Главная страница
Навигация по странице:

  • GEŠTIN . GIR . RA

  • Словарь шумероаккадского языка


    Скачать 0.79 Mb.
    НазваниеСловарь шумероаккадского языка
    Дата14.01.2019
    Размер0.79 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаvoc.doc
    ТипДокументы
    #63663
    страница5 из 12
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

    D
    d' dû, di'u, dihu, du'u - божественные покои, палаты; отпертое помещение при храме; каморка, часовня, придел; постамент для статуи бога
    da'atu, da'âtu, ţa'tu, ţâtu, dâtu - взятка, подкуп
    d'm da'âmu (u/u) - быть или стать темным, затемненным, тусклым, мрачным, пасмурным
    d'm dimmu - столб, обелиск; валёк для выколачивания белья
    d'm (?) dîmtu, dîntu, мн. ч. dîmâti - колонна, башня, сторожевая башня; столб, шест, жердь
    dbb dabâbu (u/u) - говорить; думать, замышлять, совещаться, планировать, интриговать; спорить, оспаривать, судиться, тягаться, подавать иск; I2 ( прет. iddábud, iddibud ) - жаловаться, подавать жалобу на кого-л. ( itti )
    dbb dabâbu ( существ. ) - молва, речь, разговор, пересуды, говор; жалоба; иск; текст какой-л. надписи, письма; слово; план; bêl dabâbi - враг, противник
    dbb dibbu - речь, слово, клевета
    dbb dabâbtu - молва, пересуды, разговор; bêl dabâbti - клеветник
    nadbaku, naţbaku, natbaku - склон, откос ( горы: šadî ), равнина, ущелье; овраг; горный ручей(?); nah(al)lê nadbak šadî - речки и горные ручьи, речки и горные потоки
    daggassu - невеска (?), привеска (?), какой-то камень (?), какое-то украшение из драгоценного камня (?) ( Синах. III35 )

    dgl dagâlu (a,i/u) - смотреть, глядеть, глазеть; видеть; взглянуть, рассматривать, смотреть на кого-л. ( = быть кому-н. подчиненным, принадлежать кому-н.); смотреть с удивлением, удивляться, дивиться; ждать ( приказаний ), прислуживать; pânu dagâlu - подчиняться; dâgil pâni - смотрящий в лицо, выжидающий, прислуживающий, доверенный; III1 - заставить смотрень, подчинить, покорить; приказывать, поручать
    dgl diglu, сопр. сост. digil - зрение; цель; видимое; способность прорицания, предвидения
    dgl madgalu, сопр. сост. madgal - наблюдение, соблюдение, надзор
    dadmu, ţaţmu, мн. ч. dadmû, ţaţmû, dadmi, ţaţmi, dadmê, ţaţmê - жилье, жилое место; место; страны, поселения, города, населенные пункты; šût, dadmi, nîše dadmi - житель; люди, человечество
    dwk dâku ( през. idâk, прет. idûk, перм. dîk ) - убивать; умерщвлять; III/II1 - то же с каузативным зн.; ) IV1 ( през. iddak, ассир. диал. iduak ) - быть убитым, умерщвленным; I2=I1
    dîktu ( ж. р. от dîku ) - убийство, резня, убиение; убитое ( войско ), убитый
    tidûku ( собств. инф. I2 с метатезой вм. *ditûku: взаимно уничтожать друг друга, убивать друг друга ) - сражение, бой, битва; şabê tidûkî - воины, бойцы
    dwr dûru, мн. ч. dûrâni - стена, городская стена, крепостная стена, вал, укрепления, крепость; bît dûrâni - крепость
    dwr dâru - быть вечным, долгим, продолжительным
    dâru - продолжительность, вечность
    dârû, dâriu, ж. р. dârêti, мн. ч. dâriâti, dârâti, dârûti - вечный, всегдашний, долгий; parak dârâti - вечное святилище

    dûru - вечность; ana dûri dâri - навеки вечные
    dârišam ( наречие ) - навеки, навечно, вечно
    djl dajjâlu, ţajjâlu, сопр. сост. dajjâl, ţajjâl - гончий, гончая ( собака ); проводник; гонец; лазутчик, разведчик, шпион
    djn dajânu, dânu ( през. idân, прет. idîn ) - судить, вершить суд; dîna dajânu - рассматривать дело в судебном порядке
    dajânu, dânu, сопр. сост. dajân, мн. ч. dajânu, dajâni, dajânê - судья; dajân âli - местный ( городской, поселковый ) судья
    djn dînu, dênu - суд, право, закон
    djš dâšu - (рас)топтать, молотить; II1 ( прет. uda'iš ) - то же; толочь; наехать на кого-н.
    djš, dêšu, dîšu - трава, фуражные растения
    dk' dakû, dikû - поднимать ( голову: rêša, руки: qâtâ, idâ ); освобождать, вынимать, выставлять, выбирать; производить набор, набирать; сзывать, скликать, собирать; привести в движение; снять оковы; взорвать, сносить ( ветхое строение ); отвергать, препятствовать, мешать; III1 - побуждать, торопить
    dikû, мн. ч. dikûtu - поднятый, отроившийся; подъем, поднятие, воостание, призыв ( военный ); множество, рой, стая; почища
    daltu, сопр. сост. dalat, мн. ч. dalâte - дверь, створка
    dulbu, dulubu - платан
    dlb/p dalâbu, dalâpu (i/u) - напирать, теснить, доводить до нужды; спешить, торопить(ся), мчаться, лететь; I2 - доводить ( кого-н. ) до бедственного положения; II1 - беспокоить, притеснять, угнетать

