Главная страница
Навигация по странице:

  • БУРТСКИЙ ЯЗЫК КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ. Пояснительная записка

  • Содержание учебного предмета

  • практическая работа № 3. Основная общеобразовательная программа начального общего образов. Пояснительная записка 8 Общая характеристика программы начального образования 11


    Скачать 0.8 Mb.
    НазваниеПояснительная записка 8 Общая характеристика программы начального образования 11
    Анкорпрактическая работа № 3
    Дата18.06.2022
    Размер0.8 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаОсновная общеобразовательная программа начального общего образов.docx
    ТипПояснительная записка
    #602378
    страница32 из 43
    1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   43

    Предметные результаты

    Предметные результаты отражают достижения учащихся в овладении основами содержания учебного предмета «Физическая культура»: системой знаний, способами самостоятельной деятельности, физическими упражнениями и техническими действиями из базовых видов спорта. Предметные результаты формируются на протяжении каждого года обучения.

    1 класс

    К концу обучения в первом классе обучающийся научится:

    • приводить примеры основных дневных дел и их распределение в индивидуальном режиме дня;

    • соблюдать правила поведения на уроках физической культурой, приводить примеры подбора одежды для самостоятельных занятий;

    • выполнять упражнения утренней зарядки и физкультминуток;

    • анализировать причины нарушения осанки и демонстрировать упражнения по профилактике её нарушения;

    • демонстрировать построение и перестроение из одной шеренги в две и в колонну по одному; выполнять ходьбу и бег с равномерной и изменяющейся скоростью передвижения;

    • демонстрировать передвижения стилизованным гимнастическим шагом и бегом, прыжки на месте с поворотами в разные стороны и в длину толчком двумя ногами;

    • передвигаться на лыжах ступающим и скользящим шагом (без палок);

    • играть в подвижные игры с общеразвивающей направленностью.

    2 класс

    К концу обучения во втором классе обучающийся научится:

    • демонстрировать примеры основных физических качеств и высказывать своё суждение об их связи с укреплением здоровья и физическим развитием;

    • измерять показатели длины и массы тела, физических качеств с помощью специальных тестовых упражнений, вести наблюдения за их изменениями;

    • выполнять броски малого (теннисного) мяча в мишень из разных исходных положений и разными способами, демонстрировать упражнения в подбрасывании гимнастического мяча правой и левой рукой, перебрасывании его с руки на руку, перекатыванию;

    • демонстрировать танцевальный хороводный шаг в совместном передвижении;

    • выполнять прыжки по разметкам на разное расстояние и с разной амплитудой; в высоту с прямого разбега;

    • передвигаться на лыжах двухшажным переменным ходом; спускаться с пологого склона и тормозить падением;

    • организовывать и играть в подвижные игры на развитие основных физических качеств, с использованием технических приёмов из спортивных игр;

    • выполнять упражнения на развитие физических качеств.

    3 класс

    К концу обучения в третьем классе обучающийся научится:

    • соблюдать правила во время выполнения гимнастических и акробатических упражнений; легкоатлетической, лыжной, игровой и плавательной подготовки;

    • демонстрировать примеры упражнений общеразвивающей, подготовительной и соревновательной направленности, раскрывать их целевое предназначение на занятиях физической культурой;

    • измерять частоту пульса и определять физическую нагрузку по её значениям с помощью таблицы стандартных нагрузок;

    • выполнять упражнения дыхательной и зрительной гимнастики, объяснять их связь с предупреждением появления утомления;

    • выполнять движение противоходом в колонне по одному, перестраиваться из колонны по одному в колонну по три на месте и в движении;

    • выполнять ходьбу по гимнастической скамейке с высоким подниманием колен и изменением положения рук, поворотами в правую и левую сторону; двигаться приставным шагом левым и правым боком, спиной вперёд;

    • передвигаться по нижней жерди гимнастической стенки приставным шагом в правую и левую сторону; лазать разноимённым способом;

    • демонстрировать прыжки через скакалку на двух ногах и попеременно на правой и левой ноге;

    • демонстрировать упражнения ритмической гимнастики, движения танцев галоп и полька;

    • выполнять бег с преодолением небольших препятствий с разной скоростью, прыжки в длину с разбега способом согнув ноги, броски набивного мяча из положения сидя и стоя;

    • передвигаться на лыжах одновременным двухшажным ходом, спускаться с пологого склона в стойке лыжника и тормозить плугом;

    • выполнять технические действия спортивных игр: баскетбол (ведение баскетбольного мяча на месте и движении); волейбол (приём мяча снизу и нижняя передача в парах); футбол (ведение футбольного мяча змейкой).

