Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (МОСКОВСКИЙ ПОЛИТЕХ) Высшая школа печати и медиаиндустрии

  • КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «История зарубежной литературы»на тему: «Специфика персонажей в романах Стивена Кинга »Выполнила

  • Проверил

  • Объект исследования

  • Методологической основой для исследования

  • Практической базой исследования

  • У Кинга очень много героев-музыкантов, например, в романе «Возрождение», а так же в его творчестве постоянно упоминаются какие-либо рок-композиции, например, «Hey, Jude» в цикле «Темная башня»

  • - Роман «Бегущий человек» написан в рекордно короткий срок – 10 дней. Кстати, писатели – тоже излюбленная профессия кинговских героев.

  • Существует предположение, что объяснение этому факту кроется в одноименной книге («Мобильник»).

  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ В мире литературы считается актуальным

  • Задачами предложенной темы курсовой послужили

  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  • курсач зарлит прошлый год. Специфика персонажей в романах Стивена Кинга


    Скачать 50.43 Kb.
    НазваниеСпецифика персонажей в романах Стивена Кинга
    Дата26.09.2018
    Размер50.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлакурсач зарлит прошлый год.docx
    ТипКурсовая
    #51724

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

    ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

    «МОСКОВСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

    (МОСКОВСКИЙ ПОЛИТЕХ)

    Высшая школа печати и медиаиндустрии

    Факультет Издательского дела

    Кафедра истории литературы

    КУРСОВАЯ РАБОТА

    по дисциплине: «История зарубежной литературы»

    на тему: «Специфика персонажей в романах Стивена Кинга»

    Выполнила: студентка 1 курса

    Специальности «Издательское дело»

    Группы ДКиДБ 1-4

    Осадчая Анастасия Олеговна

    Проверил: доцент

    Бондарь Иван Алексеевич

    Москва 2017

    Содержание
    Введение ..……………………………………………………………………. 2
    Глава I. Влияние деталей биографии автора на события, описываемые в книгах и образы персонажей ……………………………………………………………. 5
    Глава II. Специфика образов Джона Коффи и Эдуарда Делакруа в романе «Зеленая миля»…………………………………. 7
    Глава III. Специфика образов Сюзанны Дин и Мордреда Дискейна в цикле «Темная башня»……………………... 10
    Глава IV. Специфика образа Энни Уилкс в романе «Мизери ……………………………………………………….. 15
    Глава V. Специфика образа заглавной героини в романе «Долорес Клейборн» …………………………………………. 20
    Заключение …………………………………………………………………. 21
    Список литературы ……………………………………………………… … 22
    ВВЕДЕНИЕ
    Американский писатель Стивен Эдвин Кинг (р. 21 сентября 1947, Портленд, Мэн) по праву считается одним из самых успешных авторов [1] нашего времени и с коммерческой, и с литературной точки зрения. Данная работа посвящена исследованиям, лежащим в области литературы, книгоиздания и книгораспространения, и касается изучения творчества «Короля ужасов» изнутри за счет его неоднозначных и противоречивых персонажей, которые выглядят реальными, даже если имеют фантастическое происхождение.

    Актуальность темы заключается в исследованиях в области литературы, в особенности проработки литературных героев, а также их восприятия читателем и влиянии на него. Основной задачей писателя является «затрагивание» своего читателя. К сожалению, во многих коммерчески успешных произведениях у героев полностью отсутствует характер, например, в саге «Сумерки». Главная героиня Белла практически не проявляет эмоций, а любовь между персонажами проявляется только в словах этих персонажей, а не в их поступках. Писатель должен осознавать свою ответственность перед читателями, что делают немногие из современных авторов. Целью словотворца должно быть благотворное влияние на читателя, его мысли и мировоззрение. Литературные труды, созданные в коммерческих целях, обедняют разум потребителя. Именно поэтому для современных авторов важно создание контрастных и противоречивых героев, заставляющих задуматься при прочтении.

