Главная страница

Стилистика и лит.ред.. Программа Культура России


Скачать 4.42 Mb.
НазваниеПрограмма Культура России
АнкорСтилистика и лит.ред..doc
Дата04.05.2018
Размер4.42 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСтилистика и лит.ред..doc
ТипПрограмма
#18863
страница30 из 63
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   63

§ 9.6. Стилистические возможности глаголов



Стилистические особенности личных форм глагола. Как отмечав лось выше, глагол в форме 1-го или 2-го лица может сочетаться с личными местоимениями, а может обходиться без них:


Не в сезон – в начале марта

Я приду на пляж забытый,

Прошлогодние приметы

Я у моря отыщу –

Прошлогодние свиданья,

Прошлогодние надежды,

Прошлогодние печали

Вспоминаю и грущу.


Зимовала, горевала,

Приучила сердце к грусти,

Но не думала, не знала,

Что вернется, не отпустит.

Здесь, у моря, вспоминаю

Про прошедшее тепло

И с надеждой понимаю,

Что не все еще прошло.

(Л. Рубальская)



При употреблении глагола в 3-м лице без личного местоимения субъект действия совершенно неясен, если он прямо не подсказывается контекстом. Приведем пример из книги Б. Акунина «Внеклассное чтение». Разговор между президентом фирмы, дающей советы людям, попавшим в критическую ситуацию, и клиентом. Боевики взяли в заложники двух его детей и предложили: «Одного из твоих детей мы убьем, выбирай сам которого».
– Хорошо, я вам дам совет... Выход такой: бросьтесь на того из бандитов, который отвратительней, впейтесь ему зубами в глотку и пусть вас убьют. Но йи в коем случае не выбирайте между своими детьми... Даже если существует загробная жизнь и муки ада, худшей пытки, чем предложенная вами ситуация, там быть не может. Так что вы в любом случае окажетесь в выигрыше.

Неизвестный вынул руку из кармана (слава Богу, пустую, без бритвы) и посмотрел на Нику по-другому, без издевки и блеска в глазах.

Существует, – сказал он.

Что «существует» ? ,

– Загробная жизнь. Но сейчас это к делу не относится.
Глагол «существует», отделенный от предложения, в котором был употреблен с субъектом («загробная жизнь»), потерял свою «субъективность», и его форма не подсказывает эту субъективность. Если бы этот глагол имел форму 1-го или 2-го лица («существую» или «существуешь»), то, даже будучи отдаленным еще больше от базового предложения, он не потерял бы соотнесенность с единственно возможным субъектом – местоимением 1-го или 2-го лица.

В то же время возможна взаимозамена одних личных форм глагола другими. Приведем эти случаи.

1. Форма 1-го лица множественного числа глагола вместо 1-го лица единственного числа употребляется в научной речи, чтобы придать высказыванию более скромный характер относительно заслуг автора: Прежде всего, отметим, что язык XVII в. изучается главным образом по региональным источникам или по деловым текстам узких жанров (Н. Благова). Ср.: употребление «для скромности» притяжательного местоимения наш: Однако ограничить анализ частиц только сферой диалога неправомерно, поскольку функции частиц в диалоге и монологе существенно различаются и поэтому, на наш взгляд, требуют специального рассмотрения (Г. Щербань). В настоящее время авторское мы заменяется обычно существительным автор: В силу ограниченной изученности феномена публичных коммуникаций автор опирается на классические исследования по теории публичной сферы (А. Кривоносое). Местоимение мы вместо я может употребляться и в целях возвеличения собственной персоны, но это относится скорее к бытовой речи: Мы еще посмотрим, кто кого; Старик любил при случае показывать себя: дескать, и мы живали в свете! (И. Тургенев).

2. Глагольная форма 1-го лица множественного числа может употребляться для обозначения неопределенного действующего лица: – А отдыхать когда?! повернулась верхней половиной тела гибкая сероглазая Лариса. Ни кино, ни танцев. Вовсе культуры не видим (С. Антонов).

3. Употребление в разговорной речи формы 2-го лица единственного числа вместо 1-го лица: Да вот, в том же лесу ходишь, а гриба хорошего для тебя нету (Ф. Абрамов). Нетрудно заметить в предложениях подобного рода значение повторяемости действия, оттенок обобщения.

4. Форма 2-го лица единственного числа может употребляться в обобщенно-личном значении, особенно в пословицах: Что посеешь, то и пожнешь.

5. Употребление формы 2-го лица множественного числа вместо 2-го лица единственного числа: Не сходите с ума. Меня однажды не приняли в университет. И, как видите, я не сошла с ума (А. Андреев). В данном случае перед нами вежливая форма обращения на вы к малознакомому человеку. Но такое обращение может быть принято и среди членов семьи, например между детьми и родителями: Мама, вас что, на коленях упрашивать, чтобы вы платок погладили, (С. Антонов).

