Главная страница
Навигация по странице:

  • Новгородская 1 летопись по Синодальному списку

  • Дательный падеж местоимения «ты»

  • Частица «ти»

  • Указательное местоимение «тъ/тотъ» в Им. пад. мн. ч.

  • Древненовгородские берестяные грамоты

  • Санктпетербургский государственный университет


    Скачать 141.56 Kb.
    НазваниеСанктпетербургский государственный университет
    Дата15.01.2020
    Размер141.56 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаGamirova_VKR_2017.docx
    ТипЗакон
    #104172
    страница4 из 5
    1   2   3   4   5

    Спорные случаи

    Приведем один контекст, в котором мы затрудняемся определить грамматический статус «ти»:

    Егда бо услышааше кого молитву творяща, ти тъгда, ставъ, прославяше о немь Бога, егда же пакы кого слышааше бесѣдующа дъва ли или трие съшедъшеся въкупѣ, то же ту, ударивъ своею рукою въ двьри ти, тако отхожааше, назнаменавъ тѣмь свой приходъ.

    Употребление слова «ти» здесь по смыслу схоже с указательным местоимением, однако в другом случае указательное местоимение ж. р. в Вин. мн. встречается в закономерной форме «ты»:

    Таче поведѣ единому от братиѣ събьрати въ кошь укрухы ты и, несъше, посрѣдѣ рѣкы въсыпати ѣ…

    Закономерная же форма двойственного числа – «тѣ», нами в тексте найдена не была. Скажем лишь, что в сочетании «въ двьри ти» употребление «ти» кажется нам схожим с употреблением постпозитивной частицы в говорах, однако же ни одного подобного примера в тексте больше нет.

    Итак, в тексте Жития Феодосия Печерского представлены омонимы «ти» для Дат. пад. «ты», союза и частицы; нет примеров для формы указательного местоимения «тъ/тотъ». Самые распространенные случаи употребления – Дат. пад. «ты» и союз. При этом выделение Дат. пад. «ты» не вызывает серьезных затруднений. Союз же «ти» в тексте проявляет некоторые особенности значений, связанные с употреблением его в сочетании с местоимениями и местоименными наречиями. Частица «ти» насчитывает всего 5 употреблений и обнаруживает пересекающиеся оттенки значения с союзом.


    1. Новгородская 1 летопись по Синодальному списку

    Представим в виде диаграммы, каким образом распределяются контексты для каждого из омонимов «ти»:



    Количественные показатели для контекстов в житии Феодосия Печерского таковы:

    • для Дат. пад. местомения «ты» – 22;

    • для союза «ти» – 2;

    • для частицы «ти» – 4;

    • для Им. мн. м. р. указательного местоимения «тъ/тотъ» – 3.

    Отметим различия уже в количественных данных между Житием Феодосия Печерского и Новгородской 1 летописью. В обоих памятниках многочисленны примеры для Дат. пад. «ты». Обнаружено одинаковое количество однозначных употреблений частицы «ти» – 5, однако, учитывая объем памятника, для летописи оно совсем невелико. Резко расходятся данные по союзу: если в житии 23 примера употребления, то в летописи только 2. В отличие от Жития Феодосия, в летописи встретились употребления «ти» как мн. ч. указательного местоимения «тъ/тотъ».

      1. Дательный падеж местоимения «ты»

    В летописи встречаются разнообразные группы значений Дательного падежа. Рассмотрим их.

    В летописи, в отличие от Жития Феодосия, мы встречаем Дательный притяжательный, в отрывках, отсылающем к Сказанию о Борисе и Глебе, повторяющийся в разных контекстах (приводим частичный перевод фразы, содержащей энклитику):

    1. Борису же возвратившюся с вои и не обрѣтшю Печенѣгъ, вѣсть прiиде к нему, яко отець ти умерлъ… (с. 76) ‘отец твой умер’



    1. В се же время пришла бѣ вѣсть къ Ярославу отъ Передславы о отни смерти; и посла Ярославъ къ Глебу, глаголя: «отець ти умерлъ, а братъ ти убиенъ отъ Святополка» (с. 80) ‘отец твой умер, а брат твой убит Святополком’



    1. И въ ту же нощь ис Кыева сестра Ярославля Предслава присла къ нему вѣсть, рекъши: «отець ти умерлъ, а братья ти избиена» (с. 82) ‘отец твой умер, а братья твои убиты’

