Главная страница
Навигация по странице:

  • ГИНГЕМА.

  • ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. ЭЛЛИ В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ. Поднялся страшный ветер. Элли бежала в погреб, но Тото побежал в домикЭлли.

  • Тото.

  • ЖЕВУНЫ

  • ЭЛЛИ.

  • ЭЛЛИ

  • ЖЕВУН 2.

  • БАСТИНДА В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ

  • Первые действия при терроре. первое действие. Пролог. В темной пещере колдовала злая Ведьма. В большом котле ведьмы Гингемы варилось зелье. Она бросала в котел травы, мышей и человеческие надежды, отрывая от каждого без сожалений гингема


    Скачать 22.24 Kb.
    НазваниеПролог. В темной пещере колдовала злая Ведьма. В большом котле ведьмы Гингемы варилось зелье. Она бросала в котел травы, мышей и человеческие надежды, отрывая от каждого без сожалений гингема
    АнкорПервые действия при терроре
    Дата06.12.2021
    Размер22.24 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлапервое действие.docx
    ТипДокументы
    #293670

    Бочкарев Богдан. Чужеземец страны изумрудов

    Инсценировка сказки А.Волкова в двух действиях.

    Представьте себе Волшебную Страну, всё по-другому, люди - нелюди, зло живет под масками добряков, а добряки отказывают в час нужды… Хотя, может различий не так уж и много

    ПРОЛОГ. В темной пещере колдовала злая Ведьма. В большом котле ведьмы Гингемы варилось зелье.Она бросала в котел травы, мышей и человеческие надежды, отрывая от каждого без сожалений

    ГИНГЕМА. Кусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Бурли, закипай, волшебное зелье! Куда это подевались змеиные головы?

    Гингема металась по пещере, заглядывала в свои ужасные горшки, мешки и коробки и доставала оттуда всякие гадости.

    ГИНГЕМА. Не то! Все не то! Ядовитые пауки… сушеные жабы… копченые червяки… Думай, думай, вспоминай! (Стучит головой об стенку, повторяет.) Змеиные головы, змеиные головы!.. Да! ( Вспоминает.) Точно! В зеленом горшке! Ну,теперь зелье выйдет на славу!.. Бурило, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

    Гингема опускала в котел большое помело и расплескивала вокруг свое варево.

    ГИНГЕМА. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный зверь! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Пусть все вкусят подлинное отчаяние!

    Высоко в луче света добрая волшебница Виллина раскрыла свою Волшебную Книгу.

    ВИЛЛИНА. Да будут в мире Радость и Свет! Любовь и Доброта победят самые темные желания. И тот, кто желает зла другим, сам будет повержен собственной силой.

    Гингема выкрикивала волшебные слова и брызгала вокруг растрепанным помелом. Небо мрачнело, собирались тучи, начинал свистеть ветер. Вихрь завывал все сильней и сильней, сверкали молнии, оглушительно гремел гром.

    ГИНГЕМА. Вой!! Реви! Сметай!! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

    ВИЛЛИНА. Самые заветные мечты. Чистая душа окажется сильнее тёмных мыслей.. Доброта победит злобу

    Луч погас, Виллина исчезла.

    ГИНГЕМА (потирает руки). Ха-ха-ха! Сусака-масака! Знатный ураган я наколдовала! Трепещите, ненавистные людишки!

    Гингема помахала урагану вслед помелом, устало потянулась, зевнула.

    ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. ЭЛЛИ В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ.

    Поднялся страшный ветер. Элли бежала в погреб, но Тото побежал в домик

    Элли. Тото, вернись скорее! Что ты делаешь!

    Тото. Я оставил там телефон! Подожди секунду, я пулей!

    ЭЛЛИ. Стой! дурак!

    Элли побежала за Тото в домик. Ветер поднял домик в воздух и заставил летать по ветру. Шум, треск, грохот. Из упавшего с неба домика на поляну выскочил Тотошка. За ним, удивленно осматриваясь по сторонам, вышла Элли.

    ЭЛЛИ. Тото, Куда ты? А вдруг здесь водятся хищники?..