    Цель курсовой работы заключается в глубоком изучении литературных приемов, применяемых автором для раскрытия своих героев, влиянием персонажей на читателя: какие чувства вызывает герой? Почему важен его контраст с протагонистом? Как создать подобный образ? Что влияет на работу писателя?

    Для осуществления поставленной цели служат следующие задачи:

    • Изучение биографии Стивена Кинга для ответа на вопрос о влиянии событий из жизни автора на его персонажей;

    • Изучение произведений автора в целях изыскания;

    • Анализ и литературоведческая точка зрения в исследовании характеров персонажей.

    Объект исследования – образы и характеры персонажей в романах Стивена Кинга.

    Предмет исследования – писательские приемы, применяемые для создания образов, которые вызывают определенные эмоции у читателя при ментальном «общении» с героем.

    Методологической основой для исследования послужили труды критиков и других литераторов, пишущих о «Короле ужасов», произведения Стивена Кинга, сведения о писателе из источников. Практической базой исследования послужил анализ романов писателя.

    ГЛАВА I
    Влияние биографии автора на события, описываемые в книгах, и образы персонажей
    Биография писателя Стивена Кинга привлекает внимание исследования благодаря тому, что о творчестве автора и его особенностях, а также о некоторых событиях из жизни «Короля ужасов» известно даже тем, кто ни разу не притрагивался к произведениям, вышедшим из-под пера мастера. Люди, далекие от жанра «хоррор» и чтения в принципе, все равно знакомы со спецификой творчества данного автора. Его успех и популярность пришли к нему рано, еще в семь лет у будущего писателя состоялась «проба пера».

    Для полного раскрытия темы исследования нельзя не брать во внимание некоторые факты, повлиявшие на жизнь и творчество автора. Писатель сам признается, что в детстве у него было много страхов. Но прежде, чем приводить более конкретные факты, нельзя не коснуться общей информации. Следует отметить такие тенденции в работе Стивена Кинга:

    • Показ борьбы между добром и злом, правдой и неправдой, мистическим и реальным, идущей ежедневно, ежечасно в душе каждого человека и страх перед последствиями научно-технологического прогресса, действий других людей и мистических созданий;

    • В каждом своем произведении он высказывает тревогу за свою нацию и родину, пускай это чувство и завуалировано, но его все же можно вычленить между строк;

    • Критик Бернет Лин Боски пишет, что его произведения отражают нас самих и наш мир, в который мы хотим верить, по крайней мере до тех пор, пока не открываем его книги [2, Стр.4];

    • Его произведения рисуют картину страданий и унижений человека на протяжении всей его жизни.

    • В то же время он предлагает нравственное очищение и оставляет героям возможность выбора судьбы. Конечно, этот выбор зависит от их нравственности.

    И отсюда пристальное внимание писателя к психологии своих персонажей. Для него важны следующие понятия: сила любви, нравственный выбор и существование сверхъестественного. И не случайно основу сюжета многих его произведений составляют сверхъестественные возможности человека. Его герои делают свой выбор, пытаются поддерживать баланс между разумом и душой, что заставляет читателя полюбить и понять их.

    В русском литературоведении творчество Стивена Кинга исследовано мало. Работы о его творчестве ограничиваются в основном статьями, предваряющими и завершающими публикации произведений, как в журналах, так и в виде отдельных изданий. Правда, следует отметить, что сведения о его творчестве были включены в учебные пособия в России уже в начале 80-х годов XX века.

    Подавляющее большинство произведений было переведено на русский язык, но при этом для осознания феномена Стивена Кинга литературной критикой сделано мало. Достаточно отметить, что за последнее десятилетие о творчестве С. Кинга, за исключением небольших по объему статей, ничего не написано.[3]

    Ниже следует рассмотреть перечень конкретных фактов и их влияние на литературу и произведения писателя в принципе:

    • В 1999 г. во время пешей прогулки писатель был сбит автофургоном. Его кошмары и страхи воплотились в реальность. Множественные травмы (сломанные ребра, поврежденное легкое, трещина на позвоночнике) могли привести к необратимым, фатальным последствиям. На ноге были переломы, поначалу ее даже хотели ампутировать. Он с трудом верил в счастливый исход, но время шло, и организм восстанавливался, конечно, очень медленно. В этот период писатель объявил, что уходит «в отставку» и все же через длительный промежуток времени вернулся к работе.[4] В цикле «Темная башня», где он сам появляется в качестве героя, в шестой и седьмой книге («Песнь Сюзанны», «Темная башня»), присутствует сцена, где его сбивает автомобиль. Более того, начиная с пятой книги цикла («Волки Кальи»), главных героев постоянно преследуют числа 19 и 99.

