Главная страница

Практикум английский. Практикум Под редакцией И. Ю. Марковиной Москва "билингва" 2002 Марковина И. Ю., Громова Г. Е


Скачать 309.21 Kb.
НазваниеПрактикум Под редакцией И. Ю. Марковиной Москва "билингва" 2002 Марковина И. Ю., Громова Г. Е
АнкорПрактикум английский.docx
Дата24.04.2017
Размер309.21 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаПрактикум английский.docx
ТипПрактикум
#3588
страница2 из 26
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26

Предисловие


Основная цель "Грамматического практикума" — сформировать у обучающихся навыки понимания и перевода оригинальных англоязычных текстов по специальности с опорой на знание грамматических структур, характерных для научной медицинской литературы на английском языке.

Практикум адресован, прежде всего, студентам медицинских вузов, изучающим базовый двухгодичный курс английского языка. Пособие может рассматриваться как вторая часть издания "Курс английского языка. Учебник для медиков" (М. "Высшая школа", 1992). Однако, содержание практикума и структура специальных заданий-инструкций к упражнениям позволяют использовать его в качестве самостоятельного учебного пособия.

"Грамматический практикум" также рекомендуется для использования при обучении аспирантов и соискателей в курсе подготовки к сдаче экзамена кандидатского минимума по английскому языку. Пособие может заинтересовать широкий круг специалистов-медиков, желающих свободно владеть навыками работы с англоязычной научной литературой.

Практикум состоит из четырёх частей: "Личные формы глагола", "Неличные формы глагола", "Синтаксис" и "Особенности перевода некоторых слов и конструкций". Помещённый в конце пособия "Индекс" предназначен для быстрого поиска упражнений, необходимых для отработки конкретного грамматического явления.

Каждая часть содержит несколько тематически организованных разделов, в состав которых включены группы упражнений и тексты для тренировочного и контрольного перевода. Предусмотрены также обзорные упражнения по грамматическим темам. Весь англоязычный материал носит аутентичный характер,

Упражнения снабжены заданием-инструкцией, включающим:

  • краткие сведения о грамматическом явлении, характеристику его формаль
    ных признаков в сочетании с графическими иллюстрациями для обучения рас
    познаванию данного грамматического явления в предложении;

  • задание на поиск данного явления в английском предложении в качестве
    подготовки к переводу;

Как работать с "Грамматическим практикумом".

Первые три части практикума — "Личные формы глагола", "Неличные формы глагола", "Синтаксис" — посвящены основным грамматическим и лексическим явлениям, характерным для английского научного стиля, знание которых позволяет точно понимать и правильно передавать на русский язык содержание медицинского текста. В процессе работы над пособием студенты смогут расширить запас знаний в области медицинской терминологии и общенаучной лексики.

В четвёртую часть "Особенности перевода некоторых слов и конструкций" включены упражнения для отработки навыков понимания и передачи на русский язык грамматических и лексических явлений, часто встречающихся в анг-

7
лийском медицинском научном тексте и, как правило, представляющих трудности при переводе.

Упражнения в каждом разделе расположены по принципу "от простого к сложному"; по аналогичному принципу расположены предложения в каждом упражнении. Упражнения повышенной трудности обозначены значком * и предназначены для студентов продвинутых групп.

Целью заданий-инструкций является научить студентов распознавать ядро английского предложения (подлежащее и сказуемое) и структуру в целом, точно понимать и правильно переводить медицинский текст. Работа над переводом предложений разбита на этапы, которые отражены в заданиях "А", "Б" или "А", "Б", "В".

Задание "А" содержит краткие сведения о том или ином грамматическом явлении и графические иллюстрации и ориентирует студентов на поиск, прежде всего, ядра предложения (подлежащего и сказуемого), а также на поиск грамматического явления, которому посвящено данное упражнение. При выполнении этого задания рекомендуется пользоваться словарём для подготовки предварительного ("чернового") варианта перевода.

Задание "Б" содержит рекомендации по способам перевода данного явления, включает наиболее часто используемые эквиваленты на русском языке и предлагает примеры, на которые следует ориентироваться при выполнении окончательного перевода, предусмотренного заданием "В".