    Тотошка подбежал к Элли, показывая всем видом, что готов защищать от хищников свою подругу

    ТОТО. Не бойся, Элли!! Я тебя в обиду не дам!

    ЭЛЛИ. Ой… (от неожиданности она даже села на землю). Видимо я сильно упала, ощущения какие то странные

    ТОТО. Слышишь? Сюда кто-то идет!

    На поляну вышли жевуны под предводительством волшебницы Виллины.

    ЖЕВУНЫ (хором). Слава фее убивающего домика!

    Жевуны пали ниц перед Элли.

    ЭЛЛИ. Мне кажется , что вы ошиблись. Вы точно по адресу?

    ВИЛЛИНА. Кто ты такая? И как ты очутилась в стране жевунов?

    ЭЛЛИ. Чего? Я Элли. Ураган подхватил мой домик и принес сюда. Сама бы я что то понимала

    ВИЛЛИНА (качает головой). Странно, очень странно! Злая волшебница Гингема. Мне пришлось употребить все свое волшебное искусство…

    ЭЛЛИ. Что вы сказали? Вы волшебница? Все же знают, что волшебниц не бывает

    ВИЛЛИНА. Что бы там вам ни говорили, в нашей стране живут волшебники и мудрецы. Твой дом раздавил злую волшебницу Гингему.

    ЖЕВУНЫ (хором). Слава Элли! Слава фее убивающего домика!

    Жевуны снова пали ниц перед Элли.

    ЭЛЛИ. Вы ошибаетесь: я никого не убивала.

    ВИЛЛИНА. Это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на голову коварной Гингемы. В моей волшебной книге было написано, что ваш домик всегда пустует в бурю.

    ЭЛЛИ. Это правда, во время ураганов мы прячемся в погреб, но я побежала в домик за своим другом

    ВИЛЛИНА. Такого безрассудного поступка моя волшебная книга никак не могла предвидеть! Значит, во всем виноват этот странный человек?

    ТОТО. Меня зовут Тото!

    ЭЛЛИ. Нам нужно поскорее вернуться домой.

    ВИЛЛИНА. Зачем? Посмотри вокруг: какие красивые цветы на этой лужайке, попробуй сочные спелые плоды, которые растут на этих деревьях.

    ЭЛЛИ (понюхав цветок). Здесь очень мило. Но мои родители так волнуются и, наверное, будут плакать, если я потеряюсь.

    ВИЛЛИНА. Боюсь, моя крошка, что тебе придется остаться с нами. Сюда еще не один человек не добирался

    Глаза Элли наполнились слезами. Добрые жевуны очень огорчились и тоже заплакали, утирая слезы голубыми носовыми платочками. Жевуны сняли шляпы и поставили их на землю, чтобы бубенчики своим звоном не мешали им рыдать.

    ЭЛЛИ. А вы совсем-совсем не поможете мне?

    ВИЛЛИНА. Ах да! Моя волшебная книга! Надо посмотреть, может быть, я найду там что-нибудь полезное для тебя... хм здесь ничего не написано про маленьких девочек из летающих домиков, но тут сказано, что если какой то маленькой девочке захочется невозможного, то ей нужно к самому сильному мудрецу нашей волшебной земли! Впрочем у меня тоже много дел, мне надо идти.

    ЭЛЛИ. Но как мне попасть к этому великому мудрецу?

    ЖЕВУН 1. Самый великий мудрец - это точно Гудвин! Если к нему прийти, то он исполнит твое самое заветное желание!!

    ЖЕВУН 2. Иди по дорожке из желтого кирпича и несомненно дойдешь до изумрудного города. Там ты и найдешь Гудвина!

    ПЕСНЯ ЖЕВУНОВ

    Жевуны засмеялись и бубенчики у них на шляпах весело зазвенели.

    ЭЛЛИ. Скажите, почему вы беспрерывно жуете? ЖЕВУН 1 (вздыхает). Мы жуем, потому что мы жевуны.