    • выполнять упражнения на развитие физических качеств, демонстрировать приросты в их показателях.

    4 класс

    К концу обучения в четвёртом классе обучающийся научится:

    • объяснять назначение комплекса ГТО и выявлять его связь с подготовкой к труду и защите Родины;

    • осознавать положительное влияние занятий физической подготовкой на укрепление здоровья, развитие сердечно-сосудистой и дыхательной систем;

    • приводить примеры регулирования физической нагрузки по пульсу при развитии физических качеств: силы, быстроты, выносливости и гибкости;

    • приводить примеры оказания первой помощи при травмах во время самостоятельных занятий физической культурой и спортом; характеризовать причины их появления на занятиях гимнастикой и лёгкой атлетикой, лыжной и плавательной подготовкой;

    • проявлять готовность оказать первую помощь в случае необходимости;

    • демонстрировать акробатические комбинации из 5—7 хорошо освоенных упражнений (с помощью учителя);

    • демонстрировать опорный прыжок через гимнастического козла с разбега способом напрыгивания;

    • демонстрировать движения танца «Летка-енка» в групповом исполнении под музыкальное сопровождение;

    • выполнять прыжок в высоту с разбега перешагиванием;

    • выполнять метание малого (теннисного) мяча на дальность;

    • демонстрировать проплывание учебной дистанции кролем на груди или кролем на спине (по выбору учащегося);

    • выполнять освоенные технические действия спортивных игр баскетбол, волейбол и футбол в условиях игровой деятельности;

    • выполнять упражнения на развитие физических качеств, демонстрировать приросты в их показателях.



    БУРТСКИЙ ЯЗЫК КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ.

    Пояснительная записка

    Примерная Рабочая программа по бурятскому языку для начальных классов составлена на основе регионального стандарта начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному в образовательных учреждениях с русским языком обучения (приказ №830 от 09.07.2008 г.); авторской программы «Программа по бурятскому языку как государственному для 2-9 классов общеобразовательных школ с русским языком обучения» авторов Содномова С.Ц., Дылыковой Р.С., Жамбалова Б.Д., Содномовой Б.Д. ,допущенной Министерством образования и науки Республики Бурятия», ориентирована на целевые приоритеты, сформулированные в программе воспитания МБОУ «Баргузинская СОШ»

    Предмет «Бурятский язык как государственный» входит в образовательную область «Филология» в качестве национально-регионального компонента образования. Предмет «Бурятский язык как государственный» изучается с 2 по 4 классы. В программе по бурятскому языку как государственному 2-4 классы выделяются как начальный этап изучения бурятского языка. Качественные изменения характера национальной политики нашего государства, а также отношения общества к проблеме развития и возрождения национальных языков и культур делают преподавание национальных языков народов России необходимым условием и неотъемлемой частью лингвистического образования школьников. Национальные языки становятся действенным фактором национально – культурного развития общества. Все это существенно повышает их статус и значение как общеобразовательной учебной дисциплины.

    Бурятский язык является одним из главных элементов культуры бурятского народа – носителя данного языка. Он открывает учащимся непосредственный доступ к духовному богатству бурятского народа, повышает уровень их общего гуманитарного образования, а также является средством межкультурной коммуникации. Поэтому ему отводится существенная роль в решении важных задач, стоящих перед современной школой в плане формирования толерантной личности, развития ее национального самосознания.

    Курс построен в соответствии с задачей воспитания коммуникативной культуры школьников, расширения и обогащения их коммуникативного и жизненного опыта в новом контексте общения, расширения кругозора учащихся.

    Современное звучание курса ориентировано на взаимопонимание, терпимость к различиям между людьми, совместное решение важных проблем человечества, сотрудничество и взаимодействие, в том числе и средствами бурятского языка.

    В учебниках данной серии реализуется деятельностный, коммуникативно-когнитивный подход к обучению бурятскому языку.

    В качестве основных принципов курса «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» авторы, основываясь на исследованиях лингводидактов, занимающихся методикой обучения второму (неродному) языку, выделяют следующие:

    1.Приоритет коммуникативной цели в обучении бурятскому языку, понимаемый как направленность на достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции.

    Названный уровень обеспечивается готовностью и способностью школьников к общению на бурятском языке в устной и письменной формах в пределах, установленных данной программой. В процессе достижения коммуникативной цели реализуются воспитательные, развивающие функции бурятского языка как предмета.

    Коммуникативная направленность курса обнаруживается способами постановки целей, отбором содержания, приемов обучения, организацией речевой деятельности учащихся. При отборе тематики для устного и письменного общения и языкового материала особое внимание уделяется его коммуникативной ценности, воспитательной значимости, соответствию жизненному опыту и интересам учащихся согласно их возрасту.

