билеты сря. Переходностьнепереходность (транзитивностьинтранзитивность)
Скачать 30.94 Kb.
|
7.Переходность–непереходность глагола. Возвратность–невозвратность глагола. Категория залога, ее связь с переходностью и возвратностью. Переходность/непереходность (транзитивность/интранзитивность) – это лексико- грамматическое свойство русского глагола, позволяющее выделить два разряда глаголов: переходные и непереходные. Переходные глаголы обозначают действие, направленное на прямой объект, и полностью раскрывают свое лексическое значение только в конструкциях с названным объектом. Синтаксическая связь глагола и зависимого объекта – обязательное (сильное) управление: покрасить (кого-что?) забор; разглядывать (кого-что?) фотографии; Непереходные глаголы обозначают действие, не направленное на прямой объект, и обычно выражают свое содержание вполне нормативно и без поддержки зависимого имени, подчинительные связи факультативны: бежать – (как?) быстро, (куда?) в магазин. Непереходные глаголы обозначают движение, перемещение, положение в пространстве, состояние, изменение состояния и проч.: бродить, лететь, У некоторых непереходных также возможна обязательная синтаксическая связь – сильное управление косвенными падежами, как предложными, так и беспредложными: зависеть (от кого-чего?) от хозяина, нападать (на кого-что?) на обидчика. Глаголы с сильным объектным управлением называются косвенно-переходными: избежать (кого-чего?) опасности, Морфологическое свойство переходных глаголов – способность образовывать формы страдательных причастий: Возможно так называемое абсолютивное употребление переходных глаголов, то есть использование их как непереходных. 1) Мальчик читает книгу; мальчик рисует дом; 2) Мальчику пять лет, а он уже хорошо рисует и свободно читает. В первых контекстах обозначается направленное действие, в результате которого создается предмет; во втором – внимание говорящего сосредоточено на самом действии, точнее – на способности к выполнению действия, глагол обозначает постоянное свойство лица. Залог – это грамматическая категория, формируемая средствами морфологии и синтаксиса. В конструкции актива (Художник пишет портрет; Русские выиграли сражение) семантический субъект, производящий действие (деятель) назван именительным падежом, т. е. формой, специально предназначенной языком для обозначения семантического субъекта; В конструкциях пассива (Портрет пишется / написан художником; Сражение выигрывается / выиграно русскими) значение субъекта (деятеля) выражено формой творительного падежа (т. е. формой, осложненной значением орудийности). С категорией залога тесно связано деление глаголов на разряды переходных и непереходных. Страдательный залог непосредственно связан с переходностью: на нее опираются его морфологические средства. Возвратные глаголы обозначают действие, замкнутое в сфере субъекта: представление начинается, собака кусается, дверь легко открывается. Подобную семантику придает глаголу постфикс –ся, этимологическое возвратное местоимение. Поэтому возвратность можно считать формальным выражением непереходности. I. Возвратные глаголы, не имеющие в современном русском языке соотносительного невозвратного (утрата словообразовательной соотнесенности): улыбаться, удаться, смеяться, нравиться, надеяться, гордиться, лениться, стараться, сомневаться, понадобиться. Среди них есть безличные (смеркаться, нездоровиться, чудиться), а также возвратные глаголы со значением изменения положения в пространстве (ложиться, садиться, становиться). II. Возвратные глаголы, мотивированные непереходными, сложно сгруппировать в более или менее четкие разряды, поскольку различия в семантике между производящим (невозвратным и непереходным) и производным (возвратным и непереходным) незначительны: грозить и грозиться, стучать и стучаться, звонить и звониться. Постфикс -ся может переводить непереходный глагол в класс безличных, называющих состояние, переживаемое субъектом помимо его воли (безлично-аффективное значение непроизвольной склонности к действию): верится, плачется, думается; III. Возвратные глаголы, мотивированные переходными, обозначают различные взаимоотношения между действием, его субъектом и объектом: Собственно-возвратное значение.