    ЖЕВУН 2 (печально). Если бы ты только знала, как это надоедает…

    ЭЛЛИ. А, по-моему, это невероятно весело! Кажется, у меня тоже где-то была жвачка…

    Она достала из кармана жевательную резинку.

    ЭЛЛИ. А теперь посмотрите-ка сюда!

    Элли надула из жвачки большой пузырь. Жевуны в изумлении.

    ЖЕВУНЫ (перешептываются). Фея! Фея! Это волшебство! Перед нами могущественная фея!

    ЭЛЛИ (смеется). Ну, причем тут волшебство! Я просто надула пузырь. Это очень легко, попробуйте!

    Жевуны научились надувать пузыри, они несказанно рады. ЭЛЛИ. Я пойду по дороге из Желтого кирпича искать тех, у кого есть заветные желания. Только вот обувь у меня уж очень старые и рваные - они не выдержат долгого пути…

    ТОТО Не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что!

    Тотошка принес Элли серебряные ботинки

    ЭЛЛИ (примеряет башмачки). Они мне точно впору! Спасибо тебе. А теперь, милые жевуны, мне надо спешить. Ведь меня ждут дома.

    Элли помахала жевунам рукой. Жевуны помахали ей в ответ, звеня бубенчиками и дружно надувая пузыри из жвачки.

    СТРАШИЛА.

    На высоком заборе, за которым расстилалось пшеничное поле, висело создание, что и человеком нельзя было назвать. Настоящее чучело, что от роду было отправлено на поле. Ведь с его внешностью и худощавостью только и можно было, что пугать! Чтобы скрыть худое до прозрачности тело, его старый кафтан был набит соломой, а сам он и вовсе не видел различий себя от пугало. Сам он очень добрый, но его облик был настолько страшен насколько и голова его пуста.

    На забор рядом со Страшилой присела Ворона.

    ВОРОНА. Привет, страшила! Чего сидишь? Чего таращишься на меня?

    Страшила, продолжая улыбаться своей добродушно-глуповатой улыбкой, покосился на ворону. Медленно его выражение лица начало меняться, он нахмурился и даже рассердился.

    ВОРОНА. Ворон пугаешь? Ворона умная птица, ей не страшен кафтан, набитый сухой соломой!

    Страшила выпучил глаза, оскалил зубы, зашевелил губами – он попытался напугать и прогнать ворону.

    ВОРОНА. Смешное чучело! Хочет чего-то возразить, а говорить не умеет!

    СТРАШИЛА (дико вращая глазами). Шшш! Кшшш! Пшш! Кыш! Пошла вон! Я страшшшный! Я страшшшно страшшшный Страшшшила!

    ВОРОНА. Подумаешь! Тоже мне! Как будто я не знаю, что в Волшебной стране и такое чучело сможет заговорить, если сильно захочет!

    СТРАШИЛА (размахивая руками). Пошла вон, птица! Не то я тебя так прокачу! (грозит ей кулаком). Вернее, я хотел сказать «проучу»!

    ВОРОНА. Ой, что это там?

    СТРАШИЛА. Где?

    ВОРОНА. Наверху, прямо у тебя над головой!

    Страшила задрал голову, посмотрел наверх. Ворона подлетела к нему совсем близко и вытащила из дырки в кафтане пучок соломы.

    СТРАШИЛА. Ой! Моя солома! Теперь она будет вываливаться из этой дырки – это просто прекрасно! То есть, я хотел сказать «напрасно», нет, я хотел сказать «ужасно»!

    ВОРОНА. В жизни не видела таких доверчивых простаков!

    СТРАШИЛА. Ты сказала, там наверху что-то есть… (напряженно думает, хмурит лоб, наконец, его озаряет). Выходит, что ты… меня… обманула?!

    ВОРОНА. Наконец-то догадался! Ну, и тугодум! Даже жаль тебя. Если бы у тебя были мозги в голове, то даже с твоим лицом тебя можно было бы считать человеком.

    СТРАШИЛА. Моз-ги? А что это?

    ВОРОНА. Это единственная стоящая вещь. Если мозги на месте, значит, есть и ум. Соображаешь?