    • Кинг играл в своеобразной рок-группе, она была необычна тем, что в ее состав входили только писатели. Она имела успех в узких кругах и даже приносила доход. – У Кинга очень много героев-музыкантов, например, в романе «Возрождение», а так же в его творчестве постоянно упоминаются какие-либо рок-композиции, например, «Hey, Jude» в цикле «Темная башня».

    • Писатель установил для себя дневной минимум слов (2 тыс.) и не ложится спать, не выполнив норму. - Роман «Бегущий человек» написан в рекордно короткий срок – 10 дней. Кстати, писатели – тоже излюбленная профессия кинговских героев.

    • Кинг лечился от наркотической и алкогольной зависимости. – Именно это и позволило ему так реалистично описать состояние Эдди Дина, наркомана, что впоследствии излечился. («Извлечение троих» - «Темная башня»).

    • Писатель никогда не пользуется мобильным телефоном. – Существует предположение, что объяснение этому факту кроется в одноименной книге («Мобильник»).


    После рассмотрения подобных событий из привлекающей внимание биографии писателя становится ясно, что произведения Стивена Кинга отражают и события его жизни, и его мировоззрение, размышления и пожелания читателям в лице создаваемых писателем образов.

    ГЛАВА II
    Специфика образов Джона Коффи и Эдуарда Делакруа
    в романе «Зеленая миля»

    «Зеленая миля» – роман, заслуженно ставший классикой современной литературой и вошедший в историю. С этой историей, много раз не зря расхваленной критиками и читателями, действительно следует ознакомиться, ибо мистицизм и ужасы здесь сведены до минимума, но зато обострено большое количество проблематики, между строк – много скрытого смысла, а персонажи отличаются редкостным контрастом.

    Для начала следует сказать, откуда же все-таки «Зеленая миля» берет свои корни. В предисловии к роману Кинг пишет: «…Повесть, начинающаяся в этой маленькой книжке, вышла именно в таком виде благодаря случайному замечанию торговца недвижимостью, с которым я даже не был знаком… Сам того не зная, Ральф Висинанза упомянул мне об идее публиковать роман по частям в самый, можно сказать, подходящий психологический момент Я как раз прокручивал в голове тему романа, к которой, как мне всегда казалось, я рано или поздно должен был прийти: электрический стул…Единственное, что меня привлекло в этой идее, думаю, полностью понятно лишь авторам детективов и триллеров: в книге, выходящей по частям, писатель имеет над читателем особую власть, которая не всегда им нравится: проще говоря. Постоянный Читатель, ты не можешь забежать вперед и посмотреть, как все повернется». [5; стр.7-9]

    Если полностью прочитать предисловие и послесловие, можно получить почти полную историю создания романа «Зеленая миля» и то, как он был издан под одной обложкой. Приведенных выше цитат из предисловия достаточно, чтобы понять, что сделало книгу именно такой, какой ее получает и изучает читатель. Суть романа, как объясняет Кинг – в неожиданной развязке и грамотном и своевременном раскрытии контрастных персонажей. В самом сюжете можно отметить параллель с линией Понтия Пилата из «Мастера и Маргариты»: невинно осужденный проповедник, исцеляющий своего палача и принимающий судьбу со смирением; сам палач, разрывающийся между долгом и совестью и его наказание бессмертием; и даже верный домашний питомец.

