Словарь шумероаккадского языка
Скачать 0.79 Mb.
|
Л. А. ЛипинСПИСОК СОКРАЩЕНИЙ акк.— аккадское слово, аккадский язык анат.—анатомический термин, анатомическое значение асс. диал. — ассирийский диалект астроном. — астрономический термин, астрономическое значение Ашшурб. — анналы Ашшурбанипала бот. — ботаника, ботанический термин букв. — буквально вавил. — вавилонский, вавилонское Вав. хрон.— Вавилонская хроника вин. пад. — винительный падеж во врем. и простр. зн. — во временном и пространственном значении врем зн. — временное значение гл. обр. — главным образом гос-во — государство госуд. — государственный грамм. — грамматика, грамматический дат. пад.—дательный падеж дв. ч. — двойственное число детерм. — детерминатив др. — другие ед. ч. — единственное число ж. р. — женский род заимств. — заимствованное слово из другого языка зем. — земельный зн. — значение ЗХ — Законы Хаммурапи инф. — инфинитив и. собств. — имя собственное кто-л. — кто-либо кто-н. кто-нибудь колл.—коллективно, коллективное значение л. —лицо л. — литр, литров м. б. — может быть мг — миллиграмм мед. зн.— медиальное значение местн.—местный, местное местоим. суфф. — местоименный суффикс метеоролог. —метеорологический термин, метеорологическое значение мн. ч. — множественное число м. р.—мужской род муз. — музыкальный, музыкальное м-ц — месяц нар. эт. — народная этимология об. - оборотная сторона пасс. зн.—пассивное значение первонач. —первоначально перм. - пермансив нов. накл. — повелительное наклонение през. — презенс прек. — прекатив прет. — претерит прид. пред.—придаточное предложение прил. — имя прилагательное прич. — причастие простр. — пространственное значение р. — род разд. — раздел род. пад.—родительный падеж русск.—русский, русское Синах.— анналы Синаххериба Сарг. — письмо ассирийского царя Саргона II с реляцией богу Ашшуру о своем восьмом походе в Урарту сек.— секунда, секунды син. —синоним сл. — следующий, следующие см.—смотри см. — смысл сопр. сост.. — сопряженное состояние (=общесеми-тическому status constractus) соц. — социальный термин, социальное значение ср.—сравни с/х — сельскохозяйственный тв. пад. — творительный падеж ук. мест. — указательное местоимение употребл. — употребляется что-л. - что-либо что-н. — что-нибудь шум.—слово заимствовано из шумерского языка ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ЗНАКОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧКОВ* - несохранившаяся грамматическая форма, восстановленная по аналогии. < — настоящая форма вышла из. > — настоящая форма даст. /\ над гласной— долгота гласной. - над гласной — прежняя долгота гласной, затем сократившаяся. \/ над s (š) — указывает, что в данном случае следует читать как русское 'ш', а не как 'с'. h — примерно русское 'х'. . под ţ, ş — означает эмфатичность звуков, и их следует произнести с напряжением. q — эмфатическое к. I15; viii3 и т. д. — столбец I, строка 15; столбец VIII, строка 3 и т. д. Хоб,92 и т. д.