6. Употребление формы 3-го лица единственного числа вместо 1-го лица единственного числа: Слушая собеседника, он знал, где, в каком месте нужно улыбнуться или прищурить глаз, а в каком месте сказать: «Да, да, Илья Ильич понимает». Следует заметить, что Илья Ильич любил говорить о себе в третьем лице, не «я тебя слушаю», «я тебя прошу», а «Илья Ильич тебя слушает», «Илья Ильич тебя просит» При этом он так приятно улыбался, что эта его милая, располагающая к себе улыбка сразу же передавалась собеседнику (С. Бабаевский). Такое употребление глагольной формы 3-го лица характеризует индивидуальную речевую особенность.

У некоторых глаголов существуют варианты употребления личных форм. Такое варьирование имеет место в языке, и его тоже надо знать. Укажем наиболее распространенные глаголы, которым присущи варианты личных форм:

  • глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь при спряжении имеют варианты типа выздоровеют выздоровят, опостылеют опостылят, опротивеют – опротивят, первые из которых являются нормативными, так как сами глаголы относятся к 1-му спряжению: Оно, пожалуй, барство-то – как.оспа... и выздоровеет человек, а знаки-то остаются (М. Горький). Изменение указанных глаголов по 2-му спряжению является устаревшим или разговорным: Выздоров-лю – буду жить с Никитой Егорычем, уйду от отца! (М. Горький);

  • глаголы кудахтать, мурлыкать, плескать и некоторые другие имеют две формы настоящего времени: одна без чередования конечных согласных основы (плескает, кудахтает), другая – с соответствующим чередованием (плещет, мурлычет). Формы без чередования свойственны разговорной речи, с чередованием – строго нормированной: Огонь не допускает близко зверя, и вот рысь сердится, мурлычет (П. Мельников-Печерский) и Я шел и пел, потому что, когда я счастлив, я непременно мурлыкаю про себя (Ф. Достоевский).

Небольшая группа глаголов вообще не имеет отдельных личных форм. Так, не употребляются в 1-м и 2-м лице единственного числа глаголы отпочковаться, ржаветь, сквозить, телиться и др.; не образуют форму 1-го лица единственного числа глаголы очутиться, ощутить, победить, убедить, чудить и др. В этом случае для передачи значения 1-го лица следует использовать описательные формы типа смогу очутиться, ощутить; должен победить, убедить.

Невозможность образования от некоторых глаголов форм 1-го лица единственного числа обыгрывается в художественной литературе. Например: «А ведь по-русски нельзя сказать от первого лица единственного числа: "Я побежу..." или "Я победю...", – подумал Сережа. – Грамматика сопротивляется. Может быть, одному вообще победить невозможно? Только всем вместе» (Е. Евтушенко).
Стилистические особенности форм вида, времени и наклонения. Категория вида характеризует действие со стороны его протекания во времени, его отношения к внутреннему пределу. Большинство глаголов имеет две формы – несовершенного и совершенного вида. Стилистические особенности этой категории заключаются прежде всего в том, что формы одного вида могут заменять формы другого вида.

Формы несовершенного вида могут употребляться:

1) для обозначения действия, происходящего в прошлом, но уже законченного и имеющего результат: Мы хотели найти [ископаемые]. Не потому, что получали за это деньги. Деньги нам давали во всех случаях (В. Ilefросян). Конечно же, деньги выдавали всегда сполна, и рабочие получали их полностью;

2) для называния действия, совершающегося «туда и обратно»: За мной прибегал один художник из нашей артели и сказал, что у Гор-деева тяжелый сердечный припадок (В. Каверин). Ясно, что человек, появившийся с печальным известием, передав его, не остался, а вернулся к больному.

Формы совершенного вида могут использоваться:

1) для обозначения повторяющегося, обычного действия: Я знаю, старые кавказцы любят поговорить, порассказывать (М. Лермонтов); Он небось сходит в кино, поглядит про деревню и пойдет выпьет (В. Шукшин). В первом предложении обращается внимание на привычку стариков к разговорам, во втором – на те события, которые часто приводят «героя» к нарушению здорового образа жизни;

2) для передачи возможности-невозможности действия: Ах ты, баловень! – закричал он, ...долго ли говорить тебе?слезай, вот я те, озорника, поартачишься у меня, погоди! (Д. Григорович). Речь здесь идет о запрещении баловства.