    Представлен в тексте и Дательный субъекта состояния:

    1. Отвѣщавъ же Володимеръ, рече: «то кдѣ крещенiе прiимемъ»? Они же рѣша: «гдѣ ти любо» (с. 54) ‘где тебе нравится’



    1. Они же рѣша ему: «то поставленъ еси отъ Бога на казнь злымъ, а на милованiе добрымъ; достоить ти казнити разбойника, нъ съ испытаниемъ» (с. 74) ‘надлежит тебе казнить разбойника…’



    1. Того же лѣта иде Антонъ архепископъ Новгородьский на Тържькъ; Новгородцi же въведоша архепископа Митрофана въ дворъ опять на столъ, а къ Онтонию послаша: «пойди, кде ти любо» (по спискам: К – гдЕ ти, АТ – кудЕ тебЕ) (с. 211) ‘пойди, куда тебе нравится’.

    Среди употреблений Дательного при переходных глаголах отмечаем такие:

    • Дательный предоставления

    1. И отвещавши же Олга и рече къ Соломѣру: «аще ты сице глаголеши отъ Чемьскаго царя, рци ему: «тако пришедши постоиши у мене в Почайнѣ, якоже азъ к тебе въ Съсуду стоявши, то тогда ти дамъ» (с. 15) ‘…то тогда тебе дам’



    1. и благослови [Феодосий] Стефана, и рече ему: «чадо! се предаю ти манастырь… (с. 116) ‘вот передаю тебе монастырь’



    1. Сѣдящим же имъ у него, рече ему Феодосiй: «се отхожю свѣта сего; се предаю ти манастырь на соблюденiе, еда будеть что смятенiе в немъ; и се поручаю игуменьство Стефану, и не дай его въ обиду» (с. 117) ‘вот передаю тебе монастырь на сохранение’



    • Дательный адресата причинения



    1. И посла предъ ними послы, глаголя сице къ царю: «се идутъ к тобѣ Варязи, не мози ихъ держати въ градѣ, дажь пакы не створять ти зла въ градѣ, якоже здѣ створиша; нь растоцѣ ихъ розно, а сѣмо не пущай ни единаго» (с. 29) ‘чтобы вновь не сотворили зла в городе’



    1. Посемъ же, мѣсяца июля въ 10 день, Изяславъ, Святославъ, Всеволодъ цѣловаша крестъ честный ко Всеславу, рекше ему: «прииди к намъ, яко не створимъ ти зла» (с. 97) ‘приди к нам, не сделаем тебе (ничего) плохого’.



    • Дательный адресата сообщения

    1. Отвещавъ же, рече философъ: «аще хощеши послушати, да скажю ти изначала, что ради сниде Богъ на землю» (с. 37)‘если хочешь послушать, я расскажу тебе сначала, зачем пришел Богъ на землю’.



    1. Посемъ же прiидоша Нѣмци из Рима, глаголюще, яко «прiидохомъ послании отъ папежа; реклъ ти тако: замля твоя яко земля наша, а вѣра ваша не яко вѣра наша… (с. 34) ‘сказал тебе так: земля твоя – как наша земля, а вера ваша – не как наша вера…’

    Нам встретились всего два примера употребления Дательного адресата сообщения – сравни со значительной представленностью этой группы значений в Житии Феодосия Печерского.

    При непереходных глаголах нами обнаружено употребление:

    • Дательного пользы:

    Буди [имъ] (из КАТ), Господи Боже милостивый человѣколюбче, въ ономь вѣцѣ стати со всѣми [святыми] (из КАТ) угодившими ти от вѣка, iже кровь свою прольяша за святую Софью, животъ свой отдавше честно! (с. 290) ‘Да встанут они… со всеми святыми, угодившими тебе от начала времен…’.

    • Дательного объекта психического движения:

    «брате! судить ти Богъ и святая София, аще еси подумалъ на кровь братьи своей; и станеши с нами предъ Богомъ, и отвѣщаеши за кровь нашу» (с. 167) ‘судить тебя будет Богъ и святая София…’ ср. «Бог тебе судья».

    Также встречаются единичные употребления Дательного при глаголе «быти» в значении лица, которому нечто предоставляется:

    Она же рекоста: «аще наю пустиши, много ти добра будетъ; аще ли нас не пустиши, многу печаль прiимеши и зло» (с. 108) ‘если нас отпустишь, много добра тебе будет’.