    Джон Коффи. Один из протагонистов романа. Внешне – огромный негр, в душе – ребенок со способностями Иисуса. "На берегу реки в линялой окровавленной рубахе сидел самый крупный человек из всех, когда-либо виденных ими – Джон Коффи. Он был бос и его ноги с косолапыми ступнями казались огромными. Голова повязана выцветшим красным платком так, как обычно сельские женщины покрывают голову в церкви. Комары окружили его черным облаком. На руках лежали голенькие девочки. Их белокурые волосы, еще недавно вьющиеся и светлые, как пух молочая, теперь слиплись и порыжели от крови. Человек, держащий их, сидел и выл на небо, как "помешанный теленок", по его коричневым щекам бежали слезы, лицо исказилось чудовищной гримасой горя. Дышал он неровно, грудь поднималась, пока не натягивалась застежка на рубахе, потом вместе с воздухом вырывался этот ужасный вой."[6; стр.42] Персонаж, невиновность которого в преступлении ясна еще в самом начале сюжета, поскольку упоминается о «вечно мокрых» глазах персонажа, его боязни темноты и неумения завязывать шнурки, не может не вызывать сострадание и трогает читателя до глубины души. Его поступки свидетельствуют о его искренней доброте: он лечит главного героя Пола, помогает жене начальника тюрьмы, не требуя взамен отмены казни или любой другой выгоды для себя. Более того, Коффи сам хочет умереть: «Я так устал от боли, которую слышу и чувствую, босс. Я устал от дорог, устал быть один, как воробей под дождем. Устал от того, что никогда ни с кем мне не разделить компанию и не сказать, куда и зачем мы идем. Я устал от ненависти людей друг к другу. Она похожа на осколки стекла в мозгу. Я устал от того, что столько раз хотел помочь и не мог. Я устал от темноты. Но больше всего от боли. Ее слишком много. Если бы я мог сам со всем покончить!» [7; стр.407]

    Противоречие Коффи – не только контраст внешности и характера, но и первоначальных суждений героев и читателя о персонаже: безобидный гигант как насильник и убийца, что, впрочем, потом опровергается изысканиями главного героя Пола.

    Эдуард Делакруа. В отличие от Джона Коффи, этот заключенный был действительно виновен в совершенном им преступлении. Но, тем не менее, он не может не вызывать сострадание читателя. Делакруа – человек, раскаявшийся в своем злодеянии и искупивший вину ужасной смертью: по злому умыслу одного из палачей француз горел заживо вместо того, чтобы умереть быстро. Он вызывает сочувствие еще до страшного эпизода с казнью: Делакруа имеет тщедушную внешность, над ним издевается один из надзирателей, он привязан к ручному мышонку и наивно верит в «ложь во благо» своих тюремщиков о том, что мышонка пристроят в некое подобие рая для таких животных.

    «— А как насчет Маусвилла? — нарушил он тишину, установившуюся после того, как Делакруа отверг мой населенный привидениями домик в лесу. Спросил как бы между прочим.

    — Маусвилла? — Делакруа мгновенно заинтересовался. — А что это за Маусвилл?

    — Аттракцион для туристов во Флориде, — ответил Зверюга. — Кажется, в Таллахасси. Я не ошибаюсь, Пол? В Таллахасси?

    — Да, — без малейшей запинки подтвердил я, возблагодарив Господа за то, что у нас есть Брут Хоуэлл. — В Таллахасси. Через дорогу от собачьего университета.

    У Зверюги дернулся рот, я думал, он сейчас расхохочется, но нет, сдержался и кивнул. Потом я вроде бы слышал о собачьих университетах.

    На этот раз Дел не бросил катушку, хотя Мистер Джинглес стоял на изготовку у его шлепанца, с нетерпением ожидая старта. Француз посмотрел на Зверюгу, на меня, вновь на Зверюгу.

    — И что они делают в Маусвилле?

    — Как ты думаешь, они возьмут Мистера Джинглеса? — Зверюга обратился ко мне, намеренно игнорируя вопрос Дела. — Есть у него способности, Пол?

    Я вроде бы задумался.