В стилистических целях формы несовершенного и совершенного вида одного и того же глагола могут противопоставляться для усиления высказывания: – Шесть лет мы были в горах, начал он... – Мы искали и не находили. Мы хотели найти (В. Петросян). Для придания повествованию большей выразительности автор это противопоставление видовых форм может периодически повторять в тексте. Примеры из того же рассказа В. Петросяна: На следующий день мы продолжали свою работу. Но того, что искали, мы не находили; Мы расстались по приказу из министерства. Его отозвали в город. Мы все еще искали, все еще не находили. В этом ряду даже противопоставление глагола несовершенного вида и существительного, образованного от однокоренного глагола совершенного вида, приобретает выразительность: – Ну что это мы все приуныли? – сказал я. – Будто человека хороним. Не нашли. Будем продолжать поиски}.

Категория времени показывает отношение действия к настоящему, прошедшему и будущему времени. Стилистические особенности категории времени состоят прежде всего в том, что формы одного времени могут употребляться в функции другого.

  • Настоящее время может использоваться вместо прошедшего. Это оживляет повествование, придает ему выразительность. Такое настоящее называют «историческим», «повествовательным», «описательным», оно широко используется в художественной литературе: Как хитрая лисичка, вильнула хвостом моя тропа и затерялась в траве, а я выхожу не к молодым березам, а к белым сказкам моей земли. Омытые июльскими дождями, они стыдливо полощут ветками, приглушая двухнотный, непонятно откуда слышимый голос кукушки ...Я сажусь у теплого стога, курю и думаю, что вот отмашет время какие-то полстолетия и березы понадобятся одним лишь песням, а песни тоже ведь умирают, как и люди (В. Белов); Ну дак уж свекор ей [снохе] за это только что ноги не целовал. Что ты, что ты, ведь смертоубийство могло быть... Откуда ни идет, с какой стороны не едет, а подарок своей сношеньке завсегда (Ф. Абрамов).

  • Прошедшее время может использоваться вместо будущего при описании событий, которые ожидаются в самом скором времени: Праздничек подошел – выпей, прошел праздничек – пора на работу, а не похмеляться (В. Шукшин); Вот так грохает, грохает для забавы какой-нибудь Ванька, а завтра, глядишь, обул сапожонки – и пошел с тем кнутом пасти сельских телят, а то и в подпаски (В. Солоухин).

Еще только предполагаемые события могут изображаться как бы уже имевшими место: Если ты научился и плел [плетки] из двадцати четырех [прутьев], то, тяжелая, округлая в своем сечении, гибкая, хлесткая, она становилась завистью товарищей (В. Солоухин).

Употребление прошедшего времени вместо будущего чаще всего встречается в разговорной речи.

• Будущее время может использоваться вместо настоящего в разных значениях, что более свойственно разговорной речи: для называния действия, которое обозначает обычный, постоянный результат: Петр Иванович худых гостей не позовет, не такой он человек, чтобы всякого вином поить (Ф. Абрамов); Мы невольно учились обращению с топором и пилой. Сейчас врежется пила в дерево – и брызнут на последний голубоватый снежок... опилки (В. Солоухин); Что посеешь, то и пожнешь (пословица); для обозначения невозможности осуществления действия: Решетом воды не наносишь (пословица); для выражения неопределенности, предположительности: Придет зима да прижмет с дровами, с сеном не Антохой, а Антоном Павловичем назовешь (Ф. Абрамов).

Будущее время может использоваться и вместо прошедшего в тех случаях, когда надо обозначить: неожиданное наступление действия: Иван Соломин... Зашел к нему, у них пыль до потолка: не могут имя сыну придумать. Я и подскажи им: Митрий (В. Шукшин); повторяющиеся действия: Ты вон в город-то на неделю уедешь, и то тебя домой манит (В. Шукшин); прошедшие действия как будущие, последующие уже за прошедшими: Говорил нашим деятелям: давайте вывезем летом сено нет! (В. Шукшин); Который год я тут живу? Восьмой, наверно. И не было вот годочка, чтобы она в это время к нам не приехала. Всего наносит. И соленых, и обабков, и ягод (Ф. Абрамов).

В разных значениях могут выступать не только личные формы глагола, но и неопределенная форма глагола, что имеет место чаще всего в безличных предложениях: при передаче значения настоящего времени: Обиделся, Иван Африканович. А чего, дурачок, обижаться, и обижаться-то тебе нечего (В. Белов). Можно сказать: А чего, дурачок, обижаешься; при передаче значения будущего времени: А конюха взять. Кажись, теперь, в машинное время, и человека бесполезнее нет (Ф. Абрамов). Можно сказать: А конюха возьмем; при передаче значения прошедшего времени: Щука завелась будто бы потому, что в низовьях реки, под Шаплыгином, нарушилась мельница... А ведь река существует тысячелетия; почему же шуке было не зайти лет пятьсот назад и водиться в реке, подобно тому как водится иная рыба (В. Солоухин). Ср.: Щука зашла и водилась в реке лет пятьсот назад.