    СТРАШИЛА (хлопает глазами). Воображаю

    ВОРОНА. Вот простофиля! Сразу видно, что у тебя в голове сухая солома!

    СТРАШИЛА. А где их берут – эти ваши мозги?

    ВОРОНА. Где берут, я не знаю. Но если тебе вдруг удастся их раздобыть, ты сразу станешь умным!

    СТРАШИЛА. Я себе обязательно их раздобуду!

    ВОРОНА. Вряд ли. Глупец.

    Ворона улетела прочь. Страшила остался сидеть на заборе, о чем-то размышляя и почесывая в затылке. Затем он вновь улыбнулся своей добродушно-глупой улыбкой, вытаращил глаза и принял привычную позу с растопыренными в стороны руками и ногами.

    К изгороди подошли Элли с Тотошкой. Элли с интересом разглядывала Страшилу и очень удивилась, когда заметила, что чучело ей подмигивает.

    ЭЛЛИ (подмигнула чучелу в ответ). Привет!

    СТРАШИЛА. Добрый пень!

    ЭЛЛИ (улыбается). Пень? Ты, наверное, хотел сказать «день»?

    СТРАШИЛА. Ну, да. Именно так я и хотел сказать. Разрешите уставиться, ой, то есть, представиться, я Страшила!

    ЭЛЛИ (пожимает ему руку). Очень приятно, я Элли а это Тото, мой друг.

    ТОТОШКА. А почему роль пугало исполняет человек? Ещё так глупо набитый соломой?

    СТРАШИЛА. Я не человек! Когда я появился на свет все говорили, что я страшный и рожден пугало! Так я и есть пугало! Сижу на заборе, ворон ругаю. То есть, пугаю. Слова постоянно путаются в моей голове. Не обращай кривляния.

    ЭЛЛИ. Скажи, Страшила, а нет ли у тебя заветного желания?

    СТРАШИЛА. О, у меня целая куча желаний! Во-первых, мне нужны серебряные бубенчики на шляпу, во-вторых, вот тут на кафтане большая дыра, из нее сыпется солома. Надо бы ее как следует зарыть...

    ЭЛЛИ. Ты, наверное, хотел сказать «зашить»? Прыгай сюда!

    Страшила спрыгнул с забора, Элли достала иголку с ниткой. К Страшиле подбежал Тотошка, осмотрел его.

    ЭЛЛИ. Теперь сядь спокойно и не вертись. Придется заштопать дырку прямо на тебе. Если ты будешь вертеться, я могу нечаянно уколоть тебя иголкой.

    СТРАШИЛА. Это не страшно, ведь я чучело и сделан из соломы.

    ЭЛЛИ (зашила, поправляет на Страшиле кафтан). Ну, вот и готово, посмотри, теперь твоя солома не будет сыпаться.

    СТРАШИЛА. Спасибо, Элли!

    ЭЛЛИ. Ах, Страшила, как я рада, что исполнила самое заветное твое

    желание! И это было совсем нетрудно.

    СТРАШИЛА. Заветное? Мое самое заветное желание - получить мозги!

    Тогда я сразу стану умным, как все люди. Ты не могла бы мне одолжить немного мозгов?

    ЭЛЛИ. Одолжить мозгов? Нет… Это может сделать разве только Гудвин. Я как раз иду к нему просить, чтобы он вернул меня домой.

    СТРАШИЛА. А если я пойду с тобой, Гудвин обязательно даст мне мозги?

    ЭЛЛИ. Если он и не даст тебе мозгов, хуже не будет, чем теперь.

    СТРАШИЛА. Я не хочу, чтобы люди называли меня глупцом.

    ЭЛЛИ. Бедненький! Я попрошу Гудвина помочь тебе.

    СТРАШИЛА. Правда?! Эй-гей-гей-го! Да здравствует великий Гудвин, который подарит Страшиле замечательные мозги!

    ТОТОШКА. Эй-гей-гей-го! Да здравствует Гудвин, который поможет моей Элли и Тотошке вернуться домой!

    ЭЛЛИ. Эй-гей-гей! Вперед!!