    — Знаешь, чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что идея просто блестящая. — …

    — Что это за Маусвилл? — не унимался Делакруа. Зверюга крепко подцепил его на крючок.

    — Я же тебе сказал, аттракцион для туристов. Мышиный город с сотней мышей. Так, Пол?

    — Вроде бы их уже сто пятьдесят, — поправил его я. — Пользуется бешеным успехом. Насколько я понимаю, они хотят открыть такой же в Калифорнии. Собираются назвать его Западный Маусвилл. Процветающий бизнес. Дрессированные мыши, живущие в городе, словно люди. Ловко придумано!

    Дел застыл с катушкой в руке, не отрывая от нас глаз. О своей судьбе он напрочь забыл.

    — Они берут только самых умных мышей, — предупредил Зверюга. — Тех, что умеют показывать трюки. И не берут белых, потому что их держат в домах.

    — Конечно, кому нужны домашние мыши! — яростно воскликнул Делакруа. — Я ненавижу этих белых мышей!

    — У них там такой шатер, куда можно войти… — Зверюга импровизировал на ходу.

    — Да, да, как цирк! Чтобы войти туда, надо заплатить?

    — А ты как думал? Разумеется, надо заплатить. Десять центов со взрослого, два — с ребенка. А в шатре целый город из бакелитовых коробок и рулонов туалетной бумаги. Обнесенный стеной из плексигласа, поэтому зрители видят, что происходит внутри.

    — Да! Да! — Делакруа не находил себе места от радости. Он повернулся ко мне. — А что такое плексиглас?

    — Специальное небьющееся стекло.

    — Да, конечно. Конечно, небьющееся! — Он протянул руку с катушкой к Зверюге, как бы призывая того продолжать». [8; стр.210.]

    Контраст и неоднозначность Дела – противоречие его преступления с его характером. Этот персонаж тихо ведет себя в тюрьме, заботится о мышонке и раскаивается в содеянном, поэтому, несмотря на его ужасный проступок, о котором упоминается как о причине, по которой Эдуард ожидает смертной казни, читатель все равно сочувствует этому герою, как бы забывая о его преступлении.

    Таким образом, герои «Зеленой мили» в глазах читателя становятся трогательными, интересными и неожиданными. Этот роман стал классикой благодаря знакомому сюжету, отличной проработке героев, которые имеют и положительные, и отрицательные черты характера, что немаловажно в современной литературе. И Коффи, и Дел вызывают у читателя сочувствие, сострадание, несмотря на то, что один из этих персонажей является преступником, а второй – нет.

    ГЛАВА III
    Специфика образов Мордреда Дискейна и Сюзанны Дин
    в цикле «Темная башня»


    Цикл «Темная башня» является одним из самых культовых и объемных произведений Стивена Кинга. В семь романов входит достаточно большое количество персонажей, некоторые из которых интересны теме исследования. В данной главе будут рассматриваться два героя – Мордред Дискейн и Сюзанна Дин, поскольку они являются образцами противоречивости и контраста.

    Следует также объяснить, почему главный герой, Роланд, не попал в список героев для разбора и анализа. С Роландом все просто – это человек, движущийся ради одной цели, и судьбы других людей вокруг него всегда оказываются трагичны, но он продолжает свой путь. Этот персонаж одержим идеей – найти Темную башню и остановить конец мира. При этом он постоянно жертвует своими друзьями, пусть даже и не желая этого, но все равно идет дальше. Все друзья Роланда, кроме Джейка, когда тот умирает первый раз, погибают по вине обстоятельств, а не самого персонажа. Тем не менее, противоречия у героя как такового нет – он линеен, он всегда движется по прямой. Смерти друзей никак не отклоняют его от выбранного пути. Он в чем-то даже похож на машину, у которой одна программа.

