Польский язык. польск. Польское произношение
Скачать 50.97 Kb.
|
Польское произношение Хотя польский язык может сперва показаться Вам устрашающим, выучив основные правила произношения, Вы поймете, что большинство букв и буквосочетаний всегда произносятся одинаково. Некоторые буквы употребляются в сочетаниях, которые могут показаться странными и трудными, и одна из Ваших проблем может состоять в усвоении сочетаний букв, которые вместе составляют только один звук, но вскоре это перестанет вызывать у Вас трудности. Звуки постепенно усвоятся - через некоторое время Вы сможете без особого труда попросить в ближайшем магазине деликатесов ту польскую колбасу с труднопроизносимым названием! Позанимавшись еще немного, Вы, возможно, даже с удивлением спросите себя, что казалось Вам таким сложным. Польский алфавит В польском алфавите 32 буквы: a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż. Латинские буквы «Q», «V», «X» встречаются только в иностранных словах или в качестве символов. Латинская буква h редко встречается одна, обычно ей предшествует c. Кроме 32 букв алфавита существуют еще семь сочетаний букв, которыми передаются различные звуки: ch, dz, dż, rz, cz, dź, sz. Гласные В польском языке имеются следующие гласные: a, ą, e, ę, i, o, ó, u, y. Все польские гласные, в отличие от русских, произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении. Это касается главным образом звуков [a], [o], [e], которые в русском языке, находясь в безударном положении, изменяют свое звучание. Если, например, слова Москва, окно и кефир произносятся русскими (с учетом норм литературного произношения) как [масква], [акно], [кифир], то поляк произнесет все гласные, ударные и безударные, сохраняя их первоначальное качество. В польском языке гласные произносятся следующим образом:
Носовые гласные a, ę передают звуки, типичные только для польского языка. В русском произношении ą передается сочетаниями [он], [ом], [он]; ę передается как [эн], [эм], [эн]. Согласные Многие польские согласные произносятся как русские:
Мягкость и твердость согласных В польском языке, как и в русском, согласные могут быть твердыми и мягкими. Так, глагольные спряжения в польском языке различают по тому, мягок или тверд конечный согласный. Согласные j и l всегда мягкие. Остальные согласные всегда твердые, за исключением случаев, когда: их мягкость обозначается особым знаком: ć, ń, ś, ź, dź или ż; за ними следует гласный i.
Как уже было сказано, если за с, n, s, z или dz идет гласный i, то они смягчаются. После прочих согласных i перед другой гласной не произносится как отдельный звук, а обозначает мягкость согласного. Например: biały, dieta, miasto, pies. Некоторые сочетания букв в польском языке обозначают один звук. Таковы твердые согласные: cz, sz, rz, dz, ż, dż. Все они, кроме dz, не могут смягчаться.
Звонкость и глухость согласных Некоторые звонкие согласные оглушаются в зависимости от их положения в слове или фразе. Так бывает, когда звонкий согласный стоит на конце слова или ему предшествует или следует за ним глухой согласный.
Например:
Некоторые группы согласных выглядят особенно устрашающе, но они очень часто употребляются в польском языке, поэтому их следует заучить с самого начала, помня, что они читаются как два согласных: przepraszam, trzy, Chrześcijanin, krzak, Bydgoszcz. Предлоги Предлоги в польском языке произносятся так, как если бы они являлись частью следующего за ними слова: Idę do domu (я иду домой) произносится: Idę dodomu. Zobaczymy się w środę (мы встретимся в среду) произносится: Zobaczymy się wśrodę. Ударение Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова: zeshyt, stołek, но stołeczek. Существуют и исключения; необходимо запомнить, что в словах иностранного происхождения, особенно в латинских и греческих, ударение падает на третий от конца слог: fizyka, gramatyka, gimnastyka. Упражнение 1 Попытайтесь прочитать следующие слова и фразы. Потренируйтесь в произношении этих слов. Tak (да) Nie (нет) Proszę (пожалуйста) Dziękuję (спасибо) Przepraszam (прошу прощения) Dzień dobry (добрый день/доброе утро) Dobry wieczór (добрый вечер) Dobranoc (спокойной ночи) Do widzenia (до свидания) Na zdrowie! (Ваше здоровье!) Урок 1 В этом уроке вводится несколько основных понятий польской грамматики: 1.1 Род существительных В польском языке существует три рода существительных: мужской, женский и средний. Конечно, ясно, что существительные, обозначающие мужчин, относятся к мужскому роду, а те, что обозначают женщин, к женскому. Род большинства остальных имен существительных нужно определять по их окончаниям. Значение существительного не всегда указывает на его род. Например, «телефон» (telefon) относится к мужскому роду, «такси» (taksowka) - к женскому, а «офис» (biuro) - к среднему. Оттого, к какому роду относится существительное, зависит, как образуется его множественное число и падежные формы. Как и в русском языке, окончания имен прилагательных изменяются, согласуясь в роде с существительными, которые они определяют. Вот почему важно определить род существительного, когда Вы заучиваете слова. Вот несколько правил, помогающих определить род существительного: Существительные мужского рода оканчиваются на согласный:
Существительные женского рода оканчиваются на -a или -i:
Существительные среднего рода оканчиваются на -e, -ę, -o или -um:
Имеются и исключения: Существительные, оканчивающиеся на -a, но обозначающие лиц мужского пола, относятся к мужскому роду:
Некоторые существительные, оканчивающиеся на согласную, относятся к женскому роду; род таких существительных определяется по словарю:
Большинство существительных, обозначающих людей, имеют форму мужского и женского рода:
1.2 Отсутствие артиклей Как и в русском языке, в польском, в отличие от других европейских языков, например, от английского, французского, немецкого, определенный и неопределенный артикли отсутствуют. 1.3 Личные местоимения Личные местоимения замешают в предложениях имена существительные.
