Главная страница
Навигация по странице:

  • Was für ein Unsinn Что за чепуха

  • [3] Вы познакомились с Олегом Шаровым, а сей­час постарайтесь рассказать о себе.

  • Устали от грамматики Тогда познакомьтесь с пословицами, которые помо­гают Олегу Шарову в изучении языка. Может быть, они пригодятся и вам

  • Немецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер. Самоучитель Москва Иностранный язык


    Скачать 7.79 Mb.
    НазваниеСамоучитель Москва Иностранный язык
    АнкорНемецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер.doc
    Дата02.05.2017
    Размер7.79 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаНемецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер.doc
    ТипДокументы
    #6434
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница17 из 63
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   63

    Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов


    Ich verstehe nichts!

    Anna macht das Buch auf.

    Анна делает книгу на ...

    Die Gäste ziehen Marmelade vor.

    Гости тянут мармелад перед ...

    Ich ziehe die Uhr auf.

    Я тяну часы на ...

    Wir schlagen Igor vor die Freunde zu besuchen.

    Мы бьём Игоря перед посе­щением друзей ...

    Sie kommen ohne Geld aus.

    Они приходят без денег

    из ...

    Das Problem geht jeden an.

    Проблема идёт каждый к ...

    Was für ein Unsinn? Что за чепуха?

    Увы, с такой чепухой сталкиваются многие при пере­воде с немецкого языка. Вся хитрость состоит в том, -что в немецком языке существует удивительное грам­матическое явление: отделяемые приставки. Некото­рые приставки в простом повествовательном предложе­нии отделяются от глаголов и стоят в конце предложе­ния. Для того, чтобы понять предложение, нужно отыс-

    117

    кать приставку и мысленно поставить ее на место. Толь­ко после этого можно найти нужный глагол в словаре.

    * Правильно было бы перевести так:

    Анна открывает книгу.

    aufmachen machen

    открывать делать

    Гости предпочитают мармелад.

    vorziehen

    предпочитать

    Я завожу часы.

    aufziehen


    заводить

    (часы)

    ziehen

    тянуть

    Мы предлагаем Игорю посетить друзей.

    vorschlagen schlagen

    предлагать бить

    Они обходятся без денег.

    auskommen kommen

    обходиться приходить, приезжать

    Проблема касается каждого.

    angehen gehen

    касаться идти

    * Все ли приставки отделяются? Нет, не все. Запомните неотделяемые приставки.

    bе- ge- er- zer- ver- emp- emp- miss-

    * Неотделяемые приставки безударны. Иногда они полностью изменяют значение глагола.

    stehen

    стоять

    verstehen

    понимать

    hören

    слушать

    gehören

    принадлежать

    sprechen

    говорить

    entsprechen

    соответствовать

    118

    * Отделяемые приставки стоят под ударением. Мы уже убедились в том, что они тоже могут в корне из­менить значение глагола. Все отделяемые приставки запомнить трудно, их очень много. Чаще других встречаются следующие приставки.

    an- auf- bei- durch- ein-

    mit- nach- vor- zu-

    * Некоторые приставки в зависимости от значения глагола могут быть отделяемыми и неотделяемыми.

    durch- über- um- unter-

    übersetzen

    переправить

    übersetzen

    переводить

    untergraben

    закапывать

    untergraben

    подрывать, вредить

    * Если глагол сложный, т.е. состоит из глагола и дру­гой какой-либо части речи, то первая часть сложного глагола всегда стоит в самом конце предложения.

    der Teil

    часть

    nehmen

    брать

    teilnehmen

    принимать участие

    Wir nehmen an der Arbeit teil.

    Мы принимаем участие в работе.

    * Аналогично ведет себя неопределенная форма глагола в сочетании с другим глаголом:

    kennen

    знать

    lernen

    учиться

    kennen lernen

    знакомиться

    Er lernt ein schönes Mädchen kennen.

    Он знакомится с красивой девушкой.

    119

    * Научитесь отыскивать отделяемые приставки и дру­гие отделяемые части глаголов, и перевод с немецкого языка перестанет казаться вам сложным.

    [3] Вы познакомились с Олегом Шаровым, а сей­час постарайтесь рассказать о себе.

    Ich heiß... . Ich bin ... . Ich arbeit... in ein... Firma. Die Firma heiß... „______________". Wir hab... gute Kontakte mit.... Ich spreche zwei Fremdsprach...: Englisch und .... Die deutsche Sprache ... (gefallen) mir. Ich lerne Deutsch gern. Zwei Mal in der Woche besuch... ich Sprachkurse. Dort ... (sprechen) man und ... (lesen) man viel. Das fällt mir....

    Устали от грамматики?

    Тогда познакомьтесь с пословицами, которые помо­гают Олегу Шарову в изучении языка. Может быть, они пригодятся и вам?


    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   63


    написать администратору сайта