Пути организации вступительных занятий. Статья Пути орг.вступ. занятий транности любви Введение. Пути организации вступительных занятий к разделу Странности любви в 9 классе Курс русской литературы в 9 классе обновленной программы открывается разделом Странности любви
Скачать 79.5 Kb.
|
Пути организации вступительных занятий к разделу «Странности любви» в 9 классе Курс русской литературы в 9 классе обновленной программы открывается разделом «Странности любви», в который включены произведения разных жанров и эпох: лирические стихотворения, поэма, повести. Само название раздела предполагает, чтобы речь шла не только о раскрытии темы любви как возвышенного и благородного чувства, но главным образом, о ее «странностях» и противоречивых гранях, которые могут сделать человека как счастливым, так и глубоко несчастным. Поэтому на вводном уроке необходимо сразу расставить акценты: дать учащимся представление о специфике раздела и ориентировать, что в ближайшей перспективе их ожидает не просто чтение и анализ произведений классики, но и вполне «взрослый» разговор на весьма серьезные темы. Как известно, вступительные занятия «призваны подготовить учеников к восприятию произведения, обеспечить правильность его понимания, возбудить интерес, создать наиболее благоприятную эмоциональную атмосферу» [1,с.120]. В этой связи эмоциональным и интеллектуальным ключом ко всему разделу «Странности любви» может послужить этическая беседа «Все начинается с любви…» (Р.Рождественский) или «Любовь всего превыше на земле» (Р. Гамзатов), цель которой - выявить представления учащихся о сущности любви. В ходе беседы выясняется, что учащимся известно о разновидностях любви в антонимических парах (первая – поздняя; взаимная – безответная; земная - «индийская»; счастливая - роковая и т.д.), с какими программными произведениями о любви они уже знакомы или читали самостоятельно, подбираются сопутствующие понятия (влюбленность, увлечение, флирт, страдания, страсть, ревность, любовный треугольник и пр.), синонимы, антонимы, эпитеты. Условно назовем этот путьэтическим. Эмоциональное вхождение в тему раздела сочетается с интеллектуально-речевым и интеллектуально-образным ключами, в которых можно выделить лингвистический, отфольклорный и музыкально-поэтический пути. Лингвистический путь предполагает выяснение значение слова «любовь» с помощью различных толковых словарей. Обратимся к наиболее авторитетным из них: I «Любо́вь, любви, твор. любовью, жен. 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство». (Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.) II . «Любо́вь, любви, твор. любовью, жен. 1. только ед. Чувство привязанности, основанное на общности интересов, идеалов, на готовности отдать свои силы общему делу. 2. <….> отношения двух лиц, взаимно связанных этим чувством. (Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.) III. Любить, люблю, любишь; любящий; любимый; -бим, -а, -о; любя; нсв. кого-что. 1. Чувствовать глубокую привязанность к кому-, чему-л., быть преданным кому-, чему-л. 2. (кого). Чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола; быть влюблённым. ( Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка // https://gufo.me/dict/kuznetsov/) IY. Любить, любливать кого, что, чувствовать любовь, сильную к кому привязанность, начиная от склонности до страсти; сильное желанье, хотенье; избранье и предпочтенье кого или чего по воле, волею (не рассудком), иногда и вовсе безотчетно и безрассудно (https://gufo.me/dict/dal/ В. И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка) Y Любо́вь — чувство, свойственное человеку, глубокая привязанность и устремлённость к другому человеку или объекту, чувство глубокой симпатии. (Википедия//ru.wikipedia.org/wiki/Любовь) Учащиеся самостоятельно могут выявить, что объединяет эти определения, какие слова в них являются ключевыми. В продолжение начатого разговора можно поразмышлять над словами одного из героев повести А. Куприна «Гранатовый браслет»: «…. разве можно управлять таким чувством, как любовь, — чувством, которое до сих пор еще не нашло себе истолкователя», а далее предложить подтвердить или опровергнуть это мнение. Суть отфольклорного пути - обращение к расхожим народнопоэтическим изречениям, причем, как к серьезным (насильно мил не будешь; старая любовь долго помнится; сердцу не прикажешь; с милым рай и в шалаше; с глаз долой из сердца вон; от любви до ненависти один шаг; милые бранятся — только тешатся; стерпится – слюбиться и др.) так и к насмешливо-ироническим (ревнует - значит любит; любовь зла, полюбишь и козла; любовь не картошка – не выбросишь в окошко; путь к сердцу мужчины лежит через желудок; женщина любит ушами и т.