раздеваться Общевозвратное. печалиться Взаимно-возвратное, целоваться Косвенно-возвратное,лечиться Активно-безобъектное, собака кусается Страдательное,дом строится Пассивно-качественное, фарфор легко бьется 8. Категория наклонения: система форм, их значение и употребление. Наклоне́ние —грамматическая категория, выражающая отношение действия, названного глаголом, к действительности с точки зрения говорящего. Наклонение — грамматический способ выражения модальности (В. В. Виноградов). Модальность (от ср.-лат. modalis – модальный; лат. modus – мера, способ) – это «функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого» Наклонение как грамматическая категория предназначено для выражения объективной модальности. В русском языке выделяют три наклонения: изъявительное (индикатив), повелительное (императив) и сослагательное (конъюнктив). Изъявительное наклонение называют также прямым, а повелительное и сослагательное – косвенными. В системе русских наклонений три ряда форм: • формы изъявительного наклонения, в состав которых входят формы настоящего, прошедшего и будущего времени у глаголов несовершенного вида (играю, играешь, играет, играем, играете, играют; играл, играла, играло, играли; буду, будешь, будет, будем, будете, будут играть) и формы прошедшего и будущего времени у глаголов совершенного вида (сказал, сказала, сказало, сказали; скажу, скажешь, скажет, скажем, скажете, скажут); • формы повелительного наклонения (скажи, скажем(те), скажите); • формы сослагательного наклонения (сказал бы, сказала бы, сказало бы, сказали бы). Каждый из этих рядов форм характеризуется единством категориального значения и определенными средствами выражения. К этим средствам относятся: • аффиксы: флексии и постфикс -те – в формах повелительного наклонения; • формообразующие частицы: бы – в формах сослагат. накл., давай(те) (в сочетании с инфинитивом) в формах совместного действия повелительного наклонения; • вся система временных форм – в изъявительном наклонении. Каждое из морфологических наклонений обладает своим категориальным значением: • значение изъявительного наклонения – представление действия как реального, такого, которое действительно происходит, происходило или будет происходить; • значение повелительного наклонения – представление действия требуемого, такого, к которому говорящий кого-л. побуждает; • значение сослагательного наклонения – представление действия как возможного, предполагаемого. Формы изъявительного наклонения могут употребляться переносно – для выражения тех значений, которые свойственны повелительному и сослагательному наклонениям. Существенную роль при этом играют контекст и интонация, а также вся речевая ситуация. Употребление изъявительного наклонения в ситуации побуждения характерно, во-первых, для форм 2 л. ед. и мн. ч. будущего времени; во-вторых, для форм прошедшего времени отдельных глаголов совершенного вида. Формы повелительного наклонения в переносном значении обозначают условное действие, подобно формам сослагательного наклонения, например: Приди я на пять минут раньше, я бы не опоздал. Кроме того, формы повелительного наклонения употребляются «вместо изъявительного для обозначения внезапных и неожиданных фактов» [Пешковский 1956: 212]: а он возьми и убеги. На категориальном значении побуждения основано употребление форм повелительного наклонения при выражении значений: 1) желательности; 2) долженствования; 3) вынужденности; 4) невозможности осуществления действия; 5) неограниченной возможности, легкости осуществления действия. 