Тексты для тренировочного перевода предназначены для самостоятельной работы с последующим обсуждением и комментариями в аудитории. Контрольный перевод выполняется в качестве итоговой работы по теме и показывает степень усвоения пройденного материала.

Практикум заканчивается разделом "Знаете ли вы?", который содержит занимательные задания, ориентированные на активное использование подъязыка медицины и знаний различных медицинских дисциплин. Все упражнения этого раздела и некоторые упражнения других разделов (задания которых предполагают знание медицинских дисциплин - например, составление дефиниций) снабжены ключами.

Условные обозначения:

NV — ядро предложения (подлежащее и сказуемое);

nv — ядро предложения (подлежащее и сказуемое) в придаточном предложении; Ns - подлежащее (существительное) во множественном числе;

V — основная форма глагола;

Vs - глагол-сказуемое в 3 лице единственном числе настоящего времени;

V — глагол-сказуемое в прошедшем времени;
V3 — 3-ья форма глагола (причастие II);

Ving — 4-ая форма глагола (причастие I).

Практикум апробирован в Московской Медицинской академии им. И. М.Сеченова на занятиях со студентами 1-го и 2-го курсов, а также в группах аспирантов и соискателей при подготовке к сдаче экзамена кандидатского минимума по английскому языку.

Авторы

8

ЧАСТЬ 1 Личные формы глагола

(Finite Forms of the Verbs)

РАЗДЕЛ 1 Действительный залог (Active Voice)

Упражнение 1

Используя фрагменты предложений из трёх частей таблицы, составьте определения медицинских терминов (дефиници и), при этом форма глагола to be должна соответствовать числу, в котором стоит подлежащее.

Примеры:

The ancle is the joint where the foot joins the leg. The lungs are the two organs inside the chest.

I

II III

1. The ankle 2. Bones 3. The cell 4. The elbow 5. The eye 6. The feet 7. The head 8. The heart 9. The knee

is / are a) the part of the body which has eyes, mouth and brain in it. b) the organ in the chest that pumps the blood around the body, c) a large organ in the body which cleans the blood, d) a chemophysical system for producing heat and mechanical work, e) the hard parts inside the body which together form the skeleton, f) the space behind the lips where the teeth and tongue are. g) the soft movable part inside the mouth that is used for tasting, licking and speaking, h) the bony part of the head which encloses the brain.

10. The liver

i) the hard, white objects in the mouth that are




used for biting and chewing.

11. The lungs

j) the part of the body between the hand and arm




which bends when the hand is moved.

12. The mouth 13. A muscle

k) the part in the middle of the arm where it bends. 1) the joint where the foot joins the leg. m) the two organs inside the chest which are used

14. The skeleton 15. The skull

for breathing, n) the place where the leg bends, o) the parts of the body that are at the ends of the

16. The teeth 17. The tongue 18. The wrist

legs, p) the structural and functional unit of a living organism, q) an optical instrument much like a camera, r) a strong, flexible framework that supports the body.


Упражнение 2

Переведите предложения, содержащие конструкцию there be [there is/there are), которая на русский язык обычно передаётся глаголами имеется, существует.


  1. There are many treatments for asthma sufferers.

  2. There is a lot of sickness in the winter months.

  3. There are many different types and many causes of nephritis.

  1. There is a considerable amount of elastic tissue in the arterial wall, especially in
    large arteries.

  2. In a stressful situation there is an increase in the secretion of the hormones,
    noradrenalin and adrenalin.

  1. Under the epithelial lining there are various amounts of lymphoid tissue.

  1. There are more veins than arteries in the body, but they are less muscular than
    arteries.

  2. When the ventricles contract there is a gradual increase in the pressure in these
    chambers.

  3. When the infection spreads into the kidney substance there is suppuration and
    destruction of nephrons.




  1. Normally there is a delay of about 10 seconds between the oxygenation of the
    blood in the lungs and recognition of this by cells in the brain.