    Задания для учащихся формулируются так, чтобы в них был заложен коммуникативный смысл и был виден выход в реальное общение.

    2. Соблюдение деятельностного характера обучения бурятскому языку. Главным является речевая деятельность. В её организации на уроках бурятского языка соблюдается равновесие между деятельностью, организованной на непроизвольной и произвольной основе. Чтобы максимально использовать механизмы непроизвольного запоминания, условия реального общения моделируются в ролевой игре и проектной деятельности.

    При решении конкретных коммуникативных задач учащиеся овладевают языковыми средствами при тесной связи с их использованием в речевых действиях.

    Используются разные формы работы (индивидуальные, парные, групповые, коллективные) как способы подготовки к условиям реального общения. Создаются условия для развития индивидуальных способностей, учащихся в процессе из коллективного взаимодействия, помогающего создавать на уроке атмосферу взаимопонимания и сотрудничества. Это способствует развитию самостоятельности, умения работать с партнером/ партнерами, умения быть членом команды при решении различного рода учебных и познавательных задач.

    Одним из эффективных способов организации речевого взаимодействия учащихся часто выступает проектная методика, работа в малых группах сотрудничества.

    3. Личностно-ориентированный характер обучения, который проявляется в осознании школьниками их собственного участия в образовательном процессе как субъектов обучения; в постановке целей обучения, соответствующих реальным потребностям учеников; в отборе содержания, отвечающего интересам и уровню психофизиологического и нравственного развития учащихся данного возраста; в осознании учащимися их причастности к событиям, происходящим в мире; в формировании умения высказать свою точку зрения; в развитии умения побуждать партнеров по общению к позитивным решениям и действиям.Это достигается и за счет разнообразия заданий в учебнике и рабочей тетради, их дифференциации по характеру и по степени трудности, что позволяет учителю учитывать различие речевых потребностей и способностей учащихся, регулировать темп и качество овладения материалом, индивидуальную посильную учебную нагрузку учащихся.

    4. Сбалансированное обучение устным и письменным формам общения, в том числе разным формам устноречевого общения (монологическая, диалогическая и полилогическая речь), разным стратегиям чтения и аудирования (с пониманием основного содержания, с полным пониманием прочитанного/ услышанного, с извлечением нужной или интересующей информации). Данный принцип реализуется с первого года обучения. Вместе с тем, если на начальном этапе в силу объективных причин более динамично происходит формирование умений и навыков устной речи, то на остальных этапах соотношение устных и письменных видов речи приходит в равновесие, поскольку более прочное и гибкое владение материалом достигается при параллельном, взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности. Дифференцированный подход к овладению языковым материалом (лексическим и грамматическим) с учетом того, как этот материал будет использоваться учащимися в дальнейшем: для создания собственных высказываний (продуктивно) или для понимания звучащих или печатных текстов (рецептивно). Во 2-4 классах практически весь материал усваивается двусторонне (продуктивно-рецептивно).

    5. Учет опыта учащихся в русском языке и развитие когнитивных способностей учащихся. Это подразумевает познавательную активность учащихся по отношению к явлениям русского и бурятского языков, сравнение и сопоставление двух языков на нескольких уровнях – языковом, речевом, социокультурном. Грамматические обобщения выводятся учащимися на основе их наблюдений за примерами употребления данных явлений в бурятском языке.

    6. Широкое использование эффективных современных технологий обучения, позволяющих интенсифицировать учебный процесс и сделать его более увлекательным и эффективным: различных методов, приемов и средств обучения, речевых и познавательных игр, лингвистических задач; создание благоприятного психологического климата, располагающего к общению: использование соответствующего иллюстративного, аудио-, видео- и технических материалов, также индивидуальных и групповых проектов.

    7. Социокультурная направленность процесса обучения бурятскому языку. Данный принцип тесно связан с предыдущим. В курсе широко используются лингворегионоведческие материалы, которые дают учащимся возможность лучше овладеть бурятским языком через знакомство с бытом, культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых бурятский язык является родным языком.

    Содержание курса «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» богато интересными подлинными фактами, ориентированными на проблемы, возникающие у современных детей и подростков в разных сферах в процессе их общения со сверстниками из других регионов (Забайкальский край, Иркутская область, Республика Калмыкия) и стран (Монголия, Китай), на обсуждение проблем, возникших в собственной семье, в школе, во время путешествия по региону. Это позволяет осознать роль бурятского языка как средства межкультурного общения, побуждает пользоваться им на доступном для учащихся уровне.

