Главная страница
Навигация по странице:

  • -los, -frei, -leer.

  • Немецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер. Самоучитель Москва Иностранный язык


    Скачать 7.79 Mb.
    НазваниеСамоучитель Москва Иностранный язык
    АнкорНемецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер.doc
    Дата02.05.2017
    Размер7.79 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаНемецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер.doc
    ТипДокументы
    #6434
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница23 из 63
    1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   63

    Поговорим о грамматике - Отрицание


    Итак, с модальными глаголами ситуация прояснилась. Но вот в отрицании можно запутаться. Когда употреб­ляется nein, когда nicht, когда kein. Почему иногда nicht стоит на последнем месте в предложении, а иног­да в середине. Каковы здесь правила игры? Познакомь­тесь с системой отрицания в немецком языке.

    * Для отрицания служит отрицательное слово nein нет. В качестве нет употребляется также doch после отрицательного вопроса.

    Gehst du? Тыидёшь?

    Nein, ich gehe nicht. Нет, я не иду.

    Gehst du nicht? Тынеидёшь?

    Doch, ich gehe. Нет, я иду.

    * Отрицательная частица nicht не может придать от­рицательное значение всему предложению (общее отрицание), с её помощью можно отрицать какой-либо один член предложения (частичное отрицание).

    В качестве частичного отрицания nicht стоит непос­редственно перед отрицаемым словом.

    Ich liebe nicht ihn. Ялюблюнеего.

    Das ist nicht das Wichtigste. Это не главное.

    При отрицании сказуемого всё предложение становит­ся отрицательным, nicht стоит в этом случае на самом последнем месте.

    Wir machen das heute nicht. Мы не делаем этого се­годня.

    172

    Если в предложении есть обстоятельство места, то от­рицание стоит обычно перед обстоятельством.

    Wir gehen heute nicht ins Theater.

    Мы не идём сегодня в те­атр.

    Если сказуемое состоит из двух частей, то nicht стоит перед неизменяемой частью.

    Man darf hier nicht rauchen.

    Здесь нельзя курить.

    Er hat meine Worte nicht gehört.

    Он не слышал моих слов.

    * При отрицании имён существительных употребля­ется отрицательное местоимение kein, которое в един­ственном числе изменяется по падежам как неопре­делённый артикль ein. Во множественном числе мес­тоимение kein склоняется как определённый артикль.

    Ich habe kein Geld, keinen Ruhm, keine Macht.

    У меня нет ни денег, ни славы, ни власти.

    Wir brauchen keine Hilfe.

    Нам не нужна помощь.

    In dieser Arbeit gibt es keine Fehler.

    В этой работе нет оши­бок.

    * Для отрицания служат также:
    Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие.

    Nichts ist vergessen, niemand ist vergessen.

    Ничто не забыто, никто не забыт.

    Отрицательные наречия nie, niemals (никогда), nirgends (нигде) и другие.

    Nie erfahren wir die Wahrheit.

    Мы никогда не узнаем правду.

    Nirgends kann man diese Waren kaufen.

    Нигде нельзя купить эти товары.

    173
    Отрицательный парный союз weder ... noch... (ни... ни...).

    Das Wetter ist weder gut noch schlecht.

    Погодина плохая, ни хоро­шая.
    Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il-

    и другие.

    Sie ist so unglücklich!

    Она так несчастна!

    Seine Taten sind alogisch.

    Его поступки нелогичны.

    Missernte bringt Hunger.

    Неурожай приносит голод.

    Отрицательные суффиксы

    -los, -frei, -leer.

    Wir sind so hilflos!

    Мы так беспомощны!

    Sie schreibt fehlerfrei.

    Она пишет без ошибок.

    Die Straße ist menschenleer.

    Улица безлюдна.

    * Для немецкого языка, в отличие от русского, харак­терно то, что в одном простом предложении (без одно­родных членов) возможно лишь одно отрицание.

    Ich bitte nie jemanden um etwas.

    Я никогда никого ни о чем не прошу.

    {1 Найдите немецкие эквиваленты для предложе­ний. Подчеркните отрицания в немецком и русском предложениях.

    1 . Почему вы никогда меня не спрашиваете?

    1. Ich kann meinen Füller nirgends finden.

    2. Никогда не надо этого делать.

    2. Er antwortet auf keine Frage.

    3. Я нигде не могу найти свою ручку.

    3. Ich kann am Telefon nichts verstehen.

    4. Не хлебом единым жив человек.

    4. Ich kann nichts Neues sagen.

    174

    5. Я ничего не могу понять по телефону.

    5. So etwas darf man nie tun.

    6. Я не могу сказать ниче­го нового.

    6. Warum fragen Sie mich nie?

    7. Он не отвечает ни на один вопрос.

    7. Der Mensch lebt nicht von Brot allein.

    8. Не всё золото, что бле­стит.

    8. Diese Arznei bekommen Sie kostenlos.

    9. У меня нет времени ни сегодня, ни завтра.

    9. Es gibt nichts Unmögliches.

    10. Это лекарство вы по­лучите бесплатно.

    10. Ich habe weder heute noch morgen Zeit.

    11. Ничего невозможного нет.

    11. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.


    1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   63


    написать администратору сайта