Реферат Национально – культурная специфика речевого поведения. Реферат Национально-культурная специфика речевого поведения. Реферат Национально культурная специфика речевого поведения
Скачать 17.33 Kb.
|
Реферат «Национально – культурная специфика речевого поведения» По современным представлениям, язык является важнейшим знаком принадлежности его носителей к определенному этносу. Тем не менее, с одной стороны, он выступает как главный фактор этнической интеграции, с другой, он же является основным этнодифференцирующим признаком этноса. В связи с этим, культурная информация, закодированная в языковых единицах, далеко не обязательно ограничена рамками одного языка и национально-специфическими средствами выражения. К компонентам культуры, несущим национально-специфическую окраску, относят традиции как устойчивые элементы культуры, а также обычаи и обряды, выполняющие функцию неосознанного приобщения к господствующей в данном обществе системе нормативных требований; быт, бытовую культуру, тесно связанные с традициями; повседневное поведение (привычки), мимический и пантомимический коды, используемые некоторой лингвокультурной общностью; национальные картины мира, отражающие специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления носителей некоторой культуры; искусство. В настоящее время под термином культура понимается, возделанная среда обитания людей, организованная посредством специфических человеческих способов (технологий) деятельности и насыщенная продуктами (результатами) этой деятельности; мир возделанных личностей, чье сознание и поведение мотивируется и регулируется не только биологическими, но и социальными интересами и потребностями, общепринятыми нормами и правилами их удовлетворения. Таким образом, Культура - это совокупность искусственных порядков и объектов, созданных людьми в дополнение к природным, заученных форм человеческого поведения и деятельности, обретенных знаний, образов самопознания и символических обозначений окружающего мира. этнический язык коммуникативный речевой Умение наиболее эффективным образом использовать коммуникативные функции языка образует то, что называют культурой речи. Культура речи характеризует степень, в которой человек владеет языком и способен реализовать его выразительные возможности для того, чтобы предать своей речи форму, соответствующую ее содержанию и целям. В культуре речи выделяют два основных фактора: · соблюдение общепринятых языковых норм; · особенности индивидуального стиля речи. Культурная речь должна быть `правильной', `грамотной', `литературной'. Однако в реальной жизни разговорная речь далеко не всегда соответствует данным факторам. Существуют разнообразные формы отклонения от `правильной' речи, такие как просторечие, жаргоны и т.д. Если следование нормам литературного языка обеспечивает правильность речи, то совершенствование индивидуального стиля ведет к речевому мастерству, к развитию искусства речи. Высокая культура речи предполагает не только ее правильность, но и умение выбрать наиболее эффективные, наиболее уместные для данной ситуации языковые средства. В процессе своего развития человек все более совершенно овладевает языком и культурой общения. Человек, находящийся в обществе, склонен к приобретению взглядов, точек зрения и привычек тех людей, с которыми он заинтересован в общении. Он стремится к `образцу', сложившемуся в сознании носителей языка, пытается действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего и слушающего. Он пытается овладеть устными и письменными формами общения так, как это делают носители языка. Говорящий стремится соблюдать `общую линию' речевого поведения. Принятые нормы и условности общественной жизни самым непосредственным образом влияют на характер речевого поведения. В любом обществе определенные речевые действия допускаются, другие - не допускаются. Но, в любом случае, говорящий пытается не оскорблять другого человека, не унижать его достоинство, а напротив, выражать ему уважение, проявлять доброжелательность. Речевые сообщества выделяют речевые шаблоны, называемые `культурной речью', что открывает важную сферу для исследования речи как феномена культуры. Встречаясь с представителями иного народа, люди имеют естественную склонность воспринимать их поведение с позиций своей культуры, `мерить их на свой аршин'. Существует некий стереотип поведения, обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ. Существование таких представлений - несомненный факт. Стереотипными являются мнения о вспыльчивости итальянцев, холодности англичан, упрямстве финнов, широте души, неорганизованности и доброте русских. Отсюда и различие в речевом поведении различных народов. Изучающий второй язык оценивает ситуацию, основываясь на своих родных социопрагматических нормах, и происходит прагмалингвистический перенос, когда родные образы действия и лингвистические значения при выполнении речевых актов переносятся на изучаемый язык. Но что же такое национальный характер? Понятие характера в психологии употребляется для обозначения совокупности устойчивых индивидуальных черт личности, которые проявляются в ее деятельности и общении. Но какой смысл приобретает это понятие в сочетании с прилагательным национальный? В прошлом предполагалось, что у каждого народа есть свой особый `дух', и проблема национального характера упиралась в выяснение особенностей этого `духа'. `Национальный характер', если понимать под ним совокупность свойств личности, типичных для всех или `большинства' представителей какого-либо народа, не существует. Нет каких-то неизменных на протяжении веков генетически заданных психических и нравственных черт нации. Однако же, `национальный характер' существует, если понимать его как устойчивый комплекс специфических для данной культуры ценностей, установок, поведенческих норм. Национальная специфика речевого поведения выявляется при сопоставлении норм и традиций общения различных народов. Люди вольно или невольно воспринимают этнокультурные стереотипы, которые многими понимаются как миф, как образцы, которым надо соответствовать, чтобы быть таким, каким `положено' быть его народу. Поэтому стереотипное представления об особенностях `национального характера' на самом деле оказывают определенное влияние на людей, стимулируя у них формирование тех черт характера и тех норм речевого поведения, которые отражены в прагматических клише, которые являются также важным фактором в межнациональных отношениях. От них в немалой степени зависит атмосфера, в которой развиваются контакты между представителями разных национальностей. Это надо учитывать в наше время, когда многие люди очень остро реагируют на малейший намек, задевающий их национальное чувство. Чем больше мы будем знать о правилах речевого поведения носителей языка, тем эффективнее мы сможем общаться с ними, используя различные языковые средства, приемлемые для данного общества. Без умения понимать и уважать чужие обычаи невозможно жить в современном мире, в котором общение людей всех стран и континентов делается все более тесным и активным. Речевое поведение коммуникантов предполагает наличие определенных моделей общения. Коммуниканты должны отдавать себе отчет в каждом своем речевом действии, которое служит определенной, известной говорящему цели. При соблюдении данного условия в силу вступает так называемый `коммуникативный кодекс', представляющий собой систему принципов, которые регулируют речевое поведение коммуникантов во время коммуникативного акта, базируясь на ряде категорий и критериев. Базовыми категориями являются коммуникативная (речевая) цель и коммуникативной (речевое) намерение, играющие роль регуляторов речевого общения, которые приводят в действие критерии и принципы корректного речевого поведения. В повседневном речевом общении коммуникативная цель не всегда соответствует коммуникативному намерению. Причиной этого, как правило, является недостаточная компетенция говорящего вследствие не слишком богатого коммуникативного опыта. Обычно же у коммуниканта в его `арсенале' достаточно моделей речевого общения, для того, чтобы избежать такого несоответствия. Национально-культурная специфика речевого поведения базируется на наличии интерсубъектного знания, совпадающего в большей степени у близких и/или родственных культур. Необходимы учитывать и то, что личностные смыслы, постоянно поступающие и переструктурирующие концептуальные системы коммуникантов, могут иметь множество вариантов, что осложняет (но и обогащает) процесс коммуникации вообще. Выявление национально-культурной специфики речевого поведения остается актуальным направлением исследований. |