Решение Susan Fox "A wedding in the family"
Скачать 1.31 Mb.
|
ЭПИЛОГЧерез месяц огромный дом на ранчо Парришей был заполнен гостями, прибывшими на свадьбу. Пришли новые друзья Лиллиан, приехало на удивление огромное количество знакомых Из Нью-Йорка. Ракель не ответила на приглашение Лиллиан, Евгения тоже. Харриет Дэвис прибыла двумя днями раньше. Она очень помогла Лиллиан. Организовать такую свадьбу всего лишь за месяц было сумасшествием — пришлось обратиться за помощью к специальному агенту. Чад был шафером Рая, а подружкой Лиллиан стала Лекси, вместе с которой она работала в «Дядюшке Пеппере». Джои готовился нести кольца, а Дови не только испек необыкновенно красивый и огромный торт, но также организовал прием и барбекю, назначенные на час дня. Бастера на всякий случай закрыли в сарае. Было уже почти половина десятого. Цветочницы только закончили украшать розами арки. Сотни розовых и белых роз были прикреплены к шестам, которые образовывали потолок и крышу беседки, где должны будут стоять Рай с Лиллиан во время приема поздравлений. Для гостей отвели места под навесами и в помещениях, смежных с патио. Тихо играл орган, все было готово. Джои так проворно бегал то к Раю, то к Лиллиан, что мисс Дэвис опасалась за ковры. Только когда Рай с Чадом надевали на него маленький смокинг он стоял смирно и чувствовал себя на верху блаженства. За двадцать минут до начала церемонии, когда мисс Дэвис и Лекси помогали Лиллиан с фатой, в холле послышался шум. — А где моя внучка? Властный голос Евгении заполнил дом. Лиллиан и мисс Дэвис е изумлением переглянулись. Тихим испуганным голосом Лиллиан спросила: — Она ведь не сорвет нам свадьбу, как вы думаете? Мисс Дэвис нахмурилась и поспешила в холл, спокойно закрыв за собой дверь. Лиллиан занервничала еще больше. К тому времени, как Харриет вернулась, нервы у девушки были уже на пределе. Лиллиан обернулась и приготовилась узнать новости. Тут в другую дверь постучал Джои, приоткрыл ее и быстро проскользнул внутрь. Следом царственным шагом вошла Евгения и остановилась. При виде мальчика в смокинге женщина помрачнела. Опершись на палку, она внимательно разглядывала его, потом выпрямилась и бросила взгляд на Лиллиан. — Чей это ребенок и что он тут делает? — произнесла она тоном хозяйки. Опасаясь, что Джои может испугаться ее властной бабушки, Лиллиан подошла к нему и положила руку на плечо. Улыбнулась ему, дав понять, что все в порядке, и посмотрела на бабушку: — Это Джои Парриш. Рай его опекун, и мы собираемся официально усыновить его. Сегодня он несет наши кольца. — И она перевела взгляд на мальчика. — Джои, это моя бабушка Евгения. Тот подошел к Евгении поближе. — Очень приятно познакомиться с вами, мадам, — произнес он смущенно заученным тоном. Накрашенные брови Евгении поднялись вверх, Когда она посмотрела на него. — Да... хорошо... вы, кажется, действительно рады, молодой человек. Так вот, раз мне придется стать твоей прабабушкой, принеси мне стул. Подойдет любой. Джои бросился к свободному стулу и поволок его по ковру. — Нет, не сюда, — распорядилась Евгения. — Вон туда. — И она указала на место рядом с дверью в патио. Джои послушно поставил стул на указанное место. — Ну, а теперь, — продолжала она, — если ты сядешь на этот стул и перестанешь бегать, я успокоюсь. И она повернулась к Лиллиан, внимательно изучая ее наряд. Лиллиан застыла на месте, опасаясь бабушкиного замечания. Евгения жестом приказала ей повернуться. Лекси поймала конец длинной фаты, чтобы помочь Лиллиан. — А вы — подружка невесты, — констатировала Евгения, когда осмотр был закончен. — И как же вас зовут? Лекси настороженно посмотрела на Евгению. — Извини, бабушка, — быстро произнесла Лиллиан. — Это моя подруга Лекси Уорнер. Лекси, это моя