f – берег (речной)

    им. сущ. ж. р. 1 скл. в отложит. пад. ед.ч.

    берегу

    flumĭnis,

    flumen, ĭnis n – река, поток; спуск воды

    им. сущ. ср. р. 3 скл. согласн.т. в род.п. ед.ч.

    дополнение

    реки

    quod

    qui, quae, quod – который; кто; тот, кто

    относит. местоимение ср. р. в им. п. ед.ч.

    подчинительная связь определения

    которая

    in

    in (с acc. или abl.) – в, на, против; по; при

    предлог, требующий вин. или отложит. падежа

    предложное дополнение

    в

    mare

    mare, is n – море (маринист, субмарина, гардемарин)

    им. сущ. ср. р. 3 скл. гласн.т. в вин. пад. ед.ч.

    море

    influit,

    influo, flūxi, flūxum, 3 – вливаться, впадать, втекать, течь (инфляция, инфлюэнца)

    глагол 3 спр. в 3 л. ед. ч. наст. вр. изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    впадает

    posuit.

    pono, posui, posĭtum 3 – класть, ставить; прятать; хоронить; оставлять; доверять; основывать; юр. издавать (законы)

    глагол 3 спр. в 3 л. ед. ч. прош. вр. сов. вида изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    основал


    Но Ромул отвел под город Рим место на берегу реки, которая впадает в море.



    Форма слова в тексте

    Словарная форма

    Морфологическая характеристика

    Синтаксическая характеристика

    Перевод

    Incŏlae

    incŏla, ae m, f – житель; поселенец (в частности, поселившийся, но не получивший гражданства)

    им. сущ. ж. р. 1 скл. в им. пад. мн.ч.

    подлежащее

    жители

    urbis

    urbs, urbis f – город; крепость; столица; Рим

    им. сущ. ж. р. 3 скл. смеш.т. в род.п. ед.ч.

    дополнение

    города

    a

    a, ab, abs (с abl.) – от, из; с, у; из-за; по

    предлог, требующий отложит. падежа

    предложное дополнение

    у

    mercatorĭbus

    mercātor, ōris m – купец; покупатель

    им. сущ. м. р. 3 скл. согласн. типа в отложит. пад. мн.ч.

    купцов

    omnia

    omnis, e – весь, всякий, каждый; любой (омнибус)

    им. прил. ср. р. 3 скл. двух окончаний по гласн.т. в вин.п. мн.ч.

    прямое дополнение

    всё

    emĕre

    emo, emi, emptum, 3 – покупать, приобретать (букв. брать)

    глагол 3 спр. в инфинитиве

    неспрягаемая глагольная часть составного глагольного сказуемого

    покупать

    possunt,

    possum, potui, –, posse – мочь, быть в состоянии

    модальный глагол в 3 л. мн.ч. наст. вр.

    спрягаемая глагольная часть составного глагольного сказуемого

    могут

    quibus

    qui, quae, quod – который; кто; тот, кто

    относительное местоимение ср. р. мн.ч. в отложит. п.

    прямое дополнение

    в чем

    egent,

    egeo, ui, – 2 – иметь нужду, нуждаться; не иметь, быть лишенным

    глагол 2 спр. в 3 л. мн. ч. наст. вр. изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    нуждаются

    et

    et – и; и потом, так же и

    сочинительный союз

    сочинительная связь

    и

    ea

    is, ea, id – тот, та, то; он, она, оно

    указ. местоим. ср. р. в вин. пад. мн.ч.

    прямое дополнение

    то

    reddĕre,

    reddo, dĭdi, dĭtum, 3 – возвращать, выплачивать, отдавать; делать, повторять (рента)

    глагол 3 спр. в инфинитиве

    неспрягаемая глагольная часть составного глагольного сказуемого

    отдать [продать]

    quibus

    qui, quae, quod – который; кто; тот, кто

    относит. местоим. ср. р. мн.ч. в отложит. п.

    прямое дополнение

    в чем

    redundant.

    redundo, āvi, ātum 1 – разливаться, выступать из берегов; плавать в чем-либо, обливаться чем-либо; литься через край, изливаться, в изобилии проистекать, вытекать; наводнять; оказываться в полной мере; (о речи, ораторе) литься через край, отличаться полнотой, быть велеречивым; изобиловать, быть в изобилии, быть в излишестве; чем-либо изобиловать, иметь излишек в чем-либо

    глагол 1 спр. в 3 л. мн. ч. наст. вр. изъявит. накл. дейст. залога

    сказуемое

    имеют излишек


    Жители города могут покупать у купцов всё, сто им нужно, и продавать то, что у них есть в изобилии.

    Ромул выбрал по своему усмотрению наиболее удобное место для постройки города. На самом деле город находился ни возле моря, ни в устье реки Тибр. Люди, которые населяют такие города, не остаются там надолго. Но Ромул отвел под город Рим место на берегу реки, которая впадает в море. Жители города могут покупать у купцов всё, сто им нужно, и продавать то, что у них есть в изобилии.



    написать администратору сайта