9. Категория времени: система форм, их значение и употребление. Категория времени – это словоизменительная грамматическая категория русского глагола, выражающая отношение действия к моменту речи. Формы настоящего времени возможны только у глаголов несовершенного вида, поскольку грамматическая семантика предела действия, характерная для совершенного вида (ʽдействие, ограниченное внутренним пределомʼ), противоречит грамматическому значению настоящего времени. Формы настоящего времени передают следующие значения: настоящее актуальное – действие происходит здесь и сейчас; конкретное действие, совпадающее с моментом речи, конкретная ситуация: Тише! Он читает; настоящее неактуальное – обобщенный факт действия; обобщенная (абстрактная) ситуация – действие существует в момент речи 1 как возможность и способность: Ему четыре года, а он уже читает; 2 как повторяющийся факт (обычное, привычное действие): Он каждый вечер читает перед сном; 3 как вневременная истина: Кто много читает, тот много знает. Формы настоящего времени могут использоваться переносно, для обозначения других временных отношений (перенос в иной временной план): 3) в повествовании о прошлом – настоящее историческое; экспрессивный стилистический прием, способ оживления повествования, актуализации прошедших действий (собеседник становится свидетелем, участником описываемых событий) для обозначения будущих действий: 1 настоящее намеченного действия, готовность к совершению действия (будущее событие предопределено событиями настоящего времени – обязательное будущее): Прощай, любимый город, Уходим завтра в море (А. Чуркин. Вечер на рейде); 2 настоящее воображаемого действия (мечты о будущем: говорящий мысленно переносится в будущее, которое в его воображении становится настоящим; возможное будущее): приходишь домой, а там букет роз У русского глагола формы будущего времени двух типов – синтетические и аналитические. Глаголы совершенного вида образуют синтетические формы (будущее простое), а глаголы несовершенного вида – аналитические формы (будущее составное). Формы будущего времени передают следующие значения: 1) будущее актуальное – конкретное действие, которое произойдет после момента речи: Завтра я сдам экзамен; Завтра я буду сдавать экзамен; 2) будущее неактуальное – обобщенный факт действия; обобщенная (абстрактная) ситуация, обозначение действий в их результате, но безотносительно к моменту речи; употребление синонимично настоящему неактуальному; употребление более характерно для синтетической формы будущего времени (глаголы совершенного вида): Всегда сделает так, как просишь; в повествовании о прошлом: помню,выкопают они яму,сложат туда всё в контексте рядом с настоящим историческим – обозначают быстрое, мгновенное действие: То стан совьет, то разовьет, И быстрой ножкой ножку бьет в контексте рядом с формами прошедшего времени – обозначают внезапное, краткое, однократное действие: Кругом не слышалось почти никакого шума... Лишь изредка в близкой реке с внезапной звучностью плеснет большая рыба 4)при отрицании – отрицание действия в настоящем (конкретное действие): Тишина, не шевельнется ни один лист (А.П. Чехов. Скучная история); невозможность осуществить действие в настоящем (обобщенная ситуация): Решетом воды не наносишь; действие, не осуществлённое в прошлом, следствием чего стало действие / состояние в настоящем: Темно. Ты что огня-то не зажжешь? Оттенки значений форм прошедшего времени во многом обусловлены видом глагола: временные смыслы, характерные для разветвленной системы древнерусского прошедшего времени, могут быть обнаружены и у современных форм, как взаимодействие категорий вида и времени (видо-временная система русского глагола). Формы прошедшего времени передают следующие значения: 1) у глаголов несовершенного вида – длительное или повторяющееся действие в прошлом (имперфектное значение): действие как процесс в его течении: С моря тянуло прохладой, спускались сумерки, вечерние тени густели. При сочетании в контексте нескольких глаголов в таком значении обозначается ряд действий, длительных в прошлом, но их временная последовательность не устанавливается. Подобное употребление характерно для описания; обычное, повторяющееся действие: Дома у своих я не бывал. 