Главная страница
Навигация по странице:

  • Гипербола и литота

  • Диалектная лексика. Документ 15 (1). Понятие образность речи Слова образность, образный используются в стилистике в разных значениях


    Скачать 273.77 Kb.
    НазваниеПонятие образность речи Слова образность, образный используются в стилистике в разных значениях
    АнкорДиалектная лексика
    Дата20.11.2021
    Размер273.77 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаДокумент 15 (1).pdf
    ТипДокументы
    #277096
    страница2 из 4
    1   2   3   4
    Сравнение
    К лексическим образным средствам примыкает сравнение. Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит (П Лед неокрепший на речке студеной словно как тающий сахар лежит (Н. Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи. Сравнения широко используют поэты (например Назаре туман кудлатый, спутав дымы и дымки, в берегах сползет куда-то, как река поверх реки. - Твард.); к ним прибегают ученые, чтобы популярно объяснить какое-либо явление (например, в лекции по физике Если вообразить, что многотонную массу воды, ежесекундно проходящую через плотину крупнейшей в мире Красноярской гидроэлектростанции, мы каким-то чудом заставим протиснуться в течение той же секунды через обычный водопроводный кран, только тогда мы получим косвенное представление о том, чем лазерный луч отличается отсвета всех других источников их используют публицисты как средство яркой речевой экспрессии (В последние недели гидростроители производили постепенное сужение русла реки. Две каменные гряды словно устремились навстречу друг другу. И каким же стремительным стало течение великой русской реки
    Ив тоже время отнесение сравнения к лексическим образным средствам в известной мере условно, так как оно реализуется не только на лексическом уровне сравнение может быть выражено и словом, и словосочетанием, и сравнительным оборотом, и придаточными даже самостоятельным предложением или сложным синтаксическим целым.
    Само отнесение сравнения к тропам вызывает полемику среди лингвистов. Одни считают, что в сравнениях значения слов не претерпевают изменений другие утверждают, что ив этом случае происходит приращение смысла и образное сравнение является самостоятельной семантической единицей. Только при таком понимании сравнения его можно считать тропом в точном значении термина.
    Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению (ср. золото листьев - листья желтые, как золото, дремлет камыш - камыш недвижим, как будто он дремлет. В отличие от других тропов сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, качества, действия).
    При сопоставлении с другими тропами сравнения выделяются и благодаря структурному разнообразию. Обычно они выступают в форме сравнительного оборота, присоединяемого с помощью союзов как, точно, словно, будто, как будто и др. Хорошо и тепло, как зимой у печки, и березы стоят, как большие свечки (Ес.); Небеса опускаются наземь, точно занавеса бахрома. (Паст. Эти же подчинительные союзы могут присоединять и сравнительные придаточные предложения Закружилась листва золотая в розоватой воде на пруду, словно бабочек легкая стая с замираньем летит на звезду
    (Ес.).
    Часто сравнения имеют форму существительных в творительном падеже (Морозной пылью серебрится его бобровый воротник. - П. Такие сравнения выполняют синтаксическую функцию обстоятельства образа действия. К ним близки и сравнения, выраженные формой сравнительной степени наречия, они тоже характеризуют действие (Я - за ней. Она бежала легче серны молодой. - Бат.). Есть сравнения, которые вводятся словами похож, подобен, напоминает, выступающими в роли сказуемого (Кленовый лист напоминает нам янтарь. - З.).
    Сравнение оформляется и как отдельное предложение, начинающееся словом таки по смыслу связанное с предыдущими. Такие сравнения часто замыкают развернутые художественные описания, как, например, в Бахчисарайском фонтане АС. Пушкина Журчит во мраморе вода и каплет хладными слезами, не умолкая никогда. Так плачет мать во дни печали о сыне, павшем на войне
    Сравнение может быть выражено в форме риторического вопроса (О мощный властелин судьбы Не так литы над самой бездной, на высоте уздой железной Россию поднял на дыбы - П.)
    В произведениях устного народного творчества распространены отрицательные сравнения. Из фольклора эти сравнения перешли в русскую поэзию (Не ветер, вея с высоты, листов коснулся ночью лунной моей души коснулась ты - она тревожна, как листы, она, как гусли, многострунна. - АКТ. В отрицательных сравнениях один предмет противопоставляется другому Не ветер бушует над бором, нес гор побежали ручьи - мороз-воевода дозором обходит владенья свои. - Н.).