    ДРОВОСЕК.

    Элли, Тотошка и Страшила шли по лесу. Страшила то и дело запинался и падал на землю, Элли всякий раз помогала ему подняться и отряхивала его кафтан. ЭЛЛИ. Пожалуйста, Страшила, смотри внимательней под ноги.

    СТРАШИЛА. Пустяки! Мне совершенно не больно, ведь солома не может болеть.

    Элли нашла в лесу крепкую палку и вручила ее Страшиле вместо трости.

    ТОТОШКА. Тише! Слышите? (прислушивается)

    ЭЛЛИ. Кажется, там кто-то стонет.

    Откуда-то раздался тяжелый жалобный стон. Тотошка побежал вперед, сквозь заросли, Элли и Страшила поспешили за ним.

    У большого дерева в охотничьей ловушке находился бледнокожий человек с большим топором в руках. У надрубленного дерева с высоко поднятым топором в руках.

    СТРАШИЛА. Ой. Наверное, это лесное пугало. Не понимаю только, что оно здесь охраняет? В этой яме

    ЭЛЛИ. Это ты стонал? Как ты попал в эту яму?

    ДРОВОСЕК. Да... Как то попал. Шел и попал

    ТОТОШКА. Нужно поскорее его вытащить , Страшила помоги быстрей

    СТРАШИЛА. Страшила…. Поможет…

    Тото и Страшила стали вытаскивать Железного Дровосека из ямы

    ДРОВОСЕК. Какой я грязный

    СТРАШИЛА. И давно ты в этой яме?

    ДРОВОСЕК. Представь себе – целый год. Триста шестьдесят пять дней!..

    Элли отряхнула одежду ЖД но она такая грязная, что это особо не помогло

    СТРАШИЛА. Триста... шестьдесят... пять... А что, это больше чем три?

    ДРОВОСЕК. Какой ты глупый! Ты, видно, совсем не умеешь считать!

    ЭЛЛИ. Пожалуйста, Дровосек, не называй Страшилу глупым. Он только вчера вышел в свет и действительно многого не умеет. Но он всему научится, он способный!

    ДРОВОСЕК. Прости меня, друг! Я, кажется, обидел тебя. (Всё больше расстраиваясь.) Мне очень жаль. Я веду себя как бесчувственная груда железа… Назвал тебя глупым! Обидел – а даже не заметил! Бессердечная ржавая кастрюля – вот кто я! (почти плачет) Я сделал тебе больно… я тебя обидел… прости, прости, если можешь…

    СТРАШИЛА (добродушно). Послушай, мне вовсе не больно: ведь я набит соломой. И я нисколько на тебя не обижен. Стоит ли обижаться на правду? Я действительно пока что довольно глуп. Но скоро, когда великий Гудвин даст мне мозги... (подмигивает Элли) Эй-гей-гей-го!

    ДРОВОСЕК. Вы спасли мне жизнь! Кто вы такие?

    ЭЛЛИ. Я Элли, а это мои друзья...

    ТОТОШКА. Тотошка!

    СТРАШИЛА. Страшила! Я набит соломой!

    ДРОВОСЕК (с усмешкой). Но

    Элли строго посмотрела на Дровосека, он смутился.

    ДРОВОСЕК. Прости, прости меня, Страшила! Я, кажется, опять чуть было не обидел тебя… Я бездушная бесчувственная банка. Таким, как я, не за чем жить на этом свете! Ведь у меня нет сердца. (Плачет.) Ах, если бы у меня в груди было сердце! Настоящее сердце, способное любить…

    ЭЛЛИ. Ты хочешь получить сердце?

    ДРОВОСЕК. Я мечтаю о сердце, но всё напрасно. К сожалению, это невозможно… (тяжело вздыхает)

    ЭЛЛИ. Послушай, мы идем в Изумрудный город к великому волшебнику Гудвину. Он очень могущественный. И может исполнить любое желание!

    СТРАШИЛА. Тебе повезло! Ведь ты можешь пойти вместе с нами и попросить у Гудвина сердце.

    ДРОВОСЕК. Друзья, я так счастлив, что встретил вас!