  2. There are several types of leucocytes which carry out their protective functions in
    different ways.

  3. There are 11 pairs of intercostal muscles that occupy the spaces between the 12
    pairs of ribs.

  4. There are a number of uncommon conditions that result from defects in the
    immune system.

  5. There is always a small quantity of gastric juice present in the stomach, even
    when it contains no food.

  6. There is strong evidence that heredity plays an important role in the genesis of
    mental illness.

  7. There is direct evidence that secretions from the endocrine glands, such as thyroxin
    and insulin, exercise a very active influence on metabolism.

  8. There are normally about 8,000 white corpuscles in every cubic millimeter of
    blood. There are two main varieties: polymorphs and lymphocytes. There are
    three different kinds of polymorphs: eosinophils, basophils and neutrophils. There
    are two types of lymphocytes that sometimes function independently but usually
    in collaboration.



Упражнение 3

А. Найдите ядро (подлежащее и сказуемое) в простых предложениях, опираясь на данные формулы:

N -> Vs

The liver regulates the concentration of glucose in the blood.

Ns-> V

The kidneys regulate theamount of water in the blood. Б. Переведите предложения.


  1. The skull articulates with upper part of the vertebral column.

  2. The five lumbar vertebrae lie in the lowest part of back.

  3. Blood reflects changes in the activities of organs of the body.

  4. The glomeruli filter from the blood the non-protein portion of plasma.

  5. The bronchi branch in the lungs into smaller and smaller bronchioles.

  6. The features of the disease vary among individuals.

  7. Each of the temporal bones houses the inner ear.

  8. The right hemisphere of the brain processes visual information.

  9. Our senses provide accurate information about the position of our body parts.




  1. The body automatically maintains its water balance through the kidneys.

  2. Most smooth muscles act automatically under control of the nervous system.

  3. Disturbances of the acid-base balance result in acidosis or alkalosis.

  4. During growth, the shape and size of bones change through a continuous process
    of remodeling.

  5. The pulmonary function of the lungs during pneumonia changes in different
    stages of the disease.

  6. Separation of blood from its usual environment immediately initiates biochemical
    processes.

  7. The pulmonary valve guards the orifice between the right ventricle and the
    pulmonary artery.

  8. Measurements of calcium and phosphorus aid in evaluating the activity of the
    parathyroid glands.

  9. The amplitude of muscle contraction equals the amount of actual shortening.

  10. A serous membrane lines the pericardium, the sac around the heart.

  11. Disturbances in the function of the pancreas produce digestive disorders.

  12. The action of sunlight on the skin changes certain substances in the body into
    vitamin D.

  13. Total deprivation of the supply of oxygen to the body causes death within minutes.

  14. The hepatic and cystic ducts by their union form the bile duct.

  15. At each heartbeat the two atria expel their contents into the ventricles.

Упражнение 4

А. Проанализируйте предложения и определите, какое существительное заменяется союзом - which или that, и почему глагол-сказуемое, стоящий после союза, имеет или не имеет окончание -s.

Б. Переведите предложения.


  1. The body has two main mechanisms that control fluid volume.

  2. The heart is primarily a pump that pushes the blood through the blood vessels.

  3. The trachea divides into right and left main bronchi which go to the lungs.

  4. The cranium forms the bony cage that encloses the brain.

  5. Mucous membrane lines all body passages that open to the exterior, such as
    digestive and urinary tracts.

  6. The heart possesses a fibrous skeleton that surrounds and strengthens many of
    its openings.

  7. Normal blood plasma has several safeguards that help to maintain the fluidity of
    the blood.

  8. Muscles are machines that convert chemical energy into mechanical energy.

  9. The white matter of the spinal cord consists of bundles of fibers that carry
    "messages".




  1. Pancreas secretes digestive enzymes and hormones which regulate glucose levels
    in the blood.

  2. Pancreatic juice contains enzymes which complete the breakdown of food.

  3. The mucus component of saliva is a sticky substance that lubricates the food.

  4. The bronchi branch out within the lungs into many smaller tubes, the bronchioles,
    which culminate in clusters of tiny air sacs, the alveoli.

  5. Salivary glands produce saliva, a liquid that protects the delicate membranes and
    mixes with food in the first step of digestion of food.

  6. Healthy joints contain a fluid which protects the bones within them.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26


написать администратору сайта