    Известны и неопределенные сравнения в них дается высшая оценка описываемого, не получающая, однако, конкретного образного выражения (Не расскажешь, не опишешь, что за жизнь, когда в бою за чужим огнем услышишь артиллерию свою. -
    Твард.). К неопределенным сравнениям относится и фольклорный устойчивый оборотни в сказке сказать, ни пером описать.
    Иногда для сравнения используются сразу два образа, связанных разделительным союзом автор как бы предоставляет право читателю выбрать наиболее точное сравнение (Хандра ждала его на страже, и бегала за ним она, как тень иль верная жена. - П. В образной речи возможно употребление нескольких сравнений, раскрывающих различные стороны одного итого же предмета (Богаты мы, едва из колыбели, ошибками отцов и поздним их умом, и жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, как пир на празднике чужом. - Л.).
    Сравнения, которые указывают на несколько общих признаков в сопоставляемых предметах, называются развернутыми. В развернутое сравнение включаются два параллельных образа, в которых автор находит много общего. Художественный образ, используемый для развернутого сравнения, придает описанию особую выразительность
    Возникновение замысла, пожалуй, лучше всего объяснить путем сравнения. (...) Замысел-это молния. Много дней накапливается над землей электричество. Когда атмосфера насыщена им до предела, белые кучевые облака превращаются в грозные грозовые тучи ив них из густого электрического настоя рождается первая искра - молния.
    Почти тотчас же вслед за молнией на землю обрушивается ливень) Для появления замысла, как и для появления молнии, нужен чаще всего ничтожный толчок. (Если молния-замысел, то ливень - это воплощение замысла. Это стройные потоки образов и слов. Это книга.
    (К.Г. Паустовский)
    Гипербола и литота
    Гиперболой (от гр. gyperbolē - преувеличение, излишек) называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега. - АКТ Литотой (от гр. litótēs - простота) называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (- Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка. - Гр. Литоту называют еще обратной гиперболой.
    Гипербола и литота имеют общую основу - отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества,
    - поэтому могут в речи совмещаться (Андерсен знал, что можно до боли в сердце любить каждое слово женщины, каждую ее потерянную ресницу, каждую пылинку на ее платье. Он понимал это. Он думал, что такую любовь, если он даст ей разгореться, не вместит сердце. - Пауст.).
    Гипербола и литота могут выражаться языковыми единицами различных уровней (словом, словосочетанием, предложением, сложным синтаксическим целым, поэтому отнесение их к лексическим образным средствам отчасти условно. Другая особенность гиперболы и литоты заключается в том, что они могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение (Не родись богатым, а родись кудрявым по щучью веленью все тебе готово. Чего душа хочет - из земли родится со всех сторон прибыль ползет и валится. Что шутя задумал - пошла шутка вдело а тряхнул кудрями - в один миг поспело. - Кольц.). Однако чаще гипербола и литота принимают форму различных тропов, причем им всегда сопутствует ирония, так как и автор и читатель понимают, что эти образные средства неточно отражают действительность.
    Гипербола может наслаиваться, налагаться на другие тропы - эпитеты, сравнения, метафоры, придающие образу черты грандиозности. В соответствии с этим выделяются гиперболические эпитеты Одни дома длиною до звезд, другие - длиной до луны до небес баобабы (Маяк Пароход в стоярусных огнях (Луг, гиперболические сравнения (Мужик с брюхом, похожим на тот исполинский самовар, в котором варится сбитень для всего прозябнувшего рынка. - Г, гиперболические метафоры (Свежий ветер избранных пьянил, с ног сбивал, из мертвых воскрешал, потому что, если не любил, - значит, и нежили не дышал - Выс.). Литота чаще всего принимает форму сравнения (Как былинку, ветер молодца шатает. - Кольц.), эпитета (Лошадку ведет под уздцы мужичок в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах. асам с ноготок - Н.).
    Как и другие тропы, гипербола и литота бывают общеязыковыми и индивидуально-авторскими. К общеязыковым относятся гиперболы ожидать целую вечность, задушить в объятиях, море слез, любить до безумия и т.п.; литоты осиная талия, от горшка два вершка, море по колено, капля в море, близко - рукой подать, выпить глоток воды и т.п. Эти тропы включаются в эмоционально-экспрессивные средства фразеологии.