Наклонение представляет собой такую грамматическую категорию, которая обозначает отношение действия к действительности. Действие может представляться говорящему как реальное, имеющее место в действительности, осуществимое, и как нереальное, которого в действительности нет. В зависимости от этого выделяют изъявительное, повелительное и сослагательное (условное) наклонение.

Оттенки наклонений настолько разнообразны, а живая речь настолько богата оттенками, что формы одних наклонений могут употребляться вместо других, особенно в разговорной речи. Наиболее часто используются в разных функциях формы повелительного- наклонения:

  • для обозначения условно предполагаемых действий. Это явление широко распространено в разговорной речи, так как связано с выражением экспрессивности: Она там гдей-то будет петь, а ты сиди, переживай] (В. Белов);

  • для обозначения условия какого-либо действия: Ты, лоботряс, только рассуждать умеешь. А коснись самого, не так бы запел (В. Шукшин);

  • для обобщения: – Ну вот, – не без злорадного торжества воскликнула Евгения, призналась! А я рта не раскрой. Все не так, все неладно (Ф. Абрамов).

В свою очередь, другие глагольные формы могут выступать в значении повелительного наклонения. К ним относятся:

  • сослагательное наклонение (с оттенком учтивого пожелания): Не раз и до сегодняшнего вечера Григорий Григорьевич намекал Калаш-нику порой добродушно, с покровительственной улыбкой – о том, чтобы он меньше «выискивал блох»... а больше бы писал о ростках нового (В. Евтушенко);

  • изъявительное наклонение (с разными оттенками): – Идем, – сказала она. – Все равно уж теперь никакие укрытия не помогут (А. Андреев); И все-таки Гагарин сказал совсем просто, совсем по-русски: «Поехали!» Этим словом сразу сделав космос чем-то своим, домашним (Е. Евтушенко);

  • неопределенная форма глагола: Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд (Б. Пастернак).

Некоторые формы повелительного наклонения имеют варианты, которые различаются стилистической окраской. К ним относятся, например, глаголы доить, кроить, поить, утаить, глаголы со стечением двух согласных в инфинитиве (не порть – не порти), некоторые глаголы с приставкой вы- (высунь – высуни). Если первые компоненты в приведенных парах соответствуют литературной норме, то вторые находятся за ее пределами.
Стилистическое использование глагола. Писатель А.Н. Толстой отмечал, что «глагол является основой языка. Найти верный глагол для фразы – значит дать движение фразе». В стилистическом плане глаголы используются прежде всего для придания динамичности изложению, для подчеркивания ритмики, для указания на чередование событий. Это может относиться к описанию действий персонажей, как, например, у А.С. Пушкина:
Хотел бежать, но в бороде

Запутался, упал и бьется;

Встает, упал; в такой беде

Арапов черный рой мятется;

Шумят, толкаются, бегут,

Хватают колдуна в охапку

И вот распутывать несут...
В стихотворении Ф. Тютчева глаголы придают большую выразительность описанию событий, происходящих в природе:
Сияет солнце, воды блещут,

На всем улыбка, жизнь во всем,

Деревья радостно трепещут,

Купаясь в небе голубом.

Поют деревья, блещут воды,

Любовью воздух растворен.

И мир, цветущий мир природы,

Избытком жизни упоен...
Использование глаголов и их форм придает стихам, как видим, не только ритм, но и ощущение движения, света и цвета. На это много раз обращали внимание и писатели:

Лесной оркестр



В мае все лесные жители поют и играют, кто на чем и как умеет. Тут услышишь и звонкое пение, и скрипку, и барабан, и свист, и лай, и кашель, и вой, и уханье, и жужжание, и урчание, и кваканье.