    ЭЛЛИ. Я тоже очень рада! Вместе идти веселей! В путь, друзья!

    ЛЮДОЕД.

    Элли с Тотошкой ушли далеко вперед, а Дровосек и Страшила немного отстали. Вдруг Элли заметила впереди столб и на нем доску с надписью.

    ЭЛЛИ (читает). «Путник, торопись! За поворотом дороги исполнятся все твои желания!!!» Это значит, что я попаду отсюда прямо в Канзас?

    ТОТОШКА. Было бы здорово! Элли обрадовалась, забыла обо всем на свете и бросилась вперед. Тотошка следовал за ней с веселыми выкриками

    Из укрытия выскочил Людоед, набросил Элли на голову мешок и взвалил ее себе на плечо. Тотошка кинулся за ним вдогонку, но Людоед с такой силой ударил его своей дубиной, что бедный мальчик упал без чувств.

    Услышав крик девочки, Дровосек и Страшила устремились ей на помощь, но Людоед со своей добычей успел скрыться в зарослях. Друзья склонились над Тотошкой.

    СТРАШИЛА. Что случилось? ДРОВОСЕК. Где Элли?

    ТОТОШКА (еле живой). Страшный человек с рыжей бородой схватил ее.

    ДРОВОСЕК. С рыжей бородой!? О, ужас! Это людоед! Надо спасать Элли!

    СТРАШИЛА (Тотошке). Ты можешь идти?

    Тотошка попробовал подняться, но упал без сил.

    СТРАШИЛА. Дровосек, неси его сюда, на этот мягкий мох. Тотошка, жди нас здесь, тебе надо набраться сил!

    РОВОСЕК. Мы вернемся за тобой, когда спасем Элли.

    Страшила и Дровосек поспешили на поиски Людоеда.

    Кухня в замке у Людоеда. Элли привязана к огромному стулу веревкой.

    ЛЮДОЕД (потирает руки). Эх! Наконец-то пообедаю, как следует!

    ЭЛЛИ. Мне некогда с вами обедать! Меня ждут дома

    ЛЮДОЕД (сервирует стол). Ловко я придумал повесить доску с надписью! Я такой коварный обманщик!

    ЭЛЛИ. Это вы исполняете желания за поворотом дороги? ЛЮДОЕД (точит нож). Ты все еще думаешь, что я исполню твои желания? Как бы не так!

    ЭЛЛИ. Зачем вы точите нож?

    ЛЮДОЕД. Я хочу съесть тебя, глупая девчонка.

    ЭЛЛИ. Это невозможно! Дома меня ждут мама и папа. Они очень расстроятся

    ЛЮДОЕД. Ерунда! Погорюют и забудут. Я такой безжалостный

    ЭЛЛИ. Всё равно вы ничего со мной не сделаете! Меня спасут друзья!

    Железный Дровосек разрубил топором тяжелый засов на воротах замка, так друзья оказались в замке Людоеда. Людоед, услышав шум приближающихся шагов, стал готовиться к бою. Он сунул за пояс свой острый нож и прихватил тяжелую палицу.

    ЭЛЛИ. Я же говорила! Мои друзья не оставят меня в беде!

    ЛЮДОЕД. Тебя я съем на обед, а твоих друзей – на ужин! Красота!

    ЭЛЛИ. Зачем ты надел на голову кастрюлю?

    ЛЮДОЕД. Голова должна быть защищена от пуль и ударов! Мой шлем опять куда-то запропастился. Сгодится и кастрюля! (Стучит по ней своим здоровенным кулаком.)

    Когда друзья вбежали на кухню, они увидели привязанную к стулу Элли и несущегося на них Людоеда, который размахивал огромной палицей. Страшила не растерялся и бросился ему под ноги. Не ожидавший этого людоед кувырком перелетел через Страшилу.

    ЛЮДОЕД. Это еще что за урод?

    Людоед не успел опомниться, как к нему подскочил Дровосек и ударил его обухом по голове. От удара кастрюля издала протяжный звон, а Людоед потерял сознание.