    dalbu, dalpu, мн. ч. ж. р. dalbâti, dalpâti - притесненный, одинокий, несчастный, страждущий
    dlh dalâhu (a/u) - мешать ( кому-л. ), беспокоить, запутать(ся), смущать(ся), волновать(ся), возмущать(ся), возбуждать(ся); I2 - беспокоить(ся)
    dulluhû - смущение, смута, мятеж, бунт
    dll dalâlu (a/u) - славить, хвалить, восхвалять, прославлять; быть покорным, послушным, преданным
    dalîlu, сопр. сост. dalîl -слава, хвала, почет; послушность, преданность; восхваление, прославление; ina epêš pî muttalli - произнесением хвалы ( Ашшурб. I13 )
    dll dullu - работа, труд, служба, культ; бедствие, нищета, нужда; dullu û nêpêši - культ и церемонии
    dm damu, мн. ч. damê, dami - кровь
    dm' dîmtu, дв. ч. dî êmâ, dîmtâ мн. ч. dîmâti - слезы, стенания; dîmit libbi - вздох(?)
    di/timgallu (шум.), мн. ч. di/timgallê - архитектор, строитель
    dmm damâmu (a/u) - вопить, горевать, возбуждать жалость; мычать, блеять; ворковать; стонать, сетовать
    dmq damâqu (i) - быть или стать хорошим, добрым, праведным, благочестивым, красивым, светлым, чистым; быть здоровым, благополучным; быть приветливым, ласковым, милостивым, благосклонным, благоприятным ( ebûra dêki < daiqi < daw/miqi - урожай хорош ); II1 - то же с интенсивним зн.
    dmq damqu - добрый, благой, справедливый, милостивый; хороший, красивый, очищенный, чистый; благочестивый

    dmq dumqu, dunqu - благой, добрый, хороший, милостивый, благочестивый; красота, ценность; благословение
    dmq damiqtu, мн. ч. damqâti - добро, истина, благодеяние, благочестие; милость
    dmq tadmiqtu - благодеяние; беспроцентная ссуда; торговля, спекуляция с целю наживы (?)
    dandannu - мощный, всемогущий, могущественный
    dunnamû - бессильный, страдающий бессилием, слабый; болезненный
    dnn danânu (i/i) - быть или стать сильным, крепким, мощным, могучим, прочным; II1 - укреплять, упрочить, усилить; бить, ударять (?) себя в грудь ( libbu )
    danânu, сопр. сост. danân - сила, мощь, могущество; власть
    dnn dannu, мн. ч. dannûti - сильный,мощный, могучий, властный; крепкий, укрепленный; тяжелый; âlâni dannûti - укрепленные города, крепости
    dunnu - сила, крепость, мощь
    dannâtu, dannûtu - крепость, укрепление
    dunnunu, мн. ч. dunnunûti - сильный, усиленный, укрепленный, могучий, мощный
    danniš ( наречие ) - сильно, очень; ср. adanniš
    danâniš ( наречие ) - насильно, с силой
    dpn dapinu, dapnu - сильный, мощный; превосходящий, превосходный; победный, победоносный, грозный; победитель ( прозвище бога Нуску )
    dapniš ( наречие ) - побед(онос)но, грозно
    duppu, ţuppu (шум.), мн. ч. duppâni, ţuppâti - табличка, документ, письмо, письменный памятник, расписка
    d/ţup(p)ussû (шум.) - младший, следующий ( брат: ahu )