    И для возвратного глагола «кланятися»:

    1. «сыну! кляняю ти ся; мужъ мой и гость пусти, а самъ съ Торожьку пойди, а съ мною любъвь възми» (с. 199) ‘Сын! Кланяюсь тебе/прошу тебя…’.



    1. «кланяемъ ти ся; нѣту ны съ тобою обиды, съ Ярославомъ ны обида» (с. 202) ‘кланяемся тебе…’.

    В летописи мы встречаем примеры употребления «ти», которые можно считать спорным для интерпретации:

    Святославъ же и Всеволодъ посласта къ Изяславу, глаголюща: «Всеславъ ти бѣжалъ; а ты не води Ляховъ къ Кыеву, противна ти нѣту. Аще ли хощеши гнѣвъ имѣти погубити градъ: то вѣси, яко намъ жаль ти(в АТ нет – «ти») есть отня стола» (с. 103)‘Святослав же и Всеволод послали к Изяславу, говоря: «Всеслав бежал; а ты не води ляхов на Киев, против тебя нет [киевлян]. Если же ты с гневом намереваешься погубить город, то знай, что нам жаль отеческий престол [или: престольный город, Киев]’

    По нашему мнению, из трех случаев употребления «ти» в данном отрывке лишь один, второй («противна ти нѣту») можно интерпретировать как Дат. пад. местоимения «ты». Другие же два случая можно отнести к Dativusethicus. В отрывке «Всеславъ ти бѣжалъ» мы не можем предположить ни одно из значений, возможных в древнерусском для Дат. пад.: Всеслав, исходя из смысла погодной записи, сбежал не «к Изяславу», не является это и притяжательным значением местоимения ‘твой’: обращаются друг к другу братья и говорят о другом брате, нет повода для такого определения. Этот пример кажется нам схожим с образцовым примером для Dativusethicus «Володимерь ти идет на тя». Приведем еще два неоднозначных, на наш взгляд, контекста:

    Потомъ рече Савка князю Югорьскому: «аще, княже, не убиешь еще Яковца Прокшиница, а живого пустиши в Новъгородъ: то тому ти, княже, опять привести вои сѣмо, и землю твою пусту сътворитъ (с. 167) ‘Потом сказал Савка князю Югорскому: «Если, князь, не убьешь Яковца Прокшинича, а живого отпустишь в Новгород, то, князь, опять приведет воинов сюда и землю твой опустошит’

    Нъ, Господи! слава тебе, царю небесный, извольшю ти тако! нъ покой его съ всеми правьдьными! (с. 242) – ‘Но, Господи! Слава тебе, царь небесный, изволившему так! Но упокой его со всеми праведными’

    Сложность в понимании данных отрывков состоит в том, что форма Дат. пад. употреблена в диалогической речи, здесь естественна связь со вторым лицом и она так или иначе ощущается в «ти». Однако прямого значения «тебе, к тебе, твой» здесь нет. Поэтому для таких случаев мы и предполагаем употребление Dativusethicus – формы, которая имеет связь с Дат. пад., однако употребляется в значении обособленном, указывающем на важность информации для лица, к которому обращаются с речью. То есть в данной форме мы видим совмещение указательной функции местоимения и функции выделения, подчеркивания актуальности высказывания, относящейся ко всей фразе. Как нам кажется, Dativusethicus здесь является иллюстрацией еще одного «перехода», совмещения значений, свойственного для частиц. Это подтверждается и тем, что, как мы указывали в I Главе, исследователи могут относить употребления Dativusethicus либо к одному из значений Дательного, либо к частицам.

      1. Союз «ти»

    Как мы уже отмечали, количество омонимов «ти», которые являются союзом, в тексте летописи встречаются крайне редко – мы имеем всего 2 примера. Приведем их:

    1. вбѣгоша въ святую Богородицю i затворишася въ полатѣ; поганиi же отбивше двьри, зажгоша [святую] церковь, наволочивше лѣса, I iздувшиша вея: ти тако скончашася, предавше душа своя Господеви… (с. 249)



    1. Тогда пакы и Федора начаша мучити, якоже преже и Михаила; послѣди же честную главу урѣзаша. Ти тако благодаряща Господа пострадаста за Христа и прѣдаста святѣи свои души Господеви в руцѣ Божии, новосвятая мученика. (с. 269)

    В обоих случаях он употреблен в уже известном нам по Житию Феодосия Печерского сочетания «ти тако». В обоих контекстах «ти» имеет соединительное значение, может пониматься как ‘и так, и вот так’.