2) у глаголов несовершенного вида – общефактическое значение: констатация факта действия в прошлом, без указания на его длительность: Древнерусский алфавит включал большее количество букв, нежели современный; 3) у глаголов совершенного вида – действие, произошедшее в прошлом, полностью отнесенное к прошлому, завершенное в прошлом, иногда – мгновенное, однократное (аористическое значение) И только небо засветилось, 4) у глаголов совершенного вида – действие, завершенное в прошлом, результат которого сохраняется в настоящем (перфектное значение) пруд уже застыл Перфектное значение отличается двойственностью: форма обозначает и само действие, и состояние как результат этого действия. Формы прошедшего времени используются переносно, для обозначения других временных отношений (перенос в иной временной план): 5) прошедшее в значении будущего: намеченное действие, готовность к совершению действия: Лукашин ... помолчав, робко проговорил: «Ну, я пошел!» -действие как неизбежное следствие какое-либо ситуации: отнимите у меня перо- и я помер 6)прошедшее в значении неактуального настоящего – обозначается обобщенная ситуация, вневременная истина: один фальшивый звук - и вся гармония для нас исчезла. 10.Категория лица глагола: система форм, их значение и употребление. Безличность Морфологическая категория лица – это система противопоставленных друг другу рядов форм, выражающих отнесенность или неотнесенность действия к участникам речевого акта. Каждый из рядов личных форм характеризуется особыми средствами образования. К этим средствам относятся: 1) флексии со значением лица и числа у форм наст. и буд. вр. изъявит. накл. и у форм 2 л. ед. ч. повелит. накл.; 2) постфикс -те, выражающий значение мн. ч. в повелит. накл. и 3) частица давай(те) – в аналитической форме совместного действия в повелит. накл. В изъявит. накл.: 1) форм 1 л. ед. и мн. ч. (беру, говорю, приду; берем, говорим, придем); 2) форм 2 л. ед. и мн. ч. (берешь, говоришь, придешь; берете, говорите, придете); 3) форм 3 л. ед. и мн. ч. (берет, говорит, придет; берут, говорят, придут). В повелит. накл. представлено противопоставление двух рядов форм: 1) основного ряда форм 2 л. (ед. и мн. ч.): бери, говори, приди; берите, говорите, придите и 2) ряда форм совместного действия: возьмем(те), будем(те) говорить, давай(те) говорить (см. § 1479). Категориальными значениями личных форм изъявит. накл. являются: для формы 1 л. в ед. ч. – отнесенность действия к говорящему: (я) говорю. Для формы 2 л. в ед. ч. – отнесенность действия к собеседнику: (ты) говоришь. Для формы 3 л. в ед. ч. – отнесенность действия к лицу, не являющемуся ни говорящим, ни собеседником, или к неодушевленному предмету: (он) говорит. Форма 1 л. ед. ч. выступает в пословицах, сентенциях и афоризмах в расширительном употреблении; субъект действия представляется как обобщенный, однако значение отнесенности действия к говорящему при этом не утрачивается: Еду-еду не свищу, а наеду – не спущу; мн.ч. Поживем – увидим; при указании на говорящего в авторском изложении: Мы придерживаемся другой точки зрения; при обозначении действия другого лица или лиц, без участия говорящего: мы,кажется,улыбаемся. Форма 2 л. ед. ч. выступает в обобщенно-личном употреблении: Жить и сгорать у всех в обычае, Но жизнь тогда лишь обессмертишь, Когда ей к свету и величию Своею жертвой путь прочертишь (Пастерн.); Обобщенно-личное употребление формы 2 л. ед. ч. сов. вида часто сопровождается модальными оттенками возможности или невозможности, необходимости, наиболее ярко выраженными при отрицании; Суженого конем не объедешь (посл.); Второе лицо в обобщенно-личном употреблении в условиях контекста может представлять самого говорящего: [Барыня:] Вечно тебя ждешь! Форма 2 л. мн. ч. употребляется при вежливом обращении к одному лицу. Формы 2 л. мн. ч., как и формы 2 л. ед. ч., выступают в обобщенно-личном употреблении. При этом в отличие от обобщенно-личного употребления форм 2 л. ед. ч. у формы мн. ч. может сохраняться значение отнесенности действия к собеседнику (или собеседникам):Обведите взглядом строения – и вы почувствуете: камни все помнят (Песк.). Морфологическая категория лица строится на основе противопоставления следующих рядов глагольных форм. К безличным относятся следующие глаголы. 1) Глаголы без постфикса -ся, называющие: а) состояние природы: вечереет, вызвездит, морозит, рассветает, светает, холодает; б) физическое или психическое состояние живого существа: знобит, першит, рвет, саднит, тошнит, полегчает (прост.), разнесет ( раздует, сделает пухлым, толстым ) (разг.); везет (об удаче в делах, в игре; разг.), взорвет (о неожиданном гневе, раздражении; разг.), тянет, подмывает (о сильном желании совершить что-н.; разг.), приспичит (разг.), угораздит (разг.); в) наличие или отсутствие, недостаток чего-н.: хватит, хватает, станет, достанет, недостает; г) долженствование: следует, надлежит,подобает. 