    Сюзанна Дин – совсем другое дело. Эта женщина дважды страдала раздвоением личности, что уже свидетельствует о ее противоречивости. И обе личности в Сюзанне каждый раз меняли происходящее вокруг нее в результате влияния своих интересов. Первое появление персонажа было в романе «Извлечение троих», и тогда Сюзанна с одной стороны была Одеттой Холмс – положительной женщиной, борющейся за права чернокожих в стране, а с другой – Деттой Уокер, вредной, распутной, нахальной и злобной. Здесь же, во второй книге цикла рассказывается, почему произошло это раздвоение личности, так мешающее остальным героям, да и самой Сюзанне. «До случая в метро сознание Детты Уокер включалось всего несколько раз – эти случаи были, как коралловые острова, которые кажутся изолированными тем, кто находится над ними, тогда как на самом деле они – лишь бугорки на позвоночнике длинного архипелага, расположенного главным образом под водой. Одетта совершенно не подозревала о существовании Детты, а Детта не имела ни малейшего представления о том, что существует такой человек, как Одетта… но Детта, по крайней мере, ясно понимала, что что-то не так, что кто-то выделывает с ее жизнью какие-то блядские фокусы. Воображение Одетты превращало в роман все те разнообразные вещи, которые происходили, когда ее телом управляла Детта; Детта была не настолько умна. Ей казалось, что она что-то помнит, во всяком случае, какие-то отдельные моменты, но чаще всего она ничего не помнила.

    Детта сознавала (хотя бы частично), что у нее в сознании есть какие-то провалы.

    Она помнила фарфоровую тарелочку. Это-то она помнила. Помнила, как сунула ее в карман своего платьица, все время озираясь через плечо – не подглядывает ли Тетка Синька. Детта каким-то образом смутно понимала, что фарфоровая тарелочка – не просто тарелочка, а на память. Потому-то Детта ее и взяла.» [9, стр. 222]

    В пятой книге саги («Волки Кальи») второй личностью Сюзанны становится Миа – мать. Это создание вселяется в тело героини и заставляет ее вынашивать дитя-демона Мордреда, из-за чего, периодически захватывая ее разум, вынуждает совершать поступки в своих интересах.

    «На левом плече женщины висела отделанная материей сумка, похоже, сплетенная из соломки. В ней лежали вроде бы какие-то тарелки или блюда. В правой руке женщина сжимала вылинявший красный мешок, с завязанной тесемками горловиной. В мешке находился ящик или коробка с прямыми углами, упирающимися в материю. Мешок раскачивался из стороны в сторону, поэтому Труди не смогла полностью прочитать надпись на нем. Разобрала лишь «НА ДОРОЖКАХ МИДТАУНА».

    А потом женщина схватила Труди за руку.

    — Что у тебя в пакете? — спросила она. — У тебя есть туфли?

    Вопрос заставил Труди взглянуть на ступни черной женщины, и вновь она увидела что-то фантастическое: ступни у афроамериканки были белые. Такие же белые, как у нее самой.

    Труди слышала о людях, которые лишались дара речи; именно это произошло и с ней. Язык присох к нёбу и отказывался спуститься. Однако, к глазам никаких претензий она предъявить не могла. Они все видели. Белые ступни. Засохшие капельки на лице черной женщины. Почти наверняка, капельки крови. А в нос бил запах пота, словно такая вот материализация на Второй авеню могла произойти лишь при затрате огромных усилий.

    — Если у тебя есть туфли, женщина, тебе лучше отдать их мне. Я не хочу убивать тебя, но я должна добраться до людей, которые помогут мне с моим малым, и я не смогу пойти к ним босиком.

    Этот маленькой отрезок Второй авеню пустовал. Люди, раз, два, да обчелся, сидели лишь на ступенях перед Хаммаршельд-Плаза-2, одна парочка смотрела прямо на Труди и черную женщину (по большей части черную женщину), но безо всякой тревоги, даже без интереса, так что Труди оставалось только задаться вопросом: что с ними такое, они что, слепые?

    «Ну, во-первых, за руку черная женщина схватила не их. А во-вторых, не им пригрозила смерть…»

    Холщовый пакет от «Бордерс» с туфлями, которые она носила на работе (средний каблук, из кордовской цветной кожи), сорвали с ее плеча. Черная женщина заглянула в него, вновь посмотрела на Труди.