    dupšikku, ţupšikku, ţupšîku, мн. ч. dupšikâti, ţupšikâti - доска или корзина для переноски кирпичей, доска носильщика; ( в переносном смысле ) трудовая повинность, принудительные работы, служба
    dupšarru, ţupšarru, d/ţupšâru (шум.), сопр. сост. d/ţupšar - писец ( иногда пишется идеограмма amêlA.BA )
    dupšarrûtu, ţupšarrûtu - писцовое искуство, писцовое дело
    daşâtu, мн. ч. daşâti - вражда, враждебность
    dqq daqâqu - (ис)толочь; превратить в порошок, в пыль; растереть, распылить; II1 - то же ( интенсивно ); разрушить; разбить вдребезги, на мелкие кусочки
    diqârtu, ţiqâru, мн. ч. d/ţiqârâte - горшок, кастрюля
    drg durgu, сопр. сост. durug, мн. ч. durgê - путь, дорога, улица, троп(инк)а, стезя
    drg daraggu, darâgu, сопр. сост. darag - путь, дорога, троп(инк)а
    drg duruggu, сопр. сост. durug - троп(инк)а
    drr durâru, andurâru - свобода; освобождение, отпущение
    dš' dešû - распухать, набухать; быть роскошным, обильным, пышным, жирным; II1 - заставить расти пышно, обильно, роскошно
    duššû, dušû - обильный, пышный, богатый, изобилующий; разбухший, жирный; кожаный мех, кишка, рукав
    dšp dišpu - мед, финиковый сироп
    duššupu ( букв. - сделаный сладко, подслащенный ) - сладкий напиток, медок, мед ( хмельной напиток )
    di-tar-gal ( шум. ) - великий судья ( = dajânu rabû, см.; Сарг.94 )

    W
    w'm îmtu, сопр. сост. îmat - слюна, плевок, пена ( у рта ), яд
    w'r wa'âru, a'âru, âru, ma'âru ( a/i; прет. ûri ) - идти, ходить, ступать, наступать, бродить, течь, лететь, убегать, отправлятся в дорогу; водить, вести; принести; lâ âri - непроходимый, недоступный; I2 - руководить; II1 - посылать, направлять; заставить идти
    muma'iru ( прич. II1 ) - правитель, руководитель, вождь, преподаватель ( Сарг.23 )
    w'r ûrtu, мн. ч. ûrtâti - приказ, (по)веление, решение, установление, закон
    w'r tâmartu, tâmertu, tâmurtu - дар, подарок, приношение, ( ср. amâru и tawâru )
    w'r têrtu, сопр. сост. têrit - послание, приказ, (по)веление, распоряжение; откровение, знамение; оракул, предсказание ( оракула )
    wbl (w)abâlu (i) - (при)носить; нагружать(ся), брать(ся), брать на себя; вести; отнимать; ûmu (w)abâlu - провести, убить время; III1 - присылать, послать, заставить принести; III3 - то же с мед. зн.; IV1 - то же с пассивным зн.
    wbl biltu, сопр. сост. bilat - приношение, подать, дань, бремя, тягость, ноша, груз; налог, повинность, сбор; арендная плата, доход; талант ( мера веса = 6 мин. ( см. ) = ок. 30 ,3 кг. )
    wbl muttab(i)lu ( прич. I2 ) - слуга; носильщик; unûtu muttabbiltu - мелкая домашняя утварь ( часто употребляемая? )

    wbl šîbultu - транспорт(ировка), посылка, перевозка, переноска
    wg' (?), jg, (?) egû - уставать, утомиться; быть или стать небрежным, нерадивым; ana lâ egê - без устали, неустанно ( Сарг.94 )
    wd' (w)adû, мн. ч. (w)adê - клятвенное соглашение, клятвенная сделка; союз, подкреплённый клятвенными обещаниями верности; договор, клятва; определение, установление, согласие, постановление, предписание, устав; присяга; заповедь; bêladê - союзник, поклявшийся в верности, принесший присягу
    wd' (w)adû - устанавливать; клясться; II1 - прочно устанавливать
    wdn(?) adânu, adannu, edânu - срок, определённо назначеное время; конечный пункт какого-л. пути
    wţn aţattu, adattu, мн. ч. aţnâti, adnâti - птичье гнездо; мн. ч. жилища; народы
    wkj (?) akû - расположиться за столом
    wkj (w)akîtu - трапеза, праздничная трапеза, ( особенно ) новогодняя трапеза; пир
    wld (w)alâdu ( IV1 - i'alid ) - рожать, родить; IV1 - родиться
    (w)âlidu - родитель, зачинатель, отец; воспитатель
    wld ilittu, littu - ребенок, потомок; отрасль, побег ( бот. ); порождение, рожденный, порожденный
    wld littûtu - потомство, потомки
    wld tâlittu - прирост ( поголовья ), приплод; рождаемость, рождение ( о животных ); роды
    wsm (w)asâmu - украшать; подобать, приличествовать; быть подходящим, быть достойным
    wsm usmu, сопр. сост. usum - украшение, инкрустация; подходящий предмет
    wsm simtu, сопр. сост. simat, мн. ч. simâti - украшение; краса, подобающее, нужное, необходимое, требуемое; надлежащее; отличие, награда; lâ simâte - недостойное, неподходящее; недостойность, неприличность; то, что не приличествует; бесчестие, позор; simat ilâni - приличествующее богам
    wsm, siwânu, simânu - украшающее, подобающее; сиван - название третьего месяца вавилонского календаря; подходящее время, срок, установленное время, соответствующее время; время созревания урожая, время жатвы; лето; наряд, экипировка, обмундирование
    wpj (w)apû, epû - выступать в блеске, сиять; III1 ( прет. ušêpi ) - сделать красивым; заставить сиять; прославлять; III2 - то же с мед. зн.
    wjp šûpû - блестящий, славный, прославленный, великолепный
    wş' (w)aşû ( прет. I1 - ûşi, пов. накл. şi ) - выходить, выйти, уходить, восходить ( о солнце: šamšu ); унести, увести; выступать; блестеть; сверкать, сиять; выдаваться; napišta aşû - спасать; multahţu ul ûşi - ни один беглец не ушел ( Ашшурб. IV63 ); I2 ( през. и прет. ittaşi, асс. диал. ittuşi ) - то же с мед. зн. ( для себя ); III1 - заставить выйти; вывести, увести; вынести, унести
    šûşû, šûşû napišti - спасение жизни, спасать жизнь; III2 - то же с мед. зн. ( для себя )
    wş' aşû - выход
    wş' mûşû, muşşû - выход; подъём воды, половодье; росток;
    mûšû ša mê - сток воды; mûşâ şabâtu - закрыть выход, запереть
    wş' şîtu, şittu, сопр. сост. şît, мн. ч. şiâti, şâti - выход, восход ( şît šamši - восход солнца, восток; şît arhi - новолуние ), исход, отход, расход, убыток, пропажа, потеря; изделие, произведение, отрасль ( şît libbi - родной ребенок; Ашшурб.; II56 )