—столбец Х оборотной стороны, строка 92 и т. д. I1, I2, III/II1, IV3 и т. д. - породы. (a/u), (а/i) и т. д. — огласовка презенса и претерита породы I1. (u), (i) и т. д. — огласовка претерита породы I1. ' a, â, a-a, a-ja, ja, aj - неэнклитическая частица, выражающая отрицательное пожелание: пусть не; да не aj (междуметие) - ах! ajû - какой? ajummā -какой?, какой, какой-либо, кто-нибудь, никто ajakâ - где?, куда? e (шум.) - по; 1 GAN-e - по одному гану ''d êdu - один; с последующим отрицанием (см.) - ни один, никто; êdiš - одиноко, один-одинешенек; êdiššu - сам, он сам, единственный ( Ашшурб. VII24, X12 ); êdiššika - ты один, один-одинешенек; êdinušam - однажды, единожды, один-единственный раз; êdinitu - единственная ( ж.р. ); êdênû - один, единственный, одинокий ''l âlu - жить в шатре, в палатке; прич. âlu; amêl âlu - человек, живущий в шатре, кочевник ( Ашшурб. VIII124 ) ''l âlu, мн. ч. âlâni- город, деревня (по)селение, населенный пункт, община, хутор; âl šarrûti - резиденция , столица ''l e'iltu ( иногда пишется ehiltu ) - обязаность, долг, долговое обязательство, долговая расписка 'b abu, мн.ч. abê - отец, предок ab abi - дед 'b abu - название пятого месяца вавилонского календаря; м-ц аб считался месяцем созвездия Лука 'b abîtu ( ж. р. )- приказ, (по)веление 'b' abûtu - воля, желание; удовольствие; симпатия 'bb ebêbu - быть чистым, светлым, блестящим; I2 - стать чистым; II1 - сделать чистым, светлым; очистить; II2 - очищать; признать чистым, невинным 'bb ibbu ( прил. ), мн. ч. ibbûti - чистый, светлый, блестящий abûbu, abbu (wbb?) - разлив, наводнение, половодье; потоп; буря, вихрь, ураган; фантастический дикий зверь, дракон; демон (в образе дракона); изображение богов Мардука (Юпитера) и Нергала (Марса); abûbiš, abûbâniš (наречие) - как потоп, точно потоп; til a-bu-bi-im - руины потопа ( ЗХ, V48 ) 'bb (?) ibbû - пролом, пропажа, кража со взломом 'bţ abâţu, II1 - заковать ( в кандалы ) 'bţ, 'bt abbuttu - кандалы, колодки 'bk abâku (a/u) - обращаться; уводить, угнать в плен; I2 - ( прет. îtabak ) - увести, угнать; abiktu - поражение, угон ( в плен ); abikta šakânu ( также I2 ) - нанести поражение abkallu, apkallu ( шум. ) - мудрый; мудрец, кудесник; мудрость 'bl nabâlu - суша, материк 'bl, III2 ( инф. šutâbulu ) - изобилировать, быть изобильным 'bl abûlu abullu, мн. ч. abullâni, abullâti - ( большие ) ворота, городские ворота; пошлина 'bl ibilu ( южносемит. ), мн. ч. ibilê - дромадер, одногорбый верблюд 'bn abnu, мн. ч. abnê - камень, драгоценный камень; детерминатив перед каменными предметами; aban šamê ( букв. камень небес ) - град; abnu aqartu - драгоценный камень ( см. также aqru ) ubânu ( 'bn? b'n? ), мн. ч. ubânâte/i; сопр. сост. ubân, мн. ч. ubânât - палей, вершина ( горы: šadî ), острие; продолговатая ваза? 'br abâru (u) первонач. быть или стать крепким, сильным; затем - длится, долго находится в каком-л. состоянии ( ср. lbr ) 'br ebêru (i/i) - проходить, переходить, переплыть, переправиться ( через реку, море и т. д. ); прет. êbir; I2 - то же, III1- переправить, перевезти; заставить кого-н. переправиться, переплыть, перейти в брод nîbirtu - переход, перевоз, переправа, паром; та сторона, противоположный берег nîbârtu - переход, переправа ( действие; Ашшурб. V96 ) 'br ebêru, II1 - обвинять, обличать; оговорить, оклеветать ( подтвердив это клятвой, присягой ); II2 - то же в своих интересах 'br abru мн. ч. abrû, abri - костер 'br ebûru, сопр. сост. ebûr - лето, урожай, жатва; плодоношение 'br ibru, сопр. сост. ibir - товарищ, друг, приятель ( 3X, Xоб., 65 ) 'br aburru - ограда; связь, соединение, общность, коллективность, надежность