п.). Большинство этих выражений должно быть знакомо девятиклассникам, и они смогут объяснить их смысл. Этот путь выглядит более интересным, поскольку учащиеся сталкиваются с явлением словесности, включенным в социокультурный контекст. Работа с фольклорным материалом, как правило, сопровождается наблюдением над меткостью, афористичностью и метафоричностью народной речи. Следует обратить внимание учащихся на то, что одна и та же мысль в народе иногда выражается различными образными средствами: Любишь смородину - люби и оскомину. Любишь мёд — люби и пчелиное жало. Любишь розы – люби и шипы. Попробуем вместе с учениками перефразировать эти пословицы применительно к любви между мужчиной и женщиной: Любишь женщину – принимай ее такой как она есть; будь терпелив (снисходителен) к ее недостаткам, капризам: уважай ее родственников, подруг; готовься к страданиям и мукам и т.д. Или: Любовь не волос - быстро не вырвешь. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко. Любовь не пожар, а загорится - не потушишь. Вопрос ученикам: Какой прием использован в этих поговорках? Почему народ дает такие «издевательские» определения любви? Проиллюстрируйте эти поговорки условно-символическими картинками или комиксами. Обогащению представлений о любви, как о всеобъемлющем чувстве, не знающем границ и национальных различий, послужит сопоставление пословиц и поговорок разных народов. Так, можно предложить определить тему и общность взглядов на природу любви в следующих пословицах: Капля любви иногда приносит море слёз (еврейская). Чем больше любишь, тем чувствительнее к обидам (корейская) Большая любовь – велики и муки (туркменская) Если стал рабом любви, не скули на её кандалы или В любви больше горького, чем сладкого (венгерская) Любовь богата мёдом и желчью (латышская) Любовь по гладкому пути не ходит (английская) Лучше страдать да любить, чем не любя на свете жить; Полюбив, нагорюешься (русская) Азапсыз махаббат - арзан махаббат (Любовь без страданий – не настоящая любовь); Махаббат барда машақат бар (Там, где любовь – там и маета (муки, страдания) В перспективе такая работа имеет выход на исследовательский проект. Логическим завершением отфольклорного пути становится обращение к поэтическим строкам, в которых авторская идея представлена также емко и назидательно-дидактически, как и в пословицах: Любить — это прежде всего отдавать. Любить — значит чувства свои, как реку, С весенней щедростью расплескать На радость близкому человеку. (Э. Асадов) Любовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь не вздохи на скамейке И не прогулки при луне. (С. Щипачев) Наиболее продуктивным и эффективным, на наш взгляд, представляется музыкально-поэтический путь - апелляция к страницам поэзии, высказываниям великих писателей и музыкально-песенным жанрам, в которых любовь выражается через призму индивидуально-авторского сознания с помощью своеобразных художественных приемов и личных ассоциаций. Поскольку таковых примеров набирается довольно много, предпочтительно выбрать те из них, которые отражают разные грани любви и являются типологически созвучными текстуально изучаемым произведениям и будут способствовать их восприятию. Так, отрывок из стихотворения признанного мастера любовной лирики Ф.И. Тютчева: Я встретил вас - и все былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое – И сердцу стало так тепло... - предвосхитит многие шедевры А..С. Пушкина, с которыми учащимся предстоит встретиться в 1-й четверти. А фетовское: Я тебе ничего не скажу, Я тебя не встревожу ничуть, И о том, что, я молча твержу, Не решусь ни за что намекнуть. - удачно коррелируется с идейно-тематическим содержанием «Гранатового браслета». (Повесть отнесена к разделу «Тема маленького человека», хотя она прежде всего о любви). Поэтической иллюстрацией к тургеневской «Асе» могут послужить известные строки Б. Ахмадуллиной: А напоследок я скажу: прощай, любить не обязуйся. С ума схожу. Иль восхожу к высокой степени безумства. Впечатления от поэтических строк усиливаются и обогащаются от прослушивания музыкальных фрагментов некогда популярных песен: «У любви как у пташки крылья»; «Любовь нечаянно нагрянет, Когда ее совсем не ждешь»; «Любовь – кольцо, а у кольца Начала нет и нет конца»; «Ах, любовь, ты любовь – золотая лестница, золотая лестница без перил»; «Любовь – огромная страна, Чудесных тайн она полна» и др. Учащиеся сами могут подобрать аналогичные фрагменты из репертуара современных исполнителей ( н-р: А я и не знал, что любовь может быть жестокой, а сердце таким одиноким) и отметить, насколько изменилась трактовка любви по сравнению недавним прошлым. В заключение отметим, что выбор форм, методов и приемов обучения на вступительном занятии к разделу «Странности любви» зависит от учителя. На одном уроке могут иметь место комбинированное сочетание 2-3-х путей. При рациональном распределении времени, использовании современных педагогических технологий (составление ассоциограмм, кластеров, синквейнов, формул ПОПС, инсер-таблиц и т.д.) возможен комплексный подход ко всем вышеназванным путям. Литература: Методика преподавания литературы. (под ред.З.Я. Рез) – М.:Просвещение,1985. - 368 с. |