    Перифраза
    К лексическим образным средствам примыкает перифраза (перифраз, которая как составная речевая единица тяготеет к фразеологии. Перифразой (от periphrasis - пересказ) называется описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания (Не раз сгорая дотла и восставая из пепла, Москва, - даже оставшись после Петра Великого порфироносной вдовой, - не утратила своего значения, она продолжала быть сердцем русской национальности,
    сокровищницей русского языка и искусства, источником просвещения и свободомыслия даже в самые мрачные времена. - АТ Не все перифразы носят метафорический характер, есть и такие, в которых сохраняется прямое значение образующих их слов город на Неве, нюхательная часть тела (нос) (Г. Такие перифразы, в отличие от образных, можно определить как необразные. К тропам принадлежат лишь образные перифразы, так как только в них слова употребляются в переносном значении. Необразные перифразы представляют собой лишь переименования предметов, качеств, действий. Сравните солнце русской поэзии - автор Евгения Онегина», золотой телец - денежные знаки - первые словосочетания носят метафорический характер, следовательно, это образные перифразы вторые состоят из слов, употребленных в их точных лексических значениях, и представляют собой необразные перифразы.
    Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер, фразеологизируются или находятся на пути к фразеологизации (наши меньшие братья, зеленый друг, страна голубых озер. Такие перифразы обычно экспрессивно окрашены.
    Еще более выразительны индивидуально-авторские перифразы, они выполняют в речи эстетическую функцию Унылая пора Очей очарованье! (П Слыхали львы за рощей глас ночной певца любви, певца своей печали (П, Приветствую тебя, пустынный уголок, приют спокойствия, трудов и вдохновенья
    (П. В таких образных перифразах часто употребляются метафоры, эпитеты, оценочная лексика. Они могут придавать художественной речи самые различные экспрессивные оттенки
    - от высокой патетики (Беги, сокройся от очей,
    Цитеры слабая царица Где ты, где ты, гроза царей, свободы гордая певица - П) до непринужденного, иронического звучания (Меж тем, как сельские циклопы перед медлительным огнем российским лечат молотком изделье легкое Европы, благословляя колеи и рвы отеческой земли. - П.).
    В перифразах, как отмечал еще Л.В. Щерба, выделяется один какой-то признака все другие как бы затушевываются, поэтому перифразы дают возможность писателю обратить внимание нате черты изображаемых предметов и явлений, которые для него особенно важны в художественном отношении (Последнее, о чем следует не говорить, а просто кричать, - это о безобразном обращении с Окой - чудесной, второй после Волги чашей русской рекой, колыбелью нашей культуры, родиной многих великих людей, именами которых гордится с полным правом весь наш народ. - Пауст.).
    В отличие от образных перифразы необразные выполняют в речи не эстетическую, а смысловую функцию, помогая автору точнее выразить мысль, подчеркнуть те или иные особенности описываемого предмета. К тому же обращение к перифразам позволяет избежать повторений. Например, в статье о Пушкине автор называет его гениальным учеником Державина, блестящим преемником Жуковского, создателем русского литературного языка, автором Евгения Онегина» и т.д., заменяя этими перифразами фамилию поэта. МЮ. Лермонтов в стихотворении Смерть поэта о Пушкине писал невольник чести, дивный гений, наша слава - все это перифразы.
    Необразные перифразы употребляются и для пояснения малоизвестных читателю слов, имен (Персидский поэт Саади - лукавый и мудрый шейх из города Шираза
    - считал, что человек должен жить не меньше девяноста лет. - Пауст.). Перифразы, служащие для разъяснения тех или иных понятий, широко используются в нехудожественной речи (Все наружные части корня, его кожица и волоски, состоят из клеток, то есть глухих пузырьков или трубочек, в стенках которых никогда нет отверстий. - Тим.). В особых случаях подобные перифразы могут выполнять и стилистическую функцию усиления, подчеркивая важное в смысловом отношении слово (Снижение себестоимости зеленой массы повлечет за собой и снижение цены продуктов животноводства, источника динамической энергии широкого потребления Использование некоторых лексических перифраз стилистически ограничено. Так, архаизовались перифразы подчеркнуто вежливого стиля изъяснения (осмелюсь доложить, как вы изволили заметить, имею честь кланяться и т.п.).