Чистыми голосами поют соловьи, зяблики, певчие дрозды. Скрипят жуки и кузнечики. Барабанят дятлы, свистят флейтой иволги, лает лисица. Кашляет косуля. Воет волк. Ухает филин. Жужжат шмели и пчелы. Урчат и квакают лягушки (по В. Бианки).
Производственная сфера деятельности человека, когда в ее описании участвуют многочисленные глагольные формы, также оживает, явственнее ощущается ее нужность.
И вот, когда дюкер по его команде, буксируемый стальными канатами, пополз из траншеи в реку, увлекаемый потоком воды, хлынувшим из траншеи с разъятой перемычкой, когда все, казалось, идет как по маслу, на том берегу что-то случилось. Буксирные канаты обвисли, ослабли, гигантская труба замерла (В. Кожевников).
Можно было бы отдельно говорить о стилистическом использовании отдельных семантических групп глаголов, например глаголов движения, говорения. Так, у В. Брюсова глаголы движения, представляя собой сравнительно небольшую группу, привносят в описание очевидную динамику, создают впечатление активной физической деятельности:
Мне предоставлена полная свобода. Я с утра гонял по парку, убегал в деревню играть в солдаты с деревенскими ребятишками, уходил без спросу в ближние лески по грибы и по ягоды, купался в илистых и тенистых прудах вместе с нашей собакой Динго.
Употребляемые в стилистическом плане глаголы речи обычно выступают как синонимы, разнообразящие повествование. Приведем пример из сказки «Василиса Прекрасная»:
Затрещали деревья, захрустели листья – едет Баба-Яга. Василиса встретила ее. – Все ли сделано? – спрашивает Яга.

– Изволь посмотреть сама, бабушка, – молвила Василиса.

Баба-Яга все осмотрела, подосадовала, что не за что рассердиться, и сказала:

– Ну, хорошо! Потом крикнула:

– Верные мои слуги, сердечные друга, смелите мою пшеницу!
Конечно, при описании диалога употребление только одного и даже двух из многочисленных глаголов речи свидетельствовало бы о стилистическом однообразии, если не хуже.

В особых стилистических целях используются не только семантические группы глаголов, но и отдельные их формы, прежде всего инфинитивы. Говорят даже об «инфинитивном письме» и в пример приводят блоковское стихотворение «Грешить бесстыдно, непробудно»:
Грешить бесстыдно, непробудно,

Счет потерять ночам и дням,

И, с головой от хмеля трудной,

Пройти сторонкой в Божий храм.

Три раза преклониться долу,

Семь – осенить себя крестом,

Тайком к заплеванному полу

Горячим прикоснуться лбом...
Для инфинитивной поэзии характерно наличие во всех строфах инфинитивных предложений, неопределенность субъекта в них, расположение инфинитива обычно в начале строки, разнообразие глагольных форм, представленных инфинитивом (невозвратные и возвратные, переходные и непереходные, с предложным и беспредложным управлением, совершенного и несовершенного вида, приставочные и бесприставочные). Приведем еще пример инфинитивной поэзии, принадлежащей перу современного поэта И. Бродского («Литовский дивертисмент»):


Родиться бы сто лет назад

и, сохнущей поверх перины,

глазеть в окно и видеть сад,

кресты двуглавой Катарины;
стыдиться матери,

икать от наведенного лорнета,

тележку с рухлядью толкать

по желтым переулкам гетто;


вздыхать, накрывшись с головой,

о польских барышнях, к примеру;

дождаться Первой Мировой

и пасть в Галиции – за Веру,
Царя, Отечество – а нет,

так пейсы переделать в бачки

и перебраться в Новый Свет,

блюя в Атлантику от качки.



Начало инфинитивной поэзии восходит к XVIII в., взять хотя бы стихотворение Г. Державина «На модное остроумие 1780 года».

В стилистическом плане, а именно для речевой характеристики персонажей, широко употребляются разговорно-просторечные формы глаголов, прежде всего их личные формы: Анисья – шары налила давай высказываться на всю улицу: «Вы признавать меня не хоче-те... вы сестры родной постыдились...» (Ф. Абрамов); – Господи, господи! – вздохнула бабка. – Давай писать Павлу. А телеграмму ану-лироваем (В. Шукшин); Ты домой не хоть? (В. Белов); – А народ там пестрый быват, одни вербованы из экспедиции что стоят .... – Стра-щашь, – оскалил зубы Гриша. – Ко мне не пристает (Е. Евтушенко); Бывало, говорят, вечера дождется, лучину в передних избах зажгет, набивник синий на себя наденет (Ф. Абрамов); Вот и теперь прибег кривоногий, в белой панамке (С. Антонов).

Для речевой, социальной характеристики действующих лиц в художественной литературе используются также формы повелительного наклонения глаголов: – Не трожь юношу, Тихон Тихонович, сказал грибничок. – Я вот сейчас начну, и бьюсь об заклад, что и он подпоет (Е. Евтушенко); Я вас учу, дураков. Ты приехай к нему, к Петьке-то, да сядь выпей с ним... (В. Шукшин); Ахти, коровы бежат – доить надо (А. Чапыгин); – Ой, сотона! Ой, гли ты, бес-то! – бабы, . смеясь, завсплескивали руками; Возьми да над кроватью повещай; не надо и жениться (В. Белов).