2) Глаголы с постфиксом -ся, называющие: а) желание, возможность действия: вздумается, доведется, приведется, хочется; б) состояние субъекта (обычно живого существа): (не) верится, дремлется, думается, дышится, живется, (не) лежится, нездоровится, неможется, плачется, (не) сидится, (не) спится; в) состояние природы: смеркается, смеркнется. У личных глаголов безличное употребление формы 3 л. ед. ч. связано или с отдельным лексическим значением слова, или с его синтаксическим употреблением: не удается (поехать),случается (встретиться). 11.Причастие как особая форма глагола. Закономерности образования причастных форм. Развитие адъективных значений. Причастия – это особые залогово-временные неспрягаемые формы глагола. Причастия обозначают признак предмета по действию (процесс как признак предмета) и обладают общими с глаголом и прилагательным свойствами Состав причастных форм у каждого глагола определяется его видовым значением и переходностью / непереходностью. От глаголов несовершенного вида образуются причастия настоящего и прошедшего времени. Переходные глаголы образуют причастия действительного (раскрывший; раскрывающий, раскрывавший) и страдательного (раскрытый; раскрываемый) залога. Непереходные глаголы образуют только причастия действительного залога (сидящий, сидевший). Общие свойства глагола и причастия: ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ. Все причастия имеют общие с глаголом лексические значения. Если глагол многозначен, то, как правило, значениями соответствуют и причастные формы глагола. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА. Причастия имеют общие с глаголом морфологические признаки: вид, время, переходность/непереходность, залог, а также класс и спряжение. Грамматическая категория вида. Эта грамматическая категория сохраняется у всех глагольных форм, объединяя глагольную лексему. Образование причастных форм связано с видом глагола. Грамматическая категория времени. Каждая из причастных форм наряду с залоговым значением передает значение времени – настоящего и прошедшего. Формы будущего времени у причастий отсутствуют. Переходность / непереходность. Причастия сохраняют значение переходности и непереходности того глагола, от которого образуются: относятся к тому же лексико- грамматического разряду. Категория залога. Причастия обладают специальными залоговыми морфологическими формами для выражения коррелятивности активного и пассивного залога – это формы действительных и страдательных причастий. Словоизменительные особенности: класс и спряжение. В причастных формах, как и в прочих глагольных формах, выявляются два типа глагольных основ, по соотношению которых принято определять словоизменительных класс глагола. При образовании причастий прошедшего времени используется основа инфинитива / прошедшего времени. При образовании причастий настоящего времени используется основа настоящего времени: СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА: ВАЛЕНТНОСТЬ (СИНТАГМАТИКА). К синтаксическим свойствам причастий, объединяющим глагольное слово, относится унаследованная валентность, обусловленная лексическим значением глагола: 1) способность сочетаться с одними и теми же наречиями или наречными сочетаниями слов: красиво писать – пишущий красиво; появляться время от времени – появлявшийся время от времени; 2) способность управлять одними и теми же формами: Стол стоит посредине комнаты. – Стоящий посредине комнаты стол. Подвесим лампу к потолку. – Лампа подвешена к потолку. Адъективацией по отношению к причастиям называют утрату ими глагольных свойств и приобретение дополнительных адъективных признаков. Различаются два основных типа адъективации причастий. Во-первых, адъективация может быть вызвана возникновением у причастий переносных лексических значений, характерных для качественных прилагательных, вследствие