    — Какого они размера?

    Язык Труди наконец — то отлепился от нёба, но ничем не помог: мертвым грузом упал вниз.

    — Неважно, Сюзанна говорит, что у тебя, похоже седьмой размер. Значит, туфли по…

    Внезапно лицо призрака словно затуманилось. Женщина подняла руку, с трудом, словно плохо ее контролировала, кисть висела, как парализованная, потом ударила себя по лбу, промеж глаз. И разом ее лицо переменилось. В базовом пакете кабельных каналов, на который подписывалась Труди, был и «Комедийный», так что она не раз и не два видела комиков, которые точно так же меняли выражение лица.

    Когда черная женщина заговорила, изменился и голос. Теперь к Труди обращалась образованная женщина. И (Труди могла в этом поклясться) испуганная.

    — Помогите мне. Меня зовут Сюзанна Дин и я… я… о… о, Боже…

    На этот раз боль перекосила лицо женщины и она схватилась за низ живота. Опустила голову. А когда подняла, вернулась первая женщина, та, что грозила убить за пару туфлей. Отступила на шаг, по-прежнему босоногая, с пакетом, в котором лежали элегантные туфли на среднем каблуке фирмы «Феррагамо» и сегодняшний номер «Нью-Йорк таймс».

    — О, Боже, — повторила она. — Ну почему так больно! Мама! Ты должна заставить его подождать. Он не может появиться сейчас, прямо здесь, на улице, ты должна заставить его немного подождать.

    Труди попыталась возвысить голос и позвать полицейского. Ничего не вышло, и губ сорвался едва слышный вздох.» [10, стр.62-63]. Таким образом, Миа периодически заставляет Сюзанну действовать в своих интересах. Детта, в свою очередь, поступала подобным образом, с разницей, что она не знала про существование другой личности внутри нее. Но главное противоречие Сюзанны состоит не в раздвоении личности, а в самом последнем ее поступке – женщина оставляет Роланда ради того, чтобы в другом мире воссоединиться со своим мужем, погибшим в Срединном мире, и их другом мальчиком Джейком Чемберзом. С одной стороны – это предательство, ведь она бросает Роланда, не идет с ним до конца пути. Но с другой – женщину можно понять, ведь она мучается от душевной боли в результате утраты близких, поэтому больше не может продолжать путь к башне. За счет этого она оставляет противоречивые чувства в душе читателя.

    Еще одной примечательной фигурой серии романов является Мордред Дискейн, существо, имеющее двух отцов и двух матерей. Цель, для которой был зачат Мордред – убить Роланда, одного из своих отцов, и не дать ему добраться до башни. Но хочет ли этого Мордред? И да, и нет. Он идет за компанией главных героев, преследуя их, потому что у него нет выбора. Мордред испытывает чувство зависти, поскольку ощущает одиночество и хочет быть принятым в какой-либо круг друзей, и от того, что он знает, что этого не произойдет, он озлобляется еще больше.

    «Мордред замерзал точно так же, как и они, и никто не составлял ему компанию.

    Он находился достаточно близко, чтобы слышать их: не сами слова, но голоса. Его неудержимо трясло, и в какой-то момент он сунул в рот пучок сухой травы: боялся, что Роланд, с его острым слухом, уловит стук его зубов. Бушлат железнодорожника не мог помочь: Мордред выбросил его после того, как бушлат рассыпался на клочья, которые он не мог собрать воедино. Из города у замка он вышел, кутая руки в рукава, но и они продержались недолго, начав рассыпаться с локтей. Так что из одежды у него остались только сапоги, да и лишь потому, что он сумел сплести из длинных травинок какое-то подобие веревки и привязал их к своим ногам.