В целях речевой характеристики используются и другие глагольные формы* (причастные, деепричастные): За все сполна уплочено!!! (В. Барковский); В том боку, знаешь, где спички складены да скляночки, после грому трещина выявилась...; Трезвый бы поступил мягше. А был выпивши (С. Антонов).

* Подробнее о трудностях формообразования глаголов см.: Иванова Т.Ф., Черкасова Т.А. Русская речь в эфире. Комплексный справочник. М., 2000. Гл. V.

§ 9.7. Стилистические возможности предлогов



Стилевое и стилистическое распределение предлогов. Количество предлогов – в отличие от тех или иных групп знаменательных слов – ограниченно, насчитывает всего несколько десятков. Большинство предлогов в стилевом и в стилистическом плане являются нейтральными, т.е. употребляемыми во всех стилях речи. Это относится и к первообразным предлогам (о, от, за и т.д.), и к производным (типа около, вокруг). Однако часть предлогов в стилевом или стилистическом плане Маркирована, хотя эта маркированность в разных источниках отмечается по-разному. Приведем примеры.

Предлог пред (предо) является архаичным, встречается главным образом в классической русской литературе: Нужно было, чтобы он извинился предо мной! (М. Горький). В то же время в Словаре русского языка (1982) этот предлог имеет помету «поэтическое», что под- I тверждается соответствующими примерами: Я помню море пред гро- I зою (А. Пушкин); На мягких креслах пред столом Сидел в бездействии немом Боярин Орша (М. Лермонтов).

В литературе встречаются архаичные предлоги по-за и по-над: Я, конечно, отошел в сторону, спрятался по-за корчму и стою (И. Куп- ] рин); Выехав на шоссейную дорогу, инженер повернул направо и по-над берегом моря рысью поскакал к мысу (А. Гайдар). В Словаре-1982 \ предлог по-за квалифицируется как просторечный, по-над – как просторечный и одновременно народно-поэтический; в Грамматике-1980 оба – как областные.

Предлог касательно (кого-, чего-либо) в Грамматике-1980 отме- \ чен как устаревший и официальный, а в Словаре-1982 – как книжный и официально-деловой: Марья Степановна занялась распоряжениями касательно убранства гостиной (А. Герцен); [Лубенцов] узнал все касательно махинаций с автомашинами (Э. Казакевич).

Предлог округ в Грамматике-1980 признается устаревшим, а в Словаре-1982 – устаревшим и просторечным: Народ округ меня бормочет: убился, мол, Трифон, беда-то какая! (Ф. Гладков).

Составной предлог в адрес (кого-, чего-либо) в Грамматике-1980 I характеризуется как новый, свойственный деловой речи: В адрес советской делегации поступали сотни взволнованных писем (В. Полторацкий). Составной предлог в ипостаси со значением в роли кого-либо употребляется с шутливым, ироническим оттенком: Олег Олегович числился в двух ипостасях: директора и главного инженера (В. Липатов).

В художественной литературе встречается и ныне не употребляемый предлог окрест в значении вокруг чего-либо, поблизости от чего-либо: Окрест меня все дышало гармонией и блаженством (В. Белинский).

Предлог о (об) в сочетании с существительными для обозначения признака предмета по числу его частей, членов и т.п. архаизировался, но в современном русском языке употребляется с шутливым, ироническим оттенком: [Краевед] прислал в некое советское учреждение большое, о двенадцати страницах, письмо (Л. Леонов).

Предлог без в выражении без никаких и без ничего носит разговорный характер: Ну, что ж, понятно в целом. Одно неясно мне: Без никакого дела ты ездишь по стране (А. Твардовский); – Леня?Где карточка?.. Потерял?.. Без хлеба, – шептала она, – без ничего... целый месяц (В. Панова).
Семантические и иные различия синонимичных предлогов. Многие предлоги составляют синонимические группы, объединяемые теми или иными грамматическими значениями: пространственными (внутрь, сквозь, через, у, около, рядом), временными (в период, во время, в век; в течение, в продолжение; до, к; через, после, накануне), причинными (о/я, из, по, со; вследствие, в результате; под воздействием, под влиянием), целевыми (для, за), совместности (с, вместе с), объектными (о, про, относительно) и др. Чаще других вызывают трудности в употреблении различия между указанными ниже предлогами.

Вина при обозначении направления действия. Предлог в указывает направление куда-либо внутрь, в пределы кого-чего-либо или вовлечение в сферу, состав кого-, чего-либо: Положить книги в портфель. Пойти в кино. Завернуть в бумагу. Поступать в университет. Пойти в дворники. Выбрать в профком. Вовлечь в беседу. Погрузить в сон. Предлог на указывает: 1) направление на поверхность кого-, чего-либо: Сесть на стул. Положить пирог на тарелку. Повесить картину на стену. Наклеить марку на конверт. Надвинуть шапку на уши; 2) направление в какое-либо место, а также туда, где происходит какое-либо действие, осуществляется состояние. Поехать на море, на юг, на Кавказ. Идти на фабрику, на работу, на занятия, на балет. Вынести вопрос на собрание, на обсуждение. Отдать вещи на хранение. Направить кого-либо на лечение, на учебу.