    şiâti, şâti ( мн. ч. от şîtu ) - вечность ( в прошлом и будущем ), ûm şâti - далекое будущее, будущие времена; ana şiâti, ana şâti, aşşiati, aşşâti - навсегда, навеки; adi şât ûmê, ana şât ûmi, ana ûm şâti, ana ûmi şâti - на вечные времена, навечно, навеки; ištu, ultu ûmê şâti; ištu, ultu ûm şâti - издавна, издревле, испокон веков
    wşr namşâru, мн. ч. namşârûti, сопр. сост. namşâr - нож, кинжал, меч, оружие
    wqr, jqr (w)aqâru ( прет. êqir ) - быть или стать дорогим, (драго)ценным, редким; III1 ( прет. ušâqir, Ашшурб. IX34 ) - сделать дорогим, ценным, редким; дорожить, ценить
    aqru - дорогой, (драго)ценный, редкий; aqartu ( ж. р. ) - то же; abnu aqartu - драгоценный камень; мн. ч. ж. р. aqrâte
    w/jqr šûquru - дорогой, драгоценный, драгоценнейший
    wrd (w)arâdu - опускаться; спуститься в низ, сойти вниз ( прет. ûrid, през. urrad ); î2 ( прет. áttarad, през. attar(r)ad ) - то же с мед. зн. ( для себя ); III1 - опустить, спустить, опускать; III2 - носить вниз, спускать; скатывать, сгонять, доставать
    wrd (w)arâdu - служить ( в Амарнской переписке )
    wrd (w)ardu, сопр. сост. arad, мн. ч. ardâni - раб; (w)ardatu - рабыня
    wrd (w)ardûtu - рабство, служба; epêš ardûti - исполнять рабскую работу; служить; почитать

    wrd murad(d)u - спуск
    wrd (w)urdînu, murdînu, murdinnu, amurdinnu, amurdînu - роза (?), терновник (?), какая-то болезнь ( Ашшурб. VIII85; идеограмма GEŠTIN.GIR.RA karânu + paţru, т. е. вино+кинжал ); прежнее чтение ahurdinnu теперь отвергнуто

    wrh (w)arhu, сопр. сост. arah, мн. ч. arhê, arhi, arhâni - месяц ( счет дней, а не в см. "луна" ); şît arhi - восход луны, новолуние; ina arah ûmê ( ûmâte ) - в течение ( целого ) месяца; ša arhi - помесячно
    wrk (w)arâku - двигаться, находиться сзади
    (w)arkû, (w)arkiu, ж. р. arkîtu, markîtu, мн. ч. arkiûti, warkûti; мн. ч. ж. р. arkâti ( первонач. сущ.: оборотная сторона, зад; затем - прилаг. ) - задний, оборотный; позднейший, будущий; последний, (по)следующий; ( предлог ) - за, позади, сзади, после ( местн. и врем. зн. ); после того; после того как; ana arkišu - за ним, после него; ana ( ina ) arkât ûmê - в будущие дни, в будущем; arki ahameš - друг за другом ( Ашшурб. X18 ); (w)arkâta parâsu - букв. оборотную сторону, изнанку ( чего-л. ) отделить; затем: дело ( досконально ) расследовать, исследовать
    wrk urku - будущее
    urkiš = ina urki - в будущем
    arkiš - сзади
    (w)arkânu - затем, после, потом, позже
    wrk markîtu - убежище; bît markîti - то же ( Ашшурб. X13 )
    wrq warâqu ( прет. ûriq, прек. lîriq, през. urraq ) - быть или стать бледным, бесцветным, желтым, зеленым; бледнеть, желтеть, зеленеть
    (w)arqu, ж. р. (w)arqutu - бледный, желтый, зеленый, бесцветный
    wrq urqu, arqu, erqu - зелень, овощ