    СТРАШИЛА. Бежим, Элли! ЭЛЛИ. Не могу, Людоед привязал меня! Дровосек разрубил веревку топором и они побежали к выходу

    БАСТИНДА В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ.

    А в это время сестра Гингемы, злая Бастинда, прилетела в Голубую страну.

    БАСТИНДА. Эй, ничтожные жевуны! Быстро отвечайте, что это еще за противный смех и гадкие улыбки на лицах!? Совсем распустились! И куда только смотрит моя сестра Гингема?

    ЖЕВУНЫ. Гингемы больше нет! На твою сестру упал домик феи!

    БАСТИНДА. Какой еще феи?

    ЖЕВУНЫ. Элли – фея летающего домика. Ее дом упал прямо на Гингему!

    БАСТИНДА (притворно горюет). О, бедная, несчастная сестра моя Гингема! Кстати, где гингемины серебряные башмачки? Я заберу их на память о моей бедной сестре (злится). Ну, что же вы молчите? Где башмаки?

    ЖЕВУНЫ. Башмачки достались фее Элли. Они пришлись ей точно впору.

    БАСТИНДА. Опять эта Элли! Ну, подожди, Элли! Я отомщу! Ты за все заплатишь! А для начала я возьму в рабство вас, ничтожные жевуны!

    Жевуны задрожали от страха и заплакали. В этот момент появилась добрая волшебница Виллина.

    ВИЛЛИНА. Как ты, Бастинда, посмела явиться в страну Жевунов и угрожать жителям? А ну, убирайся к себе!

    БАСТИНДА. И не подумаю.

    ВИЛЛИНА (открывает волшебную книгу, читает заклинание). Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу…

    БАСТИНДА (корчится, отступает). Вам повезло, ничтожные жевуны. На этот раз вас спасла Виллина. Вы еще попляшете у меня! Я отомщу! И месть моя будет ужасна! Убегает.

    ТРУСЛИВЫЙ ЛЕВ.

    Тотошка радостно выбежал навстречу Элли и ее друзьям. Вдруг раздалось громовое рычание, на дорогу выскочил огромный Лев. Одним ударом он подбросил Страшилу в воздух; тот полетел кувырком и упал на краю дороги, распластавшись, как тряпка. Лев ударил Железного Дровосека лапой, Дровосек от толчка сел и воронка слетела у него с головы. Тотошка смело бросился на врага, он грозно окликнул огромного зверя. Вдруг зверь попятился, он был явно растерян.

    ЭЛЛИ. Стой! Тото! Не пугай его - он же трус

    ЛЕВ. А... а как вы узнали, что я трус? Вам кто-нибудь сказал?..

    ЭЛЛИ. Сама вижу по твоим поступкам!

    ЛЕВ. А что это за отважный человек?

    ЭЛЛИ. Это Тотошка.

    ЛЕВ. Какой храбрый!

    ТОТОШКА. У нас в Канзасе все такие!

    ЛЕВ. Я чувствую себя последним трусом из-за того, что напал на вас.

    ДРОВОСЕК. Но ты же лев. Ты должен быть смелым…

    ЛЕВ. Я всегда был трусом. Таким уродился.

    СТРАШИЛА. Тогда тебе лучше пойти с нами в Изумрудный город. Я иду туда к великому Гудвину за мозгами.

    ДРОВОСЕК. А я иду к нему за сердцем.

    ЭЛЛИ. А я иду к нему просить, чтобы он вернул нас с Тото в Канзас...

    ЛЕВ. Гудвин такой могущественный? В таком случае, не даст ли он мне смелости?

    СТРАШИЛА. Для него это пара пустяков!

    ЛЕВ. Примите меня в компанию! Ах, если бы я мог получить хоть немного смелости... Ведь это мое заветное желание!

    ЭЛЛИ. Тогда нам с тобой по пути! Идем!

    Путешественники двинулись дальше по дороге, и Лев пошел величавым шагом рядом с Элли. ДОРОЖНАЯ

    САБЛЕЗУБЫЕ ТИГРЫ

    СТРАШИЛА. Хорошо, что теперь у нас есть свой лев! Эй-гей-гей-го!