    Он подумал о том, что трансформироваться в паука, зная, в этом обличье холод будет донимать его меньше, но всю его короткую жизнь над ним висел дамоклов меч голода, и он полагал, что какая-то его часть будет всегда бояться этого самого голода, сколько бы еды ни было под рукой. А Боги знали, что в этот самый момент еды было не так уж и много: три отрубленные руки, четыре ноги, две частично съеденные и часть торса, вот и все. Если он трансформировался, паук сожрал бы все это до рассвета. И хотя здесь была дичь, он слышал оленя так же ясно, как и его Белый папуля, Мордред не знал, сумеет ли он подманить оленя к себе или догнать его.

    Поэтому он сидел, дрожа всем телом и прислушиваясь к звукам их голосов, пока голоса не смолкли. Возможно, они заснули. Возможно, он сам чуть задремал. И только одно удерживало его, не позволяло развернуться на сто восемьдесят градусов и уйти: ненависть к ним. А ненавидел он их за то, что они были вместе, а он – один. И никого у него не было.

    «Мордред голоден, – с тоской подумал он. – Мордреду холодно. И у Мордреда никого нет. Мордред один-одинешенек».

    Он засунул кулак в рот, засунул глубоко, всасывая идущее от него тепло. В крови чувствовался вкус жизни Рэндо Вдумчивого… но как ее было мало! Как быстро она ушла! А потом не осталось ничего, кроме собственного, бесполезного вкуса.

    В темноте Мордред заплакал.»[11, стр. 747]

    Несмотря на свое страшное предназначение и ужасную сущность, этот персонаж не может не вызывать сочувствие. Почему это происходит? У этого персонажа нет выбора, и ему бы хотелось другой судьбы, но он не может ее изменить. Он, как и Роланд, словно запрограммирован – вот только программа у него другая. И ему, в отличие от своего отца, эта программа не очень-то и нравится. Он предстает одиноким, брошенным и жалким, тоскующим, поэтому читатель, неважно, знающий или нет о предыдущих кошмарах, совершенных «человеком-пауком» в буквальном смысле, все же проникается к Мордреду жалостью и сочувствием.

    Стоит в заключение этой главы подчеркнуть, что именно такие противоречия в характерах созданий фантастической истории и делают их реальными. Очень часто авторы, рисующие своих героев, придают не сколько их характерам, сколько их поступкам идеальность и прямолинейность. Ситуация, где герой идет прямолинейно по выбранному пути, очень распространена, но Кинг успешно показывает, что обстоятельства и характер персонажа могут заставить его свернуть с выбранной дороги или дать читателю понять, что герой на самом деле не такой, каким кажется на первый взгляд. Именно это и располагает читателей Кинга к его произведениям – даже если персонаж положительный, он все равно склонен совершать неоднозначные, порой скверные, а порой и глупые поступки, свойственные обычным людям. Это приближает персонажа к читателю, что делает успешным произведения писателя.

    ГЛАВА XIV
    Специфика образа Энни Уилкс в романе «Мизери»
    Роман «Мизери» признан одной из самых страшных книг Стивена Кинга. У произведения есть не только полнометражная экранизация, но еще и ряд театральных постановок. Главной особенностью «Мизери» является то, что это один из немногих романов Кинга, где нет мистицизма. Описанная ситуация может произойти с любым человеком, этим-то роман и пугает. Книга держит в напряжении непредсказуемостью антагонистки и беззащитностью главного героя, цепляет и не отпускает до самого конца.

    Главным мотивом при написании послужил сон Стивена Кинга, в котором известный писатель попадает в плен к своей фанатке, имеющей психические расстройства. Этот сон и лег в основу сюжета. Сам Кинг при написание романа, название которого означает «страдание», главным образом хотел раскрыть взаимоотношения кумира и поклонника. В жизни писателя также были случаи, когда ему доводилось сталкиваться с буйнопомешанными почитателями, что едва не кончилось трагедией. Каждый писатель, как известно, лучше изображает в словах те эмоции, которые ему самому довелось испытать, что читатель и наблюдает в романе «Мизери».

    А теперь следует обратить внимание именно на саму антагонистку, психически больную Энни Уилкс. Первое, что бросается в глаза и «цепляет» в этом