бабушка, Евгения Ренард. — Приятно познакомиться с вами, мадам, — пробормотала Лекси. — Вы очень хорошенькая, мисс Уорнер. Надеюсь, вам удастся поймать букет невесты. Лекси успокоилась и улыбнулась. — Да, мадам, может быть. Напряжение все возрастало. Евгения подошла к Лиллиан поближе. Остановилась и многозначительно посмотрела на Лекси. Та поспешила к раздвижным дверям, чтобы поправить занавески. Тогда Евгения заговорила: — Похоже на то, что ты действительно выходишь замуж за этого... джентльмена, — сказала она. — Я никогда не приветствовала разводы и надеюсь, ты уверена, что твой брак навсегда. — Я уверена, бабушка, — тихо ответила Лиллиан. — Мне бы очень хотелось, чтобы ты узнала его получше. — Да, возможно. Его дом производит впечатление. Может быть, он и не такой деревенский болван, каким я его себе представляла. — Она подняла подбородок. — Сообщи мне имя фотографа. Хочу заказать фотографии вашей свадьбы и увеличить их. Не каждый день я выдаю замуж свою внучку, чтобы тебе было известно. Лиллиан опять разволновалась. Наверное, только таким образом Евгения может дать свое благословение! — Значит, ты согласна? — Тебе мое согласие не требуется, Лиллиан. Однако не стала бы я ехать к черту на кулички, в такую жару и пыль, если бы мне это было неважно. — Голос Евгении внезапно стал хриплым. — Я приехала, чтобы выдать замуж свою красивую внучку за человека, которого она выбрала себе в мужья! — Глаза Евгении сверкнули, и вдруг ее взгляд стал теплее, мягче. — И... я согласна, дорогая моя. И желаю тебе счастья. Лиллиан невольно схватила бабушку за руку и Удивилась, когда Евгения не отстранила ее. — Спасибо, бабушка. Ты даже не представляешь, как много это значит для меня, — прошептала Лиллиан. — Бог его знает, почему ты пренебрегаешь всем, что я в тебя вдалбливала, Лиллиан, — пробормотала та, голос ее дрожал. — Я была ужасной бабушкой тебе. Слезы хлынули из глаз Лиллиан, и Евгения испуганно отпрянула. — Прекрати реветь, глупая невеста! — закричала она. — Харриет, неси украшения! Через пять минут после того, как кризис миновал, за Джои пришел Чад. Дови повел Евгению под навес, откуда ей будет хорошо видно внучку с ее женихом, когда они займут свои места. По сигналу шафер распахнул раздвижные двери в комнате Лиллиан. В патио вышла Лекси и стала ждать Джои, который медленно двинулся к беседке по ковровой дорожке. Лекси медленно последовала за ним и встала на свое место. При первых звуках органа «Вот идет невеста» появилась Лиллиан. Сердце трепетало от счастья, глаза блестели, а лицо сияло улыбкой. Рай уже ждал под благоухающими розовыми сводами. Лиллиан была очаровательна. В белом облаке шелка и кружев, серьгах и шелковой фате она казалась сказочной принцессой. Ее платье ослепительно сияло на солнце, и он подумал, что добрался до небес и снял оттуда самую яркую звезду. И почему-то боль и разочарование, которые он носил в себе как занозу, пропали навсегда. Испарились. Эта женщина, что сейчас станет его женой, излечила его. Она прекрасна, она — самая восхитительная его мечта, воплощение его грез. Он чувствовал себя счастливым просто оттого, что находился рядом с ней. Если бы он мог отдать ей хотя бы половину того счастья, которое испытывал сам, она бы никогда не грустила. И Рай шагнул вперед и поймал ее пальцы. Она сжала ему ладонь, и он почувствовал, что ее рука дрожит. Вместе они шагнули под розы, повернулись к священнику и торжественно дали клятву любить друг друга до гробовой доски... Позже, после приема и барбекю, после того, как Харриет Дэвис поймала букет невесты, и после того, как молодожены, осыпанные зернышками овса, отправились в свадебное путешествие, Бастер сделал подкоп под сараем и получил огромное наслаждение от знакомства с Евгенией Ренард. |