abaraqqu, abriqqu (шум.) - жрец; жрец, управляющий храмом и его имуществом; позже - высокопоставленный светский сановник abšênu, abšinnu (шум.) - борозда, ряд, грядка; ( стебелевое ) растение, колос, спелая рожь, спелое зерно; рост насаждений, произрастание, увеличение, развитие ( Ашшурб. I46; i-na ab-šin-ni-šu - в его росте ) 'bt abâtu (a/u) - пропадать, погибать; уничтожить, погубить ( през. ibbat, прет. îbut ); II1 - погубить, разрушить, уничтожить; IV1 ( прет. innabit. прич. munabtu ) - убегать, улетать, изчезать, скрываться, спасаться бегством, улизнуть; IV2 - то же с медиальным значением для себя; abtu мн. ч. abtâti - пропавший, погибший, скрывшийся; munnabtu - бегущий, беглый; беглец; пропащий abbûtu, abbuttu - рабское клеймо, рабский знак; особая форма прически ( бритый висок? ) во избежание бегства последних agû (шум.?), мн. ч. agê - повязка, головная повязка, тюрбан, чалма, царская шапка, диадема, божественный головной убор, тиара, корона; bêl agî - владыка короны ( имеется ввиду обычно бог Луны Син ) 'g' âgû - прилив, наводнение, потоп; течение 'g gagâgu, egêgu (u) - сердится, гневаться; быть или стать сердитым, гневным; рассердиться, разгневаться, разъярится, приходиьт в ярость ( прет. êgug ); aggu - сердитый, гневный, яростный; aggiš ( наречие ) - сердито, гневно, яростно; uggatu - гнев, ярость, бешенство 'gw (?), 'gj (?) êgû - быть или стать небрежным, невнимательным, неосторожным, усталым, утомленным, неряшливым, нерадивым; I2 - то же с медиальным значением; mêgûtu - небрежность, неряшливость, нерадивость igigallu, сопр. сост. igigal ( шум.; букв. "большой глаз" ) - мудрый, мудрейший, всеведущий igigallûtu - мудрость 'gl agalu - бык, бычок 'gm agammu, мн. ч. agammê - болото, топь, трясина 'gm têgimtu - гнев, ярость, бешенство 'gn agannu - этот; здесь, тут igisû ( шум. ), мн. ч. igisê - дань, подать, дары ( igi-sa-e, Сарг.54 ) 'gr agâru (u) - нанять наемника, нанять работника; IV4 - наниматься быть нанятым, стать наемником agru - нанемник, наемный работник, работник по найму igru - наемная плата, наем 'gr egêru - окружать, обнимать, охватывать 'gr igaru, мн. ч. igarâte - стена, ( каменная ) ограда, городская стена 'gr agurru ( ж.р. колл. ) - обожженые кирпичи, сооружение из обожженого кирпича; agurru uq/knitu - глазированые кирпичи, израсцы лазоревого ( синего ) цвета egirru (шум.), мн. ч. egirrû - мысль, дума, идея, мышление, разъяснение; план; значение ( ср. barânu ) egirtu, мн. ч. egirâti ( ж. р. ) - мысль; надпись; ( царский ) эдикт, послание, письмо ugarru, ugâru (шум.?), мн. ч. ugarrê, ugârê - поле, нива, степь, межа 'gr agarinnu - матка, утроба, чрево 'gr agargarû, сопр. сост. agargar - скопление, толкотня, большое число, масса ( рыб, других водяных существ ) adî, adi, ad, adû, adu ( предлог ) - до ( врем. и простр. зн. ), вместе, вместе с, вплоть до; adi mahrija - передо мной, ко мне; adi mahrîka - перед тобой, к тебе; adi, adu - с числительным означает кратность; adi/u sibîšu - (до) семь раз, семикратно; a-du XII-šu - в 12-кратном размере; возможно, что a-du - идеограмма для adi adû - см. wd' 'd' iddû, ittû - смола, асфальт 'd' uddu - нужда, бедствие, стеснение udê ( ед. ч. = мн. ч. ) - предмет домашнего или ремесленного обихода; утварь; просто предмет addubu - кораблестроитель (?); идеограмма AD-KID; idi AD-KID - наемная плата кораблестроителя (?) ( 3X, XXIVоб.,39 ) addâniš, addanniš, adanniš, adâniš ( 'dl edêlu (e,i,u) - запирать, закрывать на засов, на задвижку; II1 - то же интенсивно, быстро, спешно, накрепко edlu - запертый, закрытый на засов; заперто, закрыто на засов 'dl idlu - густой (?); тросник: apu, лес: kištu edlu, eţlu, eţellu, etelu (шум.) сопр. сост. eţel - муж, герой, мужчина, человек, господин, владыка, владелец, хозяин, властелин, повелитель ( последнее - одно из имен верховного бога Вавилона Мардука ); затем - раб; e-te-el šarriri - повелитель царей ( 3X, III7 ) eţellûtu, eţlûtu, edlûtu - мужественность, мужская сила, доблесть; господство, владычество, великолепие; великолепный прекрасный; победоносность; rubû eţellûtu - князь великолепный eţelliš, eţilliš - ( наречие ) - побед(о)но(сно), как победитель admânu ( первонач. wadmânum? ), (w)aţmânu, aţmênu; сопр. сост. (w)ad/ţmân, мн.ч. (w)ad/ţmânâti - дом, жилище, храм; жилое помещение ( в храме ); (w)aţmân ilâni - божественное жилище, жилище богов; (w)aţmân uşurâti - тайник ( где хранятся скрижали судеб ) 'dm adamatu - темнокрасная ( венозная ) кровь 'dn-adattu - поселение; мн. ч. adnâte - поселения, народ ( Ашшурб. VIII14; IX110 ) 'dn edinu - низменность, равнина, степь, пустыня ( м. б. шум.? ) 'dq idqu - овечья шкура, овчина; руно 'dr adâru, edêru (u) - бояться, (ис)пугаться, страшиться 'dr adâru - печалиться, огорчаться, омрачаться; быть затемненным, тусклым adirtu - печаль, траур, скорбь tâdirtu - горесть, скорбь, печаль 'dr adaru - м-ц адар, двенадцатый ( последний ) месяц вавилонского календаря 'dr uduru, udru, мн. ч. udri, udrâti - дромадер, одногорбый верблюд 'dš edêšu (i) - быть стать новым, обновиться; II1 - обновлять, восстановить, отстроить заново, реставрировать; с прек. lu-ud-diš - да обновит ( Ашшурб. X111 ) eššu (<*edšu) – новый eššiš (<*edšiš) - ново eššûtu - новизна, новость, новинка; вновь; ana eššûti - вновь 'w û ( общесемитское w ), союз - и, или, а также, но û lû - либо, или же ûa ( междуметие ) - ой, ох, ах; увы ûa, a-a, â, aj - то же 'wj emû ( первонач. ewû ) - быть или стать похожим, походить, уподобиться, сравниться; mahhûtiš emû - уподобиться иступленному, истеричному, сумашедшему; II1 - уподобить, превратить, обратить (в); III1 - сделать, заставить быть похожим; уподобить, сравнять, превращать, обращать ( в руины: ana karmê ) 'wj awâtum, amâtu, - сопр. сост. awât, amât, мн. ч. awâti, amâti - слово, речь, выражение, высказывание, (по)веление, приказ; дело, обстоятельство; amât šarri - царский приказ, царское повеление; ina amât (=in qibît) - по повелению, по приказу 'wj atmû - слово, речь, говор, язык, мольба, молитва, просьба; atmû ša tênînti - просьба, мольба, молитва; atmû ša mêšari - справедливая речь, верное слово, оправдание 'wj tamû ( вторичное образование ) - говорить, (по)клясться, присягать, дать клятву; с niš - покясться, заклинать; II1 - заставить поклясться, привести к присяге 'wj mâmîtu, сопр. сост. mâmît - клятва, проклятие, заклятие, чары; присяга 'wl awêlum, a'êlu, amêlu, сопр. сост. awêl, amêl, мн.