    Краткий анализ факторов, обусловливающих специфику преподавания бурятского языка в начальных классах

    Спецификой обучения бурятскому языку русскоязычных детей является то, что предметное содержание речи может затрагивать разные области знаний: русский язык, иностранный язык, литературное чтение, окружающий мир, музыка, ИЗО.

    В программе предусмотрена здоровьесберегающая технология, где в которой содержательно предусмотрено создание благоприятного психологического климата, разработаны индивидуальные задания разных типов и уровней.

    Методы стимулирования интереса к учению: познавательные игры, творческие задания, учебные дискуссии, создание проблемных ситуаций, создание эмоционально-нравственных ситуаций успеха, одобрения, поддержки.

    Специфика преподавания курса в данном образовательном учреждении предполагает учесть тот диалект, на котором разговаривает коренное население. Поэтому на уроках при работе над текстом литературные слова переводятся на местный диалект.

    Характеристика начального этапа обучения

    Младший школьный возраст характеризуется большой восприимчивостью к изучению языков, что позволяет им овладевать основами общения на новом для них языке.

    В свою очередь, изучение бурятского языка способствует развитию речевых способностей младших школьников, что положительно сказывается на развитии речи учащихся на русском языке. Также изучение бурятского языка позволяет расширить словарный запас младшего школьника на русском языке за счет заимствованных слов и т.д.

    Одним из приоритетов начального образования признается развитие личностных качеств и способностей ребенка в процессе приобретения им опыта разнообразной деятельности – учебно-познавательной, практической, социальной. Наряду с коммуникативными заданиями, которые обеспечивают приобретение учащимися опыта практического применения бурятского языка в различном социально-ролевом и ситуативном контексте, курс насыщен заданиями учебно-познавательного характера. Деятельностный характер предмета «Бурятский язык как государственный» позволяет сочетать речевую деятельность на бурятском языке с другими видами деятельности (игровой, познавательной, художественной и т.п.), осуществляя разнообразные связи с предметами, изучаемыми в начальной школе, и формировать общеучебные умения и навыки.

    Обучение бурятскому языку на начальном этапе обладает выраженной спецификой по сравнению с последующими этапами. На первых годах обучения происходит интенсивное накопление языковых средств, необходимых для решения достаточно широкого круга коммуникативных задач. В дальнейшем на следующих этапах обучения учащиеся будут решать эти же задачи в других ситуациях общения, в рамках новых тем. Однако первоначальное накопление языковых и речевых средств происходит именно на начальном этапе. При этом существенное влияние на эффективность процесса обучения оказывает динамика накопления языковых средств, последовательность, обоснованность и интенсивность их введения.

    Главной чертой этого возрастного периода является смена ведущей деятельности, переход от игры к систематическому, социально-организованному учению. Смена ведущей деятельности - не одномоментный переход, а процесс, занимающий у разных детей различное время. На протяжении всего младшего возраста игровая деятельность во всех её разновидностях продолжает оставаться важной для психического развития. Поэтому мною в данной программе на каждом уроке применяется игровая технология

    Цели и задачи обучения бурятскому языку (1 год обучения)

    Обучение бурятскому языку на ступени начального общего образования направлено на достижение следующих целей:

    - формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в чтении, говорении, аудировании и письме;

    - развитие личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению бурятским языком;

    - освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на бурятском языке;

    - приобщение детей к новому социальному опыту с использованием бурятского языка и знакомство младших школьников с культурой бурятского народа, детским фольклором и доступными образцами бурятской литературы;

    - формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений;

    Цели и задачи обучения бурятскому языку (2 год обучения)

    Основную цель обучения бурятскому языку во 2-ом году обучения составляет дальнейшее развитие способности детей к общению на бурятском языке.

    Кроме того, предполагается дальнейшая реализация следующих целей:

    - формирование умений общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;

    - развитие личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению бурятским языком;

    - обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления психологических барьеров в использовании бурятского языка как средства общения;

    - освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на бурятском языке;

    - приобщение детей к новому социальному опыту с использованием бурятского языка: знакомство младших школьников с культурой бурятского народа, детским фольклором и доступными образцами бурятской детской литературы;

    - формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений.

    Продолжается реализация и таких образовательных целей, как:

    - формирование у детей положительного отношения и интереса к бурятскому языку, культуре бурятского народа;

    - воспитание потребности в использовании бурятского языка для решения задач общения, для осуществления конкретных дел, актуальных для детей этого возраста (простые арифметические действия, домашние дела и т.д.);

    - развитие у учащихся интеллектуальных, познавательных способностей: мышления, внимания, восприятия, памяти, воображения;

    - расширение общеобразовательного кругозора детей.