    Бывают перифразы эвфемистического характера (они обменялись любезностями вместо они обругали друг друга. Подобные общеязыковые перифразы используются чаще всего в разговорной речи (ждать прибавления семейства, наставить рога и т.п.). В художественных произведениях такие эвфемизмы являются источником юмора Здесь Бульба пригнал в строку такое слово, которое даже не употребляется в печати (Г - Доктор, доктора нельзя ли изнутри погреться мне (Твард.)]. Обращение к таким перифразам обусловлено стремлением автора придать речи непринужденно- разговорный оттенок

    Метафора
    Традиционное определение метафоры связано с этимологическим объяснением самого термина метафора (гр. metaphorá - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Однако лингвисты определяют метафору как семантическое явление вызванное наложением на прямое значение слова добавочного смысла, который у этого слова становится главным в контексте художественного произведения. При этом прямое значение слова служит только основой для ассоциаций автора Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, зачастую неожиданных, смелых ассоциациях. Например Горит восток зарею новой (П) - слово горит, выступая как метафора, рисует яркие краски неба, озаренного лучами восходящего солнца. Эта метафора основана на сходстве цвета зари и огня, в контексте она получает особый символический смысл перед Полтавским боем красная заря воспринимается как предзнаменование кровопролитного сражения.
    В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени и т.д. Еще Аристотель заметил, что слагать хорошие метафоры - значит подмечать сходство. Наблюдательный глаз художника находит общие черты почти во всем. Неожиданность таких сопоставлений придает метафоре особую выразительность Солнце нижет лучами в отвес (Фет); И золотеющая осень. листвою плачет на песок (Ес.); Поседев, шелудивеет лед (Паст Ночь металась за окнами, то распахиваясь стремительным белым огнем, то сжимаясь в непроглядную тьму. (Пауст.)].
    Метафорический перенос названия происходит также и при развитии у слова на базе основного, номинативного значения производного значения (ср.: спинка стула, ручка двери. Однако в этих, так называемых языковых метафорах образ отсутствует, чем они принципиально отличаются от поэтических.
    В стилистике необходимо разграничивать индивидуально-авторские метафоры, которые создаются художниками слова для конкретной речевой ситуации (Я хочу подсиним взглядом слушать чувственную вьюгу. - Ес.), и анонимные метафоры, ставшие достоянием языка (искра чувства, буря страстей и т.п.). Индивидуально-авторские метафоры очень выразительны, возможности создания их неисчерпаемы, как неограниченны возможности выявления сходства различных признаков сопоставляемых предметов, действий, состояний. Еще античные авторы признавали, что нет тропа более блистательного, сообщающего речи большее количество ярких образов, чем метафора».
    Метафоры, получившие широкое распространение в языке, потускнели, стерлись, их образное значение порой не замечается в речи. Между такой метафорой и переносным значением слова не всегда можно провести четкую границу. Употребление одной метафоры очень часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой в результате этого возникает развернутая метафора (Отговорила роща золотая березовым, веселым языком. - Ес.). Развернутые метафоры привлекают художников слова как особенно яркий стилистический прием образной речи Олицетворение

    Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека Звезда с звездою говорит (Л Спит земля в сиянье голубом...(Л.)]. Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии (Не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, доброму молодцу, думу думати...). Многие поэты использовали этот троп в произведениях, близких к фольклору (Что шумишь, качаясь, тонкая рябина, низко наклоняясь головою к тыну - Сур. Художники слова сделали олицетворение важнейшим средством образной речи. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать Парк качался и стонал (Пауст.); Весна бродила вместе с легким сквозным ветром по коридорам, дышала в лицо девичьим своим дыханием (Пауст.);Забормотал спросонок гром. (Пауст.)].
    Олицетворение - один из тех тропов, которые широко употребляются не только в художественной речи, но ив научном стиле (воздух лечит, рентген показал, публицистическом (Заговорили наши орудия. Начался обычный поединок батарей. - Тих. Прием олицетворения используется в заголовках газетных статей (Ледовая дорожка ждет, Солнце зажигает маяки, Матч принес рекорды
    Особым видом олицетворения является персонификация (из лат. persona - лицо, facere - делать) - полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при олицетворении, а обретают реальный человеческий облик:
    Беловежская пуща...
    Вопреки ожиданьям развала, какой мы видим повсеместно, тут сохранилось нормальное хозяйственное кровообращение
    Трудности - как везде, но жирок поднакоплен тут был (...). А Пуща уже зябнет от легких ночных морозов, от долгих туманов. Пуща спокойна и равнодушна к страстям человеческим. Много всего повидали ее дубравы. Но молчаливы. И, умирая, ничего не расскажут
    (В. Песков // Комсомольская правда. - 1996. - 18 окт.)
    1   2   3   4


    написать администратору сайта