      1. Частица «ти»

    Случаи употребления частицы «ти» в летописи также немногочисленны – всего 3. Отметим, что спорные случаи Dativusethicus, указанные нами в разделе о Дат. пад. «ты», мы не относим в раздел частиц.

    1. <…> а переди гривна, или ся пригодѣ в говѣнiе рыбами, то взяти за рыбы 7 рѣзанъ: то всѣхъ кунъ 15 на недѣлю; в борошна колко могутъ иясти, донделиже виру сберутъ вирници. То ти урокъ Ярославль. А сей урок мостникомъ . . . (с. 88) – ‘Это же налог Ярослава’

    2. И рче има Янь: «что вамъ бозѣ молвятъ»? Она же повѣдаста: «сице намъ молвятъ: не быти намъ живымъ отъ тебе». И рече има Янь: «то ти право повѣдаютъ» (с. 108) – ‘И сказал им [двоим] Ян: то верно говорят’



    1. Якоже и есть: грѣшницѣ въ адѣ суть, ждуще мукы вѣчной, а праведницѣ въ небесномъ жилищи въдворяются съ ангелы. Сица ти есть бѣсовская сила и лѣпота и немощь; … (с. 109) – ‘Такова бесовская сила и достоинство и немощь’



    1. Того ради всемилостивый Богъ хотя погубити безбожныя сыны Измаиловы Куманы, яко да отмьстятъ кръвь крестьяньску, еже и бысть над ними беззаконьными: проидоша бо ти Таурмени всю страну Куманьску… (c. 216) – ‘ибо прошли Таурмены всю землю Куманскую’

    Частица в этих примерах употребляется в сочетании с местоименным наречем («тако») и местоименным прилагательным («сице»), имея усилительное значение. Частица встречается как в диалогической, так и в монологической речи, однако в силу малого количества примеров, мы не можем говорить о какой-либо тенденции.

      1. Указательное местоимение «тъ/тотъ» в Им. пад. мн. ч.

    В летописи мы встречаем еще один омоним «ти», который отсутствует в Житии Феодосия Печерского – Им. мн. указательного местоимения «тъ/тотъ»:

    1. и побѣдиша я Божиею помощью, овы исѣкоша, а иныя изимаша: пришли бо бяху въ полушестадьсятъ шнекъ, изьмаша 43 шнѣкъ; а мало ихъ убежаща, и ти ѣзвьни. (с. 145)



    1. нъ сде въписахомъ о нихъ памяти ради Рускыхъ князь и бѣды, яже бысть отъ нихъ имъ: слышахомъ бо, яко много страны поплѣниша, Ясы, Обезы, Касогы, и Половьчь безбожьныхъ множьство избиша, а инѣхъ загнаша и тако измроша увибаеми гнѣвомъ Божиемь и пречистыя его матере; много бо зла створиша ти оканьнии Половчи Русьской земли. (с. 215 – 216)



    1. а самого хотѣша повѣсити, нъ ускоци къ Ярославу, а жену его яша, рекуче, яко «ти на зло князя водять»… (с. 228)

    Таким образом, в Новгородской 1 летописи оказываются представлены все возможные омонимы «ти», однако количество примеров сравнительно невелико.

    1. Древненовгородские берестяные грамоты

    В нашем исследовании материал древненовгородских берестяных грамот используется для сопоставления с данными Жития Феодосия Печерского и Новгородской 1 летописи. Анализ языка грамот, их перевод и словоуказатель к ним представлены в работе А.А. Зализняка «Древненовгородский диалект». Наблюдения Зализняка над употреблением в грамотах частицы «ти» уже были изложены нами в Главе I.

    Приведем несколько примеров из грамот, иллюстрирующих употребление частицы и энклитического Дательного. В первую очередь, рассмотрим случаи, где возможна надежная интерпретация «ти» как только одной из частей речи.