    wrq urqîtu ( ж. р. ) - зелень, трава, овощ
    wšb (w)ašâbu ( прет. ûšib, през. uššab, пов. накл. šib ) - сидеть, садиться, жить, проживать, находиться, обитать; поджидать, подстерегать; задержаться; I2 ( прет. ittašib, асс. диал. ittušib ) - садиться, занять трон ( kussu ); III1 - ( прет. ušêšib, през. ušêšab ) - посадить, поставить; поселить; сделать обитаемым; III2 - то же с мед. зн.
    wšb âšibu, сопр. сост. âšib, мн. ч. âšibûti, сопр. сост. мн. ч. âšibût - живущий, обитающий; житель, обитатель
    wšb ašîbu, ašbu, мн. ч. ašbûti - жилой, обитаемый
    wšb mûšabu, сопр. сост. mûšab - жилище, обиталище, жилое помещение; резиденция ( особенно mûšab šarrûti )
    wb šubtu, сопр. сост. šubat, мн. ч. šubâti - жилище, обиталище, седалище, сидение; основание; šubtu nadû - раскинуть палатку, устроить жилище
    wšţ (w)aštu, altu - мощный, сильный; дурной, злой, плохой, тяжелый, трудный
    wšp (w)ašâpu, II1 - присягать; III1 - заставить присягать
    âšipu ( прич. I1 ) - жрец-заклинатель, жрец-искупитель, колдун
    âšiptu ( ж. р. ) - ведьма, колдунья
    wšp šiptu - заклинание, проклятие
    wšr (w)ašâru (e) - покровительствовать, заботится, призреть
    wšr (w)ašâru, mašâru, II1 - оставлять, покидать; II2 - то же с мед. зн. ( для себя )
    wtr (w)atâru ( прек. lêtir ) - прибавить, добавить; быть многочисленным, излишним; увеличиваться, прибавляться; прибывать, полнеть; II1 - прибавлять, увеличивать ( в размере, числе ); сделать многочисленным, огромным; III1 - сделать огромным, сильно увеличить ( в размере, числе )
    eli ša mahri šûturu - увеличить более, чем прежде
    wtr šûturtu - излишний, добавочный, дополнительный, чрезмерный; изобильный; kîma atartimma ( ж. р. ) - насколько излишне, поскольку было лишнее, ненужное ( Синах. VI36 )
    wtr šûturtu - (пре)великая, (пре)большая ( ж. р. )
    wtm (w)atmu - молодое животное, молодая птица, птенец ( напр., молодой голубь: summatu )

    Z
    z'b zîbu - волк, шакал (?); с детерм. işşur - какая-то хищная птица; мн. ч. zîbî; zi-i-biişşur ( Ашшурб. IV75 )
    z'n zânu - украшать; быть украшенным, одетым в украшения; быть наделенным украшениями; II1 ( прет. uza'in ) - украшать
    zb' zîbu (zib'u), мн. ч. zîbi, zîbê - жертва, жертвоприношение
    zbb zubbu, zumbu, мн. ч. zubbi, zumbê - муха; zumbi dišpi - пчела; ša zubbi, ša zumbi - мухоловка (?); опахало от мух
    zibbu - см. znb
    zbl zabâlu, zebêlu (i) - носить, приносить; тащить, волочить ( применяется для обозначения привлечения к трудовой повинности ); III1 - заставить нести, везти, тащить, волочить
    ZAG.SAL ( шум.; вавил. чтение неизвестно ) - арфа
    zw zû - сильный шторм, ураган; кал, моча
    zwb zâbu - протекать, проходить ( о времени ); улетучиваться; пов. накл. мн. ч. zûbā