    Результатом реализации этих целей станет формирование у учащихся следующих коммуникативных умений:

    - понимать (на слух и при чтении) и порождать высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативными намерениями;

    - осуществлять свое речевое и неречевое поведение в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями региона изучаемого языка;

    - пользоваться рациональными приемами овладения языком.

    - формирование навыков и умений самостоятельного решения простейших коммуникативных задач в устной речи, чтении и письме.

    Цели и задачи обучения бурятскому языку (3 год обучения)

    Основную цель обучения бурятскому языку в 3-м году обучения составляет дальнейшее развитие способности детей к общению на бурятском языке. Реализация этой системы предполагает формирование у учащихся следующих коммуникативных умений:

    -понимать (на слух и при чтении) и порождать высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативными намерениями;

    - осуществлять свое речевое и неречевое поведение в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями региона изучаемого языка;

    - пользоваться рациональными приемами овладения языком.

    Приоритетными воспитательно - развивающими образовательными целями являются:

    - формирование у детей положительного отношения и интереса к бурятскому языку, культуре бурятского народа;

    - воспитание потребности и использование бурятского языка для решения задач общения,

    для осуществления конкретных дел, актуальных для детей этого возраста (изготовление поделок, написание поздравления и т.д.);

    - развитие у учащихся интеллектуальных, познавательных способностей: мышления, внимания, восприятия, памяти, воображения;

    - расширение общеобразовательного кругозора детей.

    У школьников формируются навыки и умения самостоятельного решения простейших коммуникативных задач в устной речи, чтении и письме.

    . Содержание учебного предмета

    Согласно Региональному стандарту начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному языку Республики Бурятия обязательный минимум содержания обучения бурятскому языку включает:

    Первой содержательной линией являются коммуникативные умения, второй - языковые (в том числе лингвострановедческие) знания и навыки оперирования ими, третьей–социокультурные (в том числе страноведческие) знания, умения и навыки.

    Указанные содержательные линии находятся в тесной взаимосвязи. Основной линией следует считать коммуникативные умения, которые представляют собой результат овладения бурятским языком на каждом отрезке и этапе обучения.

    Формирование коммуникативных умений невозможно без овладения языковыми средствами, своего рода «строительным материалом», с помощью которого оформляется сообщение. Однако знание слов, грамматических форм, конструкций само по себе не обеспечивает формирования коммуникативных умений. Необходим навык владения этим материалом для порождения или распознавания информации. Языковые навыки представляют собой часть умений - говорения, чтения, письма и аудирования.

    Формирование коммуникативной компетенции тесно связано и с социокультурными, страноведческими знаниями, умениями и навыками, что предполагает вторичную социализацию, т.е. вхождение личности в иное социокультурное сообщество. Без знания элементов социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

    Таким образом, все три указанные выше содержательные линии взаимосвязаны, отсутствие одной из них нарушает единство предметной области «Бурятский язык» и не дает возможности достичь поставленных целей.

    В свою очередь, первые две содержательные линии могут и должны быть развернуты. Так, коммуникативные умения, как уже указывалось, различаются по виду речевой деятельности: умения в области говорения, чтения, понимания на слух и письма.

    Содержательная линия языковых знаний и навыков подразделяет их на лексические, грамматические и фонетические. Две из трех аспектных групп знаний (лексика, грамматика) и соответствующие им навыки должны быть поделены на две подгруппы в зависимости от того, предназначен ли этот материал для использования при продуцировании сообщения – продуктивные (говорении, письмо) или дляего понимания–на рецептивные (чтение, аудирование).

    Так, например, для использования слова при оформлении высказывания говорящий должен знать, как сочетается данное слово с другими словами, в какой ситуации оно может быть употреблено, а также владеть навыком грамматического оформления высказывания. Для понимания слова в тексте нужно опознать его, отличить от сходных слов, распознать его форму и, наконец, определить его значение в соответствии с контекстом, т.е. выполнять специфические рецептивные действия и приобрести соответствующие навыки.

    Особенность рецептивных видов речевой деятельности состоит в том, что для понимания информации в тексте и со слуха необходимо знание большего объема языкового материала по сравнению с продуцированием сообщений, так как слушающий воспринимает языковой материал, выбор которого осуществляет говорящий и пишущий, а в роли говорящего и пишущего он сам подбирает языковый материал и может обойтись меньшим объемом.Из этого следует, что весь языковой материал (лексический, грамматический) должен усваиваться рецептивно, т.е. с целью понимания звучащей или письменной речи, а часть его – продуктивно, т.е. для употребления в устной и письменной речи.