чего происходит его семантический отрыв от соответствующего глагола: блестящие способности, подавленное настроение, оживленная беседа, упавший голос. Во-вторых, адъективация причастий может основываться на функциональном переосмыслении значений вида, времени и залога без утраты связи с ними. Для причастий прошедшего времени совершенного вида характерно обозначение состояния, являющегося результатом предшествующего действия (освещенные окна, промерзшая земля), а для действительных и страдательных причастий настоящего времени – обозначение способности выполнять действие или подвергаться воздействию извне (вьющиеся растения, печатающее устройство, нержавеющая сталь). Образование причастий
12.Деепричастие как особая глагольная форма. Закономерности образования деепричастий. Деепричастия – это особые неизменяемые формы глагола, служащие для обозначения второстепенного действия (состояния или отношения), характеризующего основное действие (состояние или отношение). В деепричастии сочетаются функции «второстепенного сказуемого» и обстоятельства образа действия, времени, условия, причины и т. п. Деепричастия создаются на базе глаголов, модель образования деепричастий зависит от вида и характера основы глагола. Деепричастия глаголов несовершенного вида образуются от основы настоящего времени при помощи суффикса -а(-я). Деепричастия глаголов совершенного вида образуются от основы инфинитива путем присоединения к ним суффиксов -в, реже -вши (после гласного) или -ши (после согласного). Многие глаголы образуют параллельные формы деепричастий на -в и -вши: прочита(ть) – прочита-в и прочита-вши. Деепричастия возвратных глаголов совершенного вида образуются только с помощью суффиксов -вши(сь), -ши(сь) (суффикс -в не используется). Двувидовые глаголы имеют по два деепричастия – с суффиксом -а(-я) для выражения значения несовершенного вида и -в для выражения значения совершенного вида: атаковать – атаку-я и атакова-в; исследовать – исследу-я и исследова-в. Глагольные признаки деепричастий 1. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ. Все деепричастия имеют общие с глаголом лексические значения. Если глагол многозначен, то, как правило, значениями соответствует и деепричастная форма глагола. 2.МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА. Деепричастия имеют общие с глаголом морфологические признаки: вид, переходность/непереходность, залог, а также класс и спряжение. Деепричастия всегда сохраняют видовое значение глагола, модель образования деепричастия также обусловлена видом глагола. Залоговое значение производящего глагола также наследуется деепричастием. В деепричастных формах, как и в прочих глагольных формах, выявляются два типа глагольных основ, по соотношению которых принято определять словоизменительных класс глагола. Деепричастие как форма глагола не обладает морфологически выраженным временным значением. В предложении деепричастие передает то или иное отношение обозначаемого им действия ко времени действия, обозначаемого глаголом-сказуемым. Последовательность или одновременность обозначаемых глагольными формами действий обусловлена видовой принадлежностью глаголов. Деепричастия глаголов несовершенного вида обычно передают одновременность с таким действием: бежал, оглядываясь. Деепричастия глаголов совершенного вида могут передавать разные временные отношения, в частности: 1) предшествования: остановившись, сказал; 2) одновременности состояния как результата предшествующего действия: сидит, нахмурившись; 3) следования: расстегнул сюртук, открыв рубаху навыпуск. 3.СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА: ВАЛЕНТНОСТЬ (СИНТАГМАТИКА). К синтаксическим свойствам деепричастий, объединяющим глагольное слово, относится унаследованная валентность, обусловленная лексическим значением глагола: 1) способность сочетаться с теми же наречиями и наречными сочетаниями (ср.: читать бегло – читая бегло, прочитать бегло – прочитав бегло, появляться время от времени – появляясь время от времени); 2) свойство управлять теми же формами (ср.: переписываться с друзьями – переписываясь с друзьями, вставать на рассвете – вставая на рассвете). |