    zwz ( прет. izûz ) - делить, делиться, получить долю ( наследства ); II1 - то же интенсивно
    zwz zîzû - раздел, дележ ( доставшегося в наследство имущества ); делившийся, разделенный; ahê lâ zîzû - неразделенные братья; братья, не поделившие отцовского наследства
    zwz zâzu ( возможно, прежнее предположение, что это от корня nzz nazâzu, более верно. ) - стоять, становиться; ступать, наступать; III/II1 ( или III1 от nzz ) - ставить, поставить, назначать; IV1 ( или I1 ? ) - быть поставленным, назначенным
    manzâzu, mâzâzu, manzâštu, manzaltu, muzâzu, muzâz, mazîz - место, стояние; позиция, пост; место стояния; manzâz pâni - высокопоставленное лицо, приближенный, придворный ( букв. стоящий у лица ); muzzâz êkalli, manzâz êkalli - дворцовый чиновник, служащий во дворце ( царя )
    zhl zahalû ( заимств.? ) - светло-белый золотой сплав (?); какой-то металл, употреблявшийся в качестве обшивки (?)
    zhl zahalû - ( прил. ) - блестящий, светлый
    zjm zîmu - вид, облик, лицо, выражение лица, мина, гримаса, внешний вид, лик
    zjq zâqu, zîqu - отламывать, выламывать, разламывать; штурмовать, гнать, гонять; дуть, проникать; II1 - штурмовать долго и сильно
    zjq zûqu, сопр. сост. zûq - штурмовые войска; пешие войска, пехота; zûq šêpê - то же; личная гвардия, телохранители
    zjr zâru ( прет. izîr ) - ненавидеть
    zjr zâ'iru - ненавидящий, ненастный; враг
    zkj zakû - быть или стать чистым, очищенным; быть свободным, оправданным; II1 - очищать, полировать; прояснить, оправдать, освободить; построить ( войско ) в боевой порядок ( Сарг.85 )

    zkl, skl zakâlu, sakâlu (a/i) - глупить, совершать глупости, безумcтвовать; быть расточительным
    zikiltu, sikiltu - глупость, безумие; расточительство
    zkr zakâru, saqâru, šaqâru (a/u) - говорить, сказать, произнести; звать, называть, произывать, окликать, молвить; договориться; клясться; I2 - договариваться, говорить, сообщать, поставить в известность; III1 - заставить сказать, произнести ( клятву ); привести к присяге; III1 - с adû, с nîš qâti, с nîš ilâni - заставить принести клятву
    zkr zikru, сопр. сост. zikir - имя, название, наименование; слово, речь
    zkr zikaru, zikru, сопр. сост. zikar - мужчина; герой; мужской, героический
    zll zillu - прегрешение, преступление, проступок; мерзость
    zm' zamû II1 - исключать, лишить ( с двойным вин. пад.: кого-н., чего-н. ); ограбить (?); перм. ( zummi ) - с пассивн. зн.
    zumbu - см. zbb
    zmn zamânu, мн. ч. zamâni, zamânê - злой, враждебный, враг, противник, супостат
    zmr zamâru (a/u) - петь, играть ( на муз. инструменте ), музицировать
    zamâru - пение, игра, музыка
    zmr zammeru, ж. р. zammertu, мн. ч. zammerê, мн. ч. ж. р. zammerâti - певец, музыкант
    zmr zumru, сопр. сост. zumur - тело; труп
    zmr zamar ( наречие ) - быстро, скоро, спешно, торопливо

    zn' zinû, zenû - гневаться, сердиться; приходить в гнев, в ярость
    zunû, zenû - гнев, ярость
    zinû, zenû - гневный, яростный, сердитый
    znb zibbu (znn zanânu (a/u) - заботится, поддерживать, обеспечивать, опекать ( кого-л. ), печься ( о ком-н. ), содержать ( кого-л. ); требовать
    zâninu, сопр. сост. zânin ( прич. I1 ) - попечитель
    zâninûtu - забота, попечение, поддержка
    znn zanânu (a, u/u) - дождить, идти дождю; III1 - пролить дождь, заставить идти дождь