Архаичным является употребление выражений поехать в концерт (вместо на концерт), быть в концерте (вместо на концерте): [Она] ходила со Швейцером в концерты, считая театр грубым зрелищем (К. Паустовский); Я намедни познакомился с твоим братом в концерте и, надеюсь, буду его завтра иметь у себя на обед (А. Вяземский).

За та на при указании на время. Предлог за указывает на отрезок времени, в течение- которого завершается выполнение действия: За две недели в Горячем Логу произошло много перемен (М. Шолохов). Предлог на указывает на срок, в течение которого совершается действие или сохраняется его результат: – Вы надолго приехали? – Недели на две (В. Саянов).

Благодаря и из-за со значением причины. Предлог благодаря обозначает причину, положительно влияющую на что-либо: В гостиной было прохладно благодаря отворенной двери на балкон (М. Салтыков-Щедрин). Предлог из-за обозначает причину, отрицательно влияющую на что-либо!' Из-за какой-то беды поезд два часа простоял на полустанке (А. Гайдар).

По и из-за со значением причины. Предлог по указывает на причину, которая связана с поведением, действием кого-либо, а предлог из-за – на причину, не связанную с этим: На улице, обыкновенно тихой, теперь по случаю кануна праздника было большое движение (А. Чехов); Он слишком любил ее, когда она была жива, не замечая меня из-за своего счастья (В. Короленко). Поменять в этих предложениях выделенные предлоги невозможно.

В целях и с целью со значением цели. Предлог в целях сочетается только с отглагольным существительным, а с целью – с отглагольным существительным и с неопределенной формой глагола, причем употребляется чаще в деловом стиле: Я начинал много раз свой дневник с целью заносить в него каждую мелочь (И. Куприн).

От и у при указании отношения действующего лица к источнику информации. Предлог от используется при пассивном отношении субъекта действия к источнику информации: [Бобчинский:] А Петр Иванович уже услыхал об этом от ключницы вашей Авдотьи (Н. Гоголь). Предлог у употребляется при активном отношении действующего лица к источнику информации: Как писаный был Демушка! Краса взята у солнышка, У снегу белизна, У маку губы алые (Н. Некрасов).

Меж и между со значением места. В конструкциях с родительным падежом более употребителен предлог меж: Меж двух облупленных колонн Держался кое-как балкон (М. Лермонтов); Покинув шумный дом, шатаясь меж стволов, как меж столов, Идет Косой (С. Михалков). В конструкциях с творительным падежом предпочитается предлог между. У нее покраснела шея и руки между перчатками и рукавами черного платья (А.Н. Толстой).

В просторечии встречается и ненормативное употребление одного из синонимичных предлогов.

  • На адрес вместо по адресу: Ты напиши мне на ленинградский адрес (В. Панова).

  • За вместо о (при, глаголах речи: говорить, спрашивать и т.п.): – Это наш Пронин, а старший лейтенант за соседа спрашивает. – За соседа не знаем, сказал сержант (К. Си^оновК ■ • За в сочетании с предлогом перед вместо сочетания за + до при обозначении срока, предшествующего чему-либо: Киномеханик за пять дней перед показом фильма проверяет аппаратуру (из газеты).

  • За вместо о, по (при глаголах чувств: горевать, скучать, тревожиться и т.п.): У нее то и дело выскакивают разные польские и южнорусские обороты. Она еще говорит: «3 Варшавы» или «Я скучала за вами» (П. Боборыкин).

  • За вместо из-за при указании на причину. Такое употребление считается корректным только в устойчивых сочетаниях: За неимением места во флигеле мне отвели комнату в графских хоромах (А. Чехов); Временная эта дорога будет завтра закрыта за ненадобностью, к весне она зарастет травой (К. Паустовский).

  • С-под вместо из-под при указании на место: Зовут меня Дым-ченко Кузьма Петрович. Сам я родом с-под Каховки на Днепре (К. Паустовский).

  • Предлог к после слов, имеющих в литературном языке беспредложное управление: Уж если подвернулся к вам человек завидный, не простой, Так должно вам его себе упрочить (А. Пушкин); Не предвидя возможности посылать к вам писем из Нагасаки, я перестал писать их и начал вести дневник (И. Гончаров).