В польском языке местоимения (особенно ja - я, ty - ты, my - мы и wy - вы) часто опускаются, так как окончания глаголов ясно показывают, кто совершает действие. 1.4 Настоящее время глагола «być» (быть) Как и во многих других языка, в польском глагол «быть» (być) является неправильным. Вот спряжение этого глагола в настоящем времени с соответствующими личными местоимениями:
В отличие от русского языка, польский сохранил архаичные формы спряжения глагола «быть». ПРИМЕЧАНИЕ: Когда местоимение to (оно) используется как указательное местоимение «это», глагол być иногда опускается. Таким образом, с точки зрения грамматики следующая фраза является правильной: tо adres (это адрес). Упражнение 2 Переведите существительные на русский язык и определите их род:
1.5 Формы обращений В польском языке, как и в русском, существуют официальная (вежливая) и неформальная форма обращений. Глагол во втором лице единственного или множественного числа употребляется только в случае, если Вы обращаетесь к близким друзьям, детям, родственникам или животным. Во всех остальных случаях, когда Вы не являетесь близким знакомым тех людей, к которым обращаетесь, пользуйтесь глаголами в третьем лице, например: обращаясь к собеседнику, употребляйте глагол в третьем лице единственного числа, прибавляя pan, если это мужчина, и pani, если это женщина: Czy jest pan tam? - Вы там? (к мужчине) Czy jest pani zdrowa? - Вы хорошо себя чувствуете? (к женщине) обращаясь к двум или более собеседникам, пользуйтесь глаголом в третьем лице множественного числа, прибавляя panowie, если это мужчины, и panie, если это женщины, или państwo, если среди Ваших собеседников есть и те и другие. Pan, pani означают «господин», «госпожа», a państwo - «господин и госпожа». Следовательно: господин Тейт = pan Tate госпожа Тейт = pani Tate господин и госпожа Тейт = państwo Tate Не удивляйтесь тому, что поляки обращаются друг к другу, упоминая звание или общественное положение. Например, придя в аптеку, Вы можете услышать, как к женщине за прилавком обращаются: pani magister (госпожа аптекарь/фармацевт). Так же обращаются и к врачу: pan/pani doktor (господин/госпожа доктор). Есть и еще одна форма обращения, которая занимает промежуточное положение между официальной и неформальной формами обращений. Она часто употребляется среди коллег или не очень близких друзей: pan/pani + имя + глагол в третьем лице единственного числа (pan Stefan - господин Стефан, pani Maria - госпожа Мария) 1.6 Вопросительные предложения Задать вопрос по-польски несложно. Чтобы задать вопрос, требующий ответа «да» или «нет», просто поставьте czy в начало предложения: Czy to jest paszport? - Это паспорт? Czy on tu jest? - Он здесь? Czy соответствует русскому «ли». Если Вы обращаетесь к малознакомому человеку, после глагола в вопросе ставится обычно pan/pani/państwo: Czy jest pan tu? - Вы здесь? Иногда порядок слов в предложении не меняется, но на то, что это вопрос, указывает интонация. В этом случае czy опускается: То jest hotel? - Это гостиница? То jest adres? - Это адрес? Словарь
Упражнение 3 Прочитайте и переведите: Warszawa. Nareszcie jesteśmy. Lotnisko. Tu cło i celnik. Tam bagaż i kontrola. Proszę bardzo, to mój dokument, mój paszport. - Pani X? - Так, to ja. - Dziękuję pani. - Czy to wszystko? - Так. - Dziękuję. - Proszę bardzo. Do widzenia. - Do widzenia. 1.7 Отрицательные предложения Чтобы построить отрицательное предложение, просто поставьте nie перед глаголом, если таковой имеется: То jest adres - Это адрес To nie jest adres - Это не адрес To nie adres - Это не адрес Упражнение 4 Скажите по-польски: Это Варшава? Это мой паспорт. Это таможенный досмотр? Это мой багаж. Наконец-то Вы (множественное число, официальное обращение) здесь! Господин и госпожа Ивановы? Это мой билет? Это адрес? Это не адрес! Это господин и госпожа Ивановы? 1.8 Падежи Как и в русском языке, в польском существительные изменяются по падежам и в зависимости от этого имеют разные падежные окончания. Польский язык имеет семь падежей, с которыми Вы будете знакомиться постепенно далее по тексту, от урока к уроку. Сейчас Вы получите общее представление о функциях падежей: Именительный падеж соответствует в предложении слову, играющему роль подлежащего (кто? или что? делает). Винительный падеж соответствует в предложении слову в роли прямого дополнения (отвечает на вопросы кого? что? например: видит кого? читает что?). Родительный падеж выражает отношения принадлежности (кого? чего? чей? чья?). Дательный падеж соответствует слову в роли косвенного дополнения (кому? чему?). Предложный падеж указывает, где происходит действие. Творительный падеж используется, чтобы выразить, при помощи чего или чем производится действие. Звательный падеж используется при обращении к человеку, животному или предмету. |