    znn zunnu, мн. ч. zunnê – дождь, ливень
    zqn ziqnu - борода; часто употребляется в дв. ч.: ziqnâ
    zqp zaqâpu (a/u) - насаждать сад; воздвигать, поднимать; высится, торчать, возвышать(ся); II1 - то же интенсивно; огораживать кольями, распять, пригвоздить; ki-ma še-lu-ut šu-kûr-ri zaq-pat-ma - и торчит, точно острие пики ( Сарг.18 )
    zâqipu - садовник; кол
    zâqîqu (?) - ветер, ураган
    zqq ziqqu, zîqu - рукав (?); коридор (?); букв. - одежда, платье
    ziqatu, мн. ч. ziqâti, ziqqâti - глиняный или каменный набалдашник с надписью (?); фалы, сделанные из глины или камня, как символ плодородия
    zqr zaqâru, šaqâru - быть высоким, высоко подниматься, выситься; II1 - поднять, возвышать, возводить высоко ( здание ); II2 - возвышать, почитать
    zqr zaqru, мн. ч. zaqrûte - высокий, крутой ( подъем ), возносящийся высоко
    ziqquratu, сопр. сост. ziqqurat - высокая храмовая ( сакральная ) башня ( обычно в 3 или 7 этажей ), зиккурат
    zqr tizqâru ( метатеза вм. zitqâru ) - возвышенный, высоко поднятый ( о божестве )
    zqt zaqâtu - быть острым, заостренным
    zqt zaqtu, мн. ч. zaqtûti - острый, заостренный
    zqt ziqtu, сопр. сост. ziqit - острие, жало, укол; вершина
    zqt zuqtu - ( горная ) вершина; острие
    zr' zarû, zerû - сеять, рассеивать; порождать, произвести на свет; распространить; пермансив - расти, воспитываться
    zr' zêru, сопр.сост. zêr - семя, семена, (по)сев, отрасль, род, племя; росток; потомок; zêr bît abi - родич ( букв. семя дома отца ); zêr napšâti - живые существа
    zarâtu - палатка, шатер, шалаш
    zrb zarâbu, II1 - давить, сжимать, зажимать
    zrb zarbu - стесненный, глухой, тупой, жалобный, печальный, угнетенный; горький ( плач )
    zarbiš - глухо, тупо, стесненно, угнетенно; горько, жалобно, печально
    zrb ze/irbabu - муравей, насекомое
    zrp zarâpu - приобретать путем покупки, купить; перм. - быть купленным
    zrq zirqu - овца, ягненок, жертвоприношение, воскурение
    zarâtu - см. zr'

    H
    hb' habû - прятать, сберечь, (со)хранить, укрывать; запасаться, обеспечивать; черпать (?); I2 - прятать, укрывать, спасать

    habû - сосуд, сосуд для хранения ( продуктов ); кувшин
    hbl habâlu (a/u) - грабить, ограбить; вредить, причинить вред, совершить насилие; портить, разорить
    habâlu - порча, гибель, уничтожение, разорение
    hablu, ж. р. habiltu - утесненный, обиженный; поврежденный, разоренный
    habbîlu - вредитель, разоритель; грабитель
    habullu - процент; подать, арендная плата; долг, долговая кабала; hubullu elîšu ibašši - на нем имеется долг; bêl hubulli - кредитор
    habburu ( шум. ) - черенок, росток, побег, травка; цвет (?), цветок (?)
    hbr hubûru - какой-то глиняный сосуд
    hubšu ( м. б. hupšu ) - работник, обозный воин şab hubši - обозное войско; м. б. саперы
    hbt habâtu (a/u) - грабить, воровать, похищать, захватывать, забирать в плен, полонить; I2 ( прет. ihtabat ) - то же
    hubtu, сопр. сост. hubut - добыча, полон; грабеж; пленный; hubut âli - разграбление города
    habbatu - грабитель, вор
    hegallu, hengallu (шум.) - половодье, изобилие, обильный урожай
    hd' hadû - радоваться, ликовать
    hd' hûdu, huddu, сопр. сост. hûd, мн. ч. hidâti - радость, ликование
    hd' hadûtu, hidûtu, сопр. сост. hidût, мн. ч. hidûtu - радость, hidût pâni - радостное лицо ( Сарг.34 )
    hadiš ( наречие ) - радостно
    hwz mahâzu, сопр. сост. mahâz - большой город, укрепленный город; место культа; город в котором имеется храм; храмовой город

    hwl hâlu - течь, протекать, бить ключом; пов. накл. мн. ч. hûla
    hûlu - тропа, догога; извивающая пропинка
    hzn hazânu, hazannu, мн. ч. hazannâti - староста, голова; градоначальник (?), старшина
    hhr huharu - ( птичья ) клетка, силок, западня, ловушка
    huhariš - точно силок, точно ловушка
    hţ' haţû - грешить, преступать закон, провиниться; совершить преступление, проступок, ina adê haţû - грешить против союзного договора; II1 - обвинить, сделать или признать виновным; III1 - заставить грешить, подбить на преступление
    hţ' hiţţu, hîţu, мн. ч. hîţû, hiţâni, hiţâte - грех, проступок, преступление, вина; наказание, штраф; грешник, преступник, мятежник
    hţ' hiţîtu, сопр. сост. hiţît - грех, преступление; убыток, потеря, недостаток
    hţţ haţâţu (u) - втыкать, воткнуть; копать, рыть
    haţţu (шум. ?) - палка, дубин(к)а, посох, булава, скипетр
    hţm haţâmu - оде(ва)ть намордник, продеть кольцо в нос, взнуздать
    hjţ hâţu ( прет. ihîţ ) - видеть, разглядывать, смотреть, рассматривать, испытать, пробовать, проверять, изучать, учить
    hjr hâru ( прет. ihîr ) - избирать, отбирать, выб(и)рать, высмотреть, увидеть ( особенно выбирать жену )
    hjr hâ'iru, hâwiru ( прич.: также hâru ) - супруг, муж, дружок
    hjr hîrtu, сопр. сост. hîrat ( ж. р. ) - супруга, ( главная или законная ) жена