ч. awêlu, awêlê, amêli, amêlûti, ж. р. awêltum, amêltu - свободный человек, муж, мужчина; позже- раб; детерм. перед названием должностных лиц, чинов, племен, народностей и т. п. в условной части статей ЗХ лучше всего переводить awêlum словами: "кто-нибудь"; в ЗХ awêlum часто имеет значение социального термина, нечто вроде "патриций" в противоположность muškênum (см.) awêlûtum, amêlûtu - человечество, человеческий род, человек вообще; a-wi-lu-tum ša šú-ma-am na-bi-a-at - всякий человек, названный именем; всякое человеческое существо, имеющее название ( ЗХ, XXVоб.,43 ) 'wr ûru, urru - быть светлым ûru, urru, мн. ч. urri - свет ( солнца, луны ), дневной свет, день, утро; urru û mûšu ( см. ) - день и ночь 'wr ûru, мн. ч. ûrê, сопр. сост. ûr - ( открытая, плоская ) крыша, кровля, стропило 'zb ezêbu ( прет. êzib) - оставлять, покидать, бросить; kunukka, ţuppa ezêbu - изготовить документ; III1 - а) заставить изготовить ( документ: kunukka, ţuppa ), б) спасать ( жизнь: napišta ); инф. šûzubu; III2=III1 uzubbû - бракоразводная плата; плата, вознаграждение разведенной жене ezib - кроме 'zz ezêzu (i) - сердиться, гневаться, приходить в ярость 'zz izzu, ezzu, мн. ч. izzûti - сильный, мощный, могучий; страшный, гневный, яростный, свирепый, разъяренный izziš, ezziš - гневно, свирепо, яростно, страшно uzzu, uzzatu, сопр. сост. uzzat, мн. ч. uzzâti - гнев, ярость, свирепость 'zl azlu, мн. ч. azli - ягненок, газель (?) azliš ( наречие ) - как ягненка ( uţabbih: зарезал ) 'zn uznu, сопр. сост. uzun, мн. ч. uznê, дв. ч. uznâ, uzunâ - yxo; ушко, ручка ( сосуда ), ум, разум, благоразумие, чувство, смысл; ina uzni bašû - помнить, вспоминать; uznam û ne-me-qa-am li-te-ir-šú - ум и разум пусть отнимет у него ( ЗХ, XXVIIоб.,92 ) azanâti ( мн. ч. ), сопр. сост. azanât - резервуары, сосуды, кипятильники (?) из серебра ( kaspu ) или меди ( erû ) azzaru - болотная лисица (?) 'h ahu, сопр. сост. ah, дв. ч. ahâ, мн. ч. ahhu, ahhû, ahi, ahê - брат, ж. р. ahâtu, ahhatu, сопр. сост. ahât, мн. ч. ahâti, ahiati - сестра; ahûtu - братство, дружба; ahu-ahu - один-другой ahâmeš, ahâiš, ahiš - двусторонне, вместе, друг с другом, совместно, взаимно ahu - другой, чужой, враг ahu - бок, сторона, берег, набережная; склон ( горы ), откос; ahi tâmti - берег моря, морское побережье, прибрежная полоса ahannâ, ahennâ ( 'hz ahâzu (a/u) - взять, брать, получать, приобретать, овладеть, присвоить, держать, хватать; aššata ahâzu - жениться; I2=I1; III1 - заставить взять, отдать в собственность, подарить; женить, заставить взять жену; III2 - научить, т. е. заставить взять для себя знания другого, инструктировать ihzu - знания 'hz ihzu - (по)крышка, чехол, верх, покрытие, обтяжка, об(ш)ивка, оправа, ножны; рукоять (?), инкрустация (?); ручка, ушко ( сосуда ) 'hz ahhazu ( и. собств. ) - демон 'hz tâhâzu, coпp. сост. tâhâz - борьба, битва, бой, сражение, нападение, схватка, наступление; tâhâz şêri - полевое сражение; kakkê tâhâzi - боевое оружие; şabe tâhâzi - боевые, военные люди; воины, бойцы 'hl uhulu - алкали ( щелочь ) ahulab, ahulap (i) ( шум. ) - довольно, достаточно; милость ehiltu - см. e'iltu 'hr ahâru - находиться сзади, позади; задержаться, опоздать, запаздывать ahurrû - рядовой воин, низший воинский чин ( букв. тот, который следует за другими ) aharrû - запад; mât aharrê — западные страны, Запад; 'hr ahrâtaš ( наречие ) - на будущее, на будущие времена; ahrâtaš ûmi - навеки, навечно |