Главная страница

Речевой мусор. Речевой мусор, что портит русский язык, грамотные люди выметают такое из своей речи


Скачать 15.49 Kb.
НазваниеРечевой мусор, что портит русский язык, грамотные люди выметают такое из своей речи
АнкорРечевой мусор
Дата09.11.2022
Размер15.49 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаРечевой мусор.docx
ТипДокументы
#778890

Речевой мусор, что портит русский язык, грамотные люди выметают такое из своей речи

Чистота речи украшает человека, демонстрирует его начитанность и осознанность. А вот сквернословие и бессмысленные фразы только загрязняют наш лексикон и отталкивают собеседников. Мы с редакцией «Так Просто!» собрали неправильные выражения, которые, к сожалению, уже успели плотно закрепиться в русском языке.

Неправильные выражения

Мы не будем говорить об откровенно нецензурных высказываниях — это отдельная тема. К тому же любому образованному человеку понятно, что грубые и скверные слова безобразят речь. Лучше обратим внимание на конструкции, состоящие из литературных слов, но построенные неграмотно и не имеющие смысла. Ведь многим они кажутся вполне нормальными.

«От слова совсем»

Новомодная фразочка «от слова совсем» — это совершенно бессмысленное выражение. Таким образом люди стараются привлечь внимание к своим словам. «Мне не понравился этот фильм от слова совсем». Звучит глупо, правда? Лучше заменить такое высказывание: «Мне совершенно не понравился этот фильм». Всё грамотно и понятно.

«Вкусный» (когда не о еде)

«Какая вкусная картинка», «у тебя вкусные духи», «вкусное предложение» и так далее. Вкусной может быть еда или напиток, но никак не запах и не изображение. Подобные фразочки попахивают каким-то дешевым маркетингом и просто раздражают. Если не хочешь выглядеть глупо, не применяй слово «вкусный» к несъедобным вещам, а тем более к абстрактным понятиям.

«Не суть важно»

Есть грамотное выражение «не столь важно», но люди почему-то решили его безобразить и впихнуть слово «суть», которое здесь совершенно неуместно. Получается набор не связанных между собой слов. Можно просто сказать «неважно» и не изощряться, коверкая речь.

«Всё равно на…»

Это какой-то гибрид фраз «всё равно» и «наплевать на что-то». Стоит определиться и не смешивать между собой разные выражения, создавая нелепые конструкции, которые сразу выдают необразованность.

«Ну, такое»

Какое «такое»? Фраза, в которой совершенно нет смысла. Она не информативна и ничего не объясняет собеседнику. Просто выражение-паразит, которое мы привыкли лепить в тех случаях, когда не знаем, что сказать. Или просто не хотим подумать и найти в своем лексиконе уместную реплику.

«Имеет место быть»

Еще одно гибридное выражение, не являющиеся грамотным. Лучше использовать фразу «имеет место» — смысл понятен, и ничего лишнего добавлять не нужно.

«Заместо»

Слово, которое звучит отвратительно и сразу демонстрирует, что человек далек от грамоты. Используй литературное слово «вместо» и будет тебе счастье.

«Как говорится»

Многим это выражение кажется вполне нормальным, но на самом деле оно лишено смысла. Это очередное лексическое недоразумение, которое отдает народными поговорками и простоватостью. Звучит некрасиво и загрязняет речь. Вычеркнуть из лексикона, срочно!

«За» в значении «о»

«Хочу поговорить за работу» или «соскучился за тобой» — грамматически неправильные высказывания. Подобное явление, скорее всего, перекочевало из украинского языка. Правильно будет «хочу поговорить о работе», «соскучился по тебе», и никак не иначе.

«С Москвы, с Киева»

Запоминаем: если речь идет о происхождении человека или о том, откуда он приехал, то нужно использовать предлог «из». Например, «Ко мне приехал друг из Киева».

«В принципе»

Не стоит использовать это выражение как вводное. Оно уместно только в значении «по своей сути, принципиально» или «с некоторыми допущениями, не касаясь подробностей». Например: «Ну, счастливых не бывает в принципе. Но я — в порядке!» (А. И. Слаповский).

«Реально»

Еще одно глупое выражение, которое не украшает речь. Лучше слово «реально» заменить на более уместное «действительно». Сравни фразы: «я реально не знаю, что делать» и «я действительно не знаю, что делать». Последняя звучит лучше, не так ли?

«Я тебя наберу» (о телефонном звонке)

Это высказывание плотно закрепилось в коллективном лексиконе. Набрать можно игроков в команду или воды в ведро, а если мы говорим о телефонном звонке, то правильно «я тебе позвоню».

«У меня у мамы»

К сожалению, так говорят очень многие. Подобные высказывания свидетельствуют о том, что человек не сильно беспокоится о культуре речи. Правильно — «у моей мамы», «у моих друзей» и так далее.

https://poleznovo.com/rechevoi-mysor-chto-portit-rysskii-iazyk-gramotn/?ysclid=l895jjwc643583969


написать администратору сайта