    hjš hâšu ( прет. ihiš, през. ihâš ) - спешить, торопиться; штурмовать; врываться ( о море )
    hjt hajattu, hajâtu - страх, ужас
    halû - быть или стать светлым; II2 - блестеть, сиять; III1- освещать, озарять ( солнце: šamšu; день: ûmu )
    hulijam, huliâm ( заимств. ) - шлем; род кастрюли для варки пищи
    hulhallatu - музыкальный инструмент [ флейта (?), рожок (?) ]; кольцо, ножные браслеты (?)
    hll halâlu (a/u) - сделать дыру, прорыть подкоп; зарывать, закопать
    hallu - дыра; задний проход; зад, седалище; в переносном см. особенно с глаголом pitû - всадник, конник
    hilânu, hilannu ( заимтв., = appatu ) - форточка, окно; bît hilâni ( = bît appâti ) - вестибюль, передняя, пердний зал перед входом в основные помещения дворца ( букв. дом, помещение окон )
    hlp halâpu (a/u) - быть покрытым, быть одетым, облаченным ( в одежду ); покрыться; (с)прятаться; I2 - быть закутанным, покрытым, укрытым; закутаться; II1 - оде(ва)ться; спрятать; покрыть
    halpu - одетый, покрытый
    hlp nahlaptu, мн. ч. nahlapâte - чехол, плащ, рубашка, панцырь; мн. ч. - платье, одежда
    hlp tahluptu - одежда, облачение; чехол, наволока; панцырь; покрышка, обтяжка, обивка, обшивка ( напр. здания ); şâbê tahlupti - укрытые, спрятанные, одетые в панцыри войска; панцырные войска
    hlş halşu, мн. ч. halşê - крепость, цитадель; укрепление; окопы, рвы, шанцы; встречается âl halşi, mât halşi - укрепленный город, укрепленная страна; rab halşi - комендант крепости, начальник укрепленно района
    hlq halâqu (i/i) - уходить, убегать, пропадать, потеряться, погибать; быть уничтоженным; I2 - то же с мед. зн.; II1 - погубить, уничтожить, разрушить; II2 - то же с мед. зн.
    halqu - пропавший, погибший, беглый; пропавшая вещь, погибшая вещь
    hulqu, сопр. сост. huluq - уничтожение, погибель; пропавшая вещь, пропажа
    halâqu - гибель, погибель
    hulluqû - порча, (по)гибель, уничтожение
    hlq šahluqtu - то же
    hm' hamû - бросать(ся), швырять(ся), поражать(ся), падать ниц, распластаться на земле; ana pâni šarri ihmū - ( жители города ) пали ниц перед лицом царя
    hm' hamma'u, hammû, hamû, мн. ч. hammâ'ê, hammê - мятежник, повстанец, бунтовщик, узурпатор, похититель престола
    hmţ hamâţu (a/u) - гореть, пламенеть; светить, искрить, бросать искры
    himţu, hinţu - огонь, пламя; свет; искра
    humţu, hunţu - жара, лето: первый м-ц года ( нисан )
    hmţ hamâţu - спешить, торопиться
    hamţu, hanţu - спешный, срочный, торопливый
    hanţiš - (по)спешно, срочно, торопливо
    hitmuţiš - то же
    hmm hamâmu - держать, хватать; нести; владеть
    hmm hammu, hammâmu - правитель, руководитель, регент
    hmm himmatu, сопр. сост. himat - стебелек, соломинка; солома, травка

    humşîru, hamşêru, habaşêru - свинья, кабан, кентавр (?)
    hmš hamâšu - растолочь, раздробить, сокрушить, разбить, выбить ( зубы: šennu ), крошить, размалывать
    hmš sahmaštu, šahmaštu - размалывание, истребление; возмущение, мятеж, восстание; разруха; изнурение; разрушение
    hmš hamšu, hanšu, haššu, сопр. сост. hamiš, ж. р. hamištu, hamiltu - пять
    hamšamma (?) - пятикратно
    hamiššerit - пятнадцать
    hanšâ, haššâ - пятьдесят
    hnb hanâbu (a/u) - плодоносить; III1 - обильно расти, обильно плодоносить; заставить расти пышно; заставить обильно плодоносить
    handûri (?; = * ham +dûri?) - каменная городская стена (?), защитный вал (?); входит в состав названия пятых ( западных ) ворот Ниневии: abul ha-an-du-ù-ri ( м. б. handûri
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


    написать администратору сайта