    С учетом всего сказанного структура содержательных линии её развертывание применительно к предметной области «Бурятский язык» может быть представлена следующим образом:

    1.Виды речевой деятельности как компоненты содержания обучения:

    - диалогическая речь;

    - монологическая речь;

    - аудирование (понимание воспринимаемого на слух);

    - чтение;

    - письменная речь.

    2. Языковые знания и навыки:

    -графика и орфография;

    -фонетическая сторона речи;

    -лексическая сторона речи;

    -грамматическая сторона речи.

    3. Социокультурный аспект:

    -национально-культурные особенности речевого /неречевого поведения в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;

    -употребительная фоновая лексика и реалии изучаемого языка.

    Содержание всех трех линий конкретизируется в следующем:

    Речевая деятельность

    Предметное содержание речи. Общение со сверстниками в ситуациях социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной сфер в рамках следующей примерной тематики: Я и мои друзья. Моя семья. Мои родственники. Моя родословная. Работа, профессия. Одежда. Еда. Мой день, досуг. Моя биография. Моя школа. Мое село, мой город. Моя Бурятия.

    Виды речевой деятельности

    Говорение

    Диалогическая речь: диалог этикетного характера – начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться, соглашаться; диалог-расспрос – запрашивать и сообщать фактическую информацию; диалог-побуждение к действию – обращаться с просьбой и выражать готовность или отказ её выполнить; приглашать к действию и соглашаться или не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие или несогласие принять его; высказывать одобрение или неодобрение.

    Монологическая речь: кратко высказываться о фактах и событиях, используя такие коммуникативные типы речи, как описание или характеристика, повествование или сообщение, передавать содержание, основную мысль прочитанного с опорой на текст; делать сообщение по прочитанному или услышанному тексту.

    Аудирование

    Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием) в зависимости от коммуникативной задачи и стиля текста, передача основного содержания услышанного текста.

    Чтение

    Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение).

    Формирование умений определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.

    Письменная речь

    Развитие умений делать выписки из текста; писать короткие поздравления, например, с Днем рождения, писать краткие сообщения на тему с использованием известных ключевых слов и выражений, делать письменный перевод несложных текстов с бурятского языка на русский, с русского языка на бурятский язык.

    Языковый материал

    Фонетика, графика и орфография. Буквы алфавита. Гласные и согласные звуки. Слова со звуками. Краткие и долгие слоги. Мужские и женские гласные. Йотированные гласные.

    Лексика. Лексический минимум – 140 слов.

    Грамматика. Существительное. Одушевленное и неодушевленное существительное. Единственное и множественное число. Слова с вопросом ямар? Употребление количественных и порядковых числительных. Счет. Личные, вопросительные, притяжательные местоимения. Слова с вопросом хаана? хэзээ? Практическое употребление глагола. Времена глагола. Изменение глагола по лицам.

    Порядок слов в предложении. Структура вопросительного предложения. Выражение подтверждения: Тиимэ; отрицания: Yгы. Употребление послеслоговсоо, дээрэ, хажууда. Употребление союзов ба, болон, харин.

    Социокультурный компонент

    Формирование социокультурных знаний, навыков и умений, и отношения на материале об особенностях культуры, быта и традиций бурят.

    Экстралингвистические знания

    Знание традиционной культуры бурят: семья и семейные отношения у бурят; родословная бурят; пять видов скота; бурятский национальный костюм; бурятская национальная кухня; бурятские праздники и игры.

    Знания из области географии Бурятии: реки, горы Бурятии, растительный и животный мир, рельеф, климат, озеро Байкал, столица Бурятии.

    Знание государственной символики Республики Бурятия и общих сведений о республике: герб, флаг, территория, население.

    Лингвострановедческие знания

    Реалии (безэквивалентная лексика): географические реалии, этнографические реалии, реалии современной культуры и искусства.

    Коннотативная лексика: лексические группы «флора», «фауна», «ландшафт», «элементы культуры».

    Фоновая лексика: слова, словосочетания, фразеологизмы и элементы фольклора.

    Навыки и умения вербального поведения: навыки и умения использовать этикетные формулы приветствия, прощания, благодарности, знакомства, формы обращения, исполнять народные песни, ёохор, благопожелания, отвечать на благопожелания, загадывать загадки, вести этикетную беседу в дни Сагаалгана.

    Навыки и умения невербального поведения: жесты приветствия и прощания, проявления уважения, приглашения войти в дом, умение вести себя в гостях и принимать гостей, умение угощать гостей, умение вести себя за столом.
    Содержание учебного предмета (1 год обучения)

    1 раздел «Абаха» (23 часа): краткие и долгие гласные и их правильное произношение; специфические звуки; дифтонги; закон гармонии гласных, женские и мужские гласные; согласные звуки; йотированные гласные.