  • Предлог о вместо обо в сочетаниях с местоимениями мне, что, всем. Ср. нормативное употребление: Ничего, мама, не беспокойся обо мне (Ф. Гладков); На лестнице я обо что-то споткнулась (Г. Данилевский) – и ненормативное: Нога ее ударилась о что-то твердое (Н. Вагнер); [Волны] поют свою звучную, ласковую песню о прошлом, о всем, что в течение веков видели они (М. Гррький).

  • По вместо за при указании на цель, объект: – А вы далече собрались? – В Ломовку, по воду (Н. Дубов); Косолапый мишка вышел по клюкву (В. Астров).

  • С вместо из при указании на принадлежность к какой-нибудь среде, группе: – Я с дома отдыха, – сказал старик, безучастно глядя на Карадаг (С. Антонов); Мы с бригады. Не дадите ли керосинщика? (В. Кочетов).

  • С вместо из при указании на материал: Будут расти сосны как на подбор – ровные, гладкие. С таких сосен что хочешь строй, на все сгодится (А. Калашников). '

Нетрудно заметить, что все случаи ошибочного, разговорно-просторечного употребления предлогов подкрепляются примерами с прямой речью. Из этого можно сделать вывод, что они используются в художественной литературе для социальной характеристики действующих лиц.
Предлоги при однородных членах предложения. Отдельно отметим употребление предлогов в стилистической функции.

В художественной литературе особую значимость имеют предложные повторения при однородных членах предложения. Речь идет об однородных членах, выраженных существительными или замещающими их местоимениями. Сравните предложения, одно из которых не имеет повторяющихся предлогов при таких членах предложения, а второе – имеет: Поэт побледнел от обиды, унижения, схватил с вешалки в артистической плащ, кепку, бросился в проливной дождь (Е. Евтушенко) и Пелагея оглянула комнату просторную, чистую, со светлым крашеным полом, с белыми тюлевыми занавесками во все окно, с жирным фикусом, царственно возвышающимся в переднем углу (Ф. Абрамов). Более эмоционально окрашено первое предложение, но этому способствует не предлог от, а текстуальные синонимы обида, унижение, цепочка глаголов действия: побледнел, схватил, бросился. Второе предложение спокойнее по тону, является как бы описательным. Однако повторение предлога с перед однородными членами придает ему определенную выразительность, подчеркивая те или иные особенности обстановки, соответствующие незаурядному характеру хозяйки.

Можно указать на целые стихотворные произведения, например А. Твардовского, построенные на повторении предлогов, усиливающем эмоционально-экспрессивный настрой всего текста.

О сущем





Мне славен тлен – без интереса

И власти мелочная страсть.

Но мне от утреннего леса

Нужна моя на Свете часть;

От уходящей в детство стежки

В бору пахучей конопли;

От той березовой сережки,

Что майский дождь прибьет в пыли

От моря, моющего с пеной

Каменья теплых берегов;


От песни той, что юность пела

В свой век – особый из веков;

И от беды и от победы –

Любой людской – нужна мне часть,

Чтоб видеть все и все изведать,

Всему не издали учась...

И не таю еще признанья:

Мне нужно, дорого до слез,

В итоге – твердое сознанье,

Что честно я тянул мой воз.



В других стилях речи дело может обстоять иначе. В качестве примера возьмем официально-деловой стиль, а точнее – федеральные законы. В этих законах предлог может не повторяться, будучи указанным в вводном предложении:
При получении социальных услуг граждане пожилого возраста и инвалиды имеют право на:

уважительное и гуманное отношение со стороны работников учреждений социального обслуживания;

выбор учреждения и формы социального обслуживания...

информацию о своих правах, обязанностях и условиях оказания социальных услуг;

согласие на социальное обслуживание;

отказ от социального обслуживания...

(ФЗ от 02.08.95 г. «О социальном обслуживании граждан пожилого возраста и инвалидов».)
Пример на неповторение предлога в, указанного в вводном предложении:
Физические и юридические лица, виновные в:

проведении без разрешения или с нарушением установленных правил геологического изучения континентального шельфа, ресурсных или морских научных исследований ...;

нарушениях, повлекших ухудшение условий воспроизводства живых ресурсов континентального шельфа;

нарушениях, сопровождающихся воспрепятствованием законной деятельности лиц органов охраны;

незаконном захоронении отходов и других материалов;

загрязнении в результате буровых работ ...

привлекаются к административной или уголовной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

(ФЗ от 25.10.95 г. «О континентальном шельфе».)
Стилистические возможности морфологических средств языка значительно шире, чем представлено в этом параграфе, но их перечень – предмет особых справочников типа «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под ред. К.С. Горбачевича.

1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   63


написать администратору сайта