    1. Энклитический Дательный

    (покланѧ)ние и къ братѫ а водае и бога дьлѧ съ 5 гривь(нъ) … [к]ланѧю ти сѧ а есть мѫжь съ нимь а хоцѫ про… …дьлъ ти есмь въ погрьбь идоу къ свѧтымъ и вода…

    Перевод (с конъектурами разной степени надежности): `[От ... к ...] поклон и к брату. Дай, хотя бы и Бога ради (т. е. хотя бы как милостыню), гривен пять [и пришли сюда (?)], прошу тебя, а если есть человек, то с ним. А я хочу [продать (?)] ...? После разрыва: `Я обеднел (?), [пока сидел] в темнице. [Теперь] иду к святым (т. е. в паломничество). Дай [же мне] также ...?

    Здесь мы видим формулу речи «клянѧю ти сѧ», которая встречалась нам и в Житии Феодосия Печерского, и в Новгородской 1 летописи.

    1. Частица

    цто было в пудоги празда ту празку сѣргиѣ взѧле изо оѧтѣ закрою с проста ѧ быле о русалѣяхо в пудогѣ а цто про самозерцы хедыле семо не платѧце а платѧце в томо цто про межи рѧду нѣту а ныне самезерцы в городѣ говорѣ с нѣми саме а ѧс ти осподине буду а ѧ борзо буду а нине есеме к тобѣ рибоко послале (оборотная сторона) а во шуѣ ни лидиѣ ни лову

    Перевод: Сколько было в Пудоге празги, ту празгу взял Сергий — просто ранней семгой (букв.: ранней семги) из Ояти. А я был в Пудоге на русальной неделе. А что касается сямозерцев, то я ходил [к ним], так как они [в настоящий момент] не платят, а [вообще] платят (= обязаны платить) потому, что нет договора о границах [угодий]. А теперь сямозерцы в городе (т. е. в Новгороде), говори с ними сам. Я же, господин, буду, я скоро буду. Я тут тебе рыбки (букв.: рыбок) послал. А в Шуе ни людей (?), ни лова

    Употребление частицы здесь также достаточно характерно: она является усилительной и стоит при подлежащем (действующее лицо и автор письма – «я») после противопоставления: «а ѧс ти осподине буду а ѧ борзо буду».

    Однако обратившись к словоуказателю к грамотам, мы увидим, что до трети случаев употребления «ти» как частицы и «ти» как энклитического Дательного падежа местоимения являются спорными. Одной из очевидных причин тому является неполный или поврежденный текст грамоты, который не дает достаточного контекста для интерпретации. Такие случаи в нашей работе мы не учитывать не будем.

    Если же перед нами законченный текст и возможна надежная интерпретация, спорные случаи, по-видимому, обусловлены особенностью коммуникативной организации грамоты: все письмо фактически является обращением к конкретному второму лицу, причем «участники берестяной переписки являются одновременно и главными фигурантами отраженных ею ситуаций»74. С другой стороны, частицы, которые «не называют адресата (как, например, личные местоимения ты и вы или различного рода обращения), но ориентированы на него, так как осуществляют отсылку к фонду знаний получателя»75. Поэтому в тексте создаются условия для употребления омонимов «ти» в сходных позициях. Например:

    отъ к[ы]-еѧ покланѧние ко ростили добоуди ми конѧ се[л]ема велика добра али ти не пригодитьсѧ [с]е[ле]ма добра а поло

    Перевод: От Кирея (?) поклон Ростиле. Добудь мне коня, такого большого, хорошего. Если же тебе не попадется такого хорошего, то половину

    Обращение на «ты», с одной стороны, и подчеркнутое противопоставление при союзе (характерное несвободное употребление частиц, о котором мы говорили в Главе I), с другой, дают возможность интерпретировать это «ти» и как частицу, и как энклитический Дательный. Синтаксическая позиция в данном случае ничего не говорит о характере энклитики: она может быть энклитикой и 4, и 6 ранга. Однако А.А. Зализняк относит этот пример в словоуказатель «ти» как частицы с пометкой «возм. ‘тебе’».

    Приведем и обратный пример. Одно из слов «ти» (выделенное в тексте) отнесено к статье на энклитический Дательный «ты» с пометкой «возм. част.»:

    покланѧние отъ ѧнокѣ со сьлѧтою ко ѧринѣ хоцьть ти твоего дѣтѧти ць о (свто) жь ть еѣ хо{ц}ць ажь хоцьши во брозѣ жь седь бѫди и ѧла есмо сѧ емѫ по рѫкѫ ѧко ты си мловила емѫ ты дни придьши томо дни поимѫ и нѣ ли
    1   2   3   4   5


    написать администратору сайта