    2 раздел «Эди шэди» (45 часов): Приветствие на бурятском языке. Мое имя. Мои друзья. Характеристика героев, имена прилагательные. Это моя семья: мама, папа, сестра, брат, бабушка, дедушка. У Гэсэра большая семья. Считаем, от 1 до 10. Нарисуем радугу. Цвета радуги: улан, хухэ, ногоон, шара, ягаан. Школьные принадлежности:дэбтэр, биирэ, баллуур, ном, гуурhан, шэрэ, шугам. Это твоя книга? Это их шагай:шинии , минии, танай, тэдэнэй, тэрэнэй. Это чей рисунок? Мне 8 лет: рассказ о себе, числа от 100 до 1000. Профессии: эмшэн, наймаашан, багша, сэрэгшэ. Бушамшуу поет: дууладаг, хатардаг, зурадаг, тамардаг, наададаг. Средства передвижения: морин, велосипед, машина, коньки, сана. Театр: шандаган, хэрмэн, унэгэн, шоно, миисгэй, баабгай. Части тела: толгой, үhэн, нюдэн, хамар, гар, хүл.

    Содержание учебного предмета (2 год обучения)

    1 раздел «А узэг-эрдэмэйдээжэ» 17 часов: «А» үзэг-эрдэмэйдээжэ.Yгэ. Үзэг. Мэдүүлэл.Нэмэе. Элдэбхэлэүзэе. Хороое.Буряадаархэлэе.Гурбалжан, дүрбэлжэн.Миниидуратайхэшээл.

    2 раздел 17 часов: Маша-эмшэн.Мүнөөбидэзурахабди.Маша – фотограф. Би зуражабайнаб.Машатайхатарая. Шамдабумбэгэбиигу?Мишкадаайлшалаабди. Танииеуринаб.

    3 раздел «минии таhалга» 17:Минии таhалга.Миисгэйхаанаб? Эдеэнэй таhалга. Эдеэн. Дэгэл- захатай, хун- ахатай. Гэрэй ажал. Тооhоо арша! Жаргалтай байгаарайтты!

    4 раздел «Саг» (17 часов): Саг хэдыбдаа? Үдэрэйжурам.Миниигараг. Миниитусэб. Замбиолтирог. Бүшууягтыдаа. Нютагаймургамал. Малидаошоё.


    Тема

    занятия

    Речевой материал

    Языковой материал

    Социокультурный материал

    1-дэхибүлэг

    «А» үзэг — эрдэмэйдээжэ.

    Энэямарүзэгбэ? Энэ «б» үзэг.

    Лексика: үзэг.

    Звуки и буквы в бурятском языке.

    Понятие «дээжэ». Смысл пословицы «А» узэг — эрдэмэйдээжэ, аягасай — эдеэнэйдээжэ».

    Yгэ. Yзэг. Мэдүүлэл.

    Энэ үгэсоо 5 үзэг.

    Лексика: үгэ, үзэг, мэдүүлэл.

    Смысл пословицы «Худал үгэ үнэгүй, хуураймодоннабшагүй».

    Нэмэе.

    Хоёрдээрэгурбыенэмэхэдэ — таба.

    Числительные 1—10. Глагол «нэмэхэ».

    Пословицы и поговорки с числительными.

    Элдэб хэлэ үзэе.

    Минииэжыанглихэлэмэдэдэг.

    Лексика: мэдэхэ, үзэхэ. Названия разных языков на бурятском языке.

    Понятие «родной язык».

    Хорооё.

    Табанhаагурбыехорооходо — хоёр.

    Исходный падеж. Глагол «хороохо».

    Смыслпословицы «Үнэн үгэарсаланhаахүсэтэй».

    Буряадаархэлэе.

    «Мама» — буряадаар«эжы».

    Орудный падеж.

    Особенности бурятского языка.

    Гурбалжан,

    дүрбэлжэн.

    Энэгурбалжан. Тэрэ 3 булантай.

    Названия геометрических фигур.

    Разные формы предметов окружающего мира.

    Миниидуратайхэшээл.

    Миниидуратайхэшээл — уншалга.

    Названия школьных предметов.

    Роль изучения разных предметов в жизни человека.

    2-дохи бүлэг

    Маша — эмшэн.

    Юуншни үбдэнэб? Шүдэмни.

    Окончания -шни, -мни.

    Выражение отношения к предмету/человеку через -мни, -шни.

    Мүнөөбидэзурахабди.

    Мунөөбидэзурахабди.

    Будущее время глагола.

    Особенности выражения времени в бурятском языке.