    ЛЕВ. Что в этом хорошего? Какой от меня прок, если во мне нет смелости?

    ДРОВОСЕК. Ты можешь рёвом отгонять от Элли других зверей. Должно быть, они еще трусливее тебя, раз бегут от одного твоего рыка.

    ЛЕВ. Они трусы. Да я-то от этого не становлюсь храбрее. Вдруг из зарослей послышалось глухое сопение и протяжный рев.

    СТРАШИЛА. В этом лесу какой-то зверь ревет даже громче, чем наш лев. Тут же послышался рев еще нескольких хищников.

    ЛЕВ. Мне страшно даже произнести… Это самые ужасные на свете звери! Их клыки острые, как сабли! Это саблезубые тигры!

    ТОТОШКА. Если они нападут на нас, я буду драться!

    ЛЕВ. Нет. Если они нападут на нас – нам конец! Бежим! Друзья добежали до глубокого рва, наполненного водой.

    ЭЛЛИ. Что же делать? Как нам перебраться на другую сторону?

    СТРАШИЛА. Я боюсь воды. Я никогда такую не видел. ДРОВОСЕК. Я плаваю, как топор.

    Из чащи раздавалось все более грозное рычание.

    ЛЕВ. Скорее! Надо что-то решать!

    ТОТО. Придумал! Руби скорей это дерево!

    ДРОВОСЕК. Зачем? Разве нам сейчас нужны дрова?

    ТОТО. Нам нужен мост. Дерево упадет на тот берег, и по нему мы переберемся через ров!

    Железный Дровосек срубил высокое дерево, оно упало на противоположный берег, и получился мост. Первым по мосту двинулся Страшила, за ним Элли, Дровосек и Тотошка.

    ЭЛЛИ. Мне страшно!

    ДРОВОСЕК. Давай руку!

    ТОТО. И не смотри вниз!

    ЛЕВ. Они тут! Бегите вперед и не оглядывайтесь!

    К оврагу подбежали два свирепых саблезубых тигра. Лев, замыкавший шествие, обернулся к тиграм и испугано уставился на них. Он открывает рот, чтобы попытаться издать хоть что-то, но получается только громкий писк. тут из кустов выпрыгивает львица и рычит так что даже лес пошатнулся. Тигры трусливо убегают Элли с перепугу чуть не свалилась в пропасть. Даже чудовища остановились, и глядели на Львицу, не понимая, как такой небольшой зверь может так громко визжать. Эта задержка дала возможность путникам перейти овраг, и Лев в три прыжка нагнал их. Вслед за ним прыгает львица, которая ранее напугала его.

    ЛЕВ. Спасибо, Тото, это была гениальная идея! И тебе, Дровосек, спасибо! Ты так ловко орудуешь топором! Не очень-то приятная штука попасть на зубы к таким чудовищам! Слышите, как у меня бьется сердце?

    ЛЬВИЦА Ха, я никогда не слышала такого писклявого рыка так еще и с таким лицом

    ЛЕВ Какой стыд

    Элли Спасибо,что помогла нам, но не обижай льва - мы как раз идем к великому волшебнику, чтобы он даровал ему смелость!

    ЛЬВИЦА Вот оно как. Ну может хоть это поможет. Но вас даже защитить некому. Я с вами пойду, мордашка у льва уж больно милая

    ДРОВОСЕК. Смотрите, смотрите! Впереди большая зеленая стена! А из-за стены выглядывают крыши домов! Они тоже зеленые!

    СТРАШИЛА. Надо же, как он обрадовался! (Дровосеку) Не знал, что ты так любишь зеленый цвет…

    ДРОВОСЕК. Да просто «зеленый» и «изумрудный» - это одно и то же!

    ЭЛЛИ. Значит, мы пришли в Изумрудный город!

    ЛЕВ. Значит, скоро исполнятся наши самые заветные желания!

    СТРАШИЛА. Эй-гей-гей-го! Мы пришли! Да здравствует Изумрудный город!


    написать администратору сайта