    Смысл пословицы «Алтандэлхэйдээрэабаэжыhээ үлүү хүн үгы».

    Маша — фотограф.

    Урагшаабологты.

    Лексика: урагшаа, хойшоо, баруун/зүүнтээшээ, болохо.

    Особенности обозначения пространства в бурятском языке.

    Би зуражабайнаб.

    Ши юухэжэбайнабши?

    Би зуражабайнаб.

    Настоящее время в бурятском языке.

    Особенности выражения времени в бурятском языке.

    Машатай

    хатарая.

    Шандаганхэрмэнтэйхатаржабайна.

    Совместный падеж.

    Значение дружбы в жизни человека.

    Шамдабүмбэгэбиигу?

    Шамдабүмбэгэбиигү?

    Намдабүмбэгэ үгы.

    Личные местоимения в дательном падеже.

    Стихотворение «Баабгалдай».

    Мишкада

    айлшалаабди.

    Мишкада

    айлшалаабди.

    Дательный падеж существительных.

    Традиции встречи гостей.

    Танииеуринаб.

    Маша шоныеуряа.

    Винительный падеж существительных.

    Пословицы и поговорки с существительными в винительном падеже. Песня «Хүүгэдэйсэсэрлигтэ».

    3-дахибүлэг

    Миниитаhалга.

    Энэминиитаhалга. Миниитаhалгаехэбэшэ.

    Лексика: шэрээ, абдар, hандали, пеэшэн, hуудал, гэрэл.

    Интерьер в традиционном жилище бурят.

    Миисгэйхаанаб?

    Миисгэйhандалидээрэ.

    Послелоги: дээрэ, доро, соо.

    Благопожелание с новосельем.

    Эдеэнэйтаhалга.

    Золушкадааягабии. Хэнминииаягасоосайуугааб?

    Лексика: халбага, аяга, табаг, хутага, hэрээ, тогоон.

    Традиционная бурятская утварь.

    Эдеэн.

    Миниидуратайэдеэн — бууза.

    Лексика: бууза, загаhан, мяхан, үндэгэн, hүн, хартаабха.

    Бурятская кухня.

    Дэгэл — захатай, хүн — ахатай.

    Минии хамсы ута.

    Лексика: хамсы, хормой, бүhэ, заха.

    Бурятская одежда.

    Гэрэйажал.

    Минииэгэшэаягааугаадаг.

    Словосочетания: эдеэшанаха, хубсаhааугааха, аягааугааха, оёорооугааха, Toohooаршаха. Глаголы: эдеэлхэ, наадаха, амарха, унтаха, гоёхо.

    Обозначение меры длины у бурят.

    Toohooарша!

    Золушка, Toohooарша!

    Биунтахамни.

    Выражение приказа, просьбы.

    Распределение домашних обязанностей: традиции, современность.

    Жаргалтай

    байгаарайгты!

    Аягааугаагаарай.

    Побудительная форма глагола -аарай, -оорой, -ээрэй.

    Песня «Иимэжаахандүүтэйб».

    4-дэхибүлэг

    Саг хэдыбдаа?

    Саг хэдыбдаа? Дүрбэн саг табан минута.

    Числительные 1—100.

    Традиции обозначения времени у бурят.

    Үдэрэйжурам.

    Хоёртонаададагби.

    Хэдыдэ

    сүлөөтэйбши?

    Числительные в дательном падеже.

    Обозначение времени суток у бурят.

    Миниигараг.

    Гарагайхоёртотамардагби.

    Дни недели.

    Обозначение дней недели у разных народов.

    Миниитүсэб.

    Би гарагайгурбандаморёорябахаб.

    Будущее время глагола.

    Роль планирования в жизни человека.

    Замбиолтирог.

    Африкадазаанбайдаг.

    Лексика: анааша, матар, тотишубуун, арсалан, заан, тогодшубуун, бишэн.

    Животный мир в разных стран.

    Бү шууягтыдаа.

    Та оройбү шууягтыдаа.

    Частицы «бү», «даа».

    Смыслпословицы «Эдэй hайханаарбү гоё, эрдэмэй hайханааргоё».

    Нютагайм

    ургамал.

    Манайэндэхасууриургадаг.

    Ямар үндэрхасууригээшэб!

    Лексика: хасуури, нарһан, хуһан, улаалзай, бальжан-гарма, хонхо, ургы.

    Растительный мир Бурятии.

    Малидаошоё.

    Буратино, Малидаошоё!

    Тиие!

    Побудительная форма глагола

    -я, -е, -ё

    Песня «Часыгайдуун»

    Дабталгынхэшээл.


    Содержание учебного предмета (3 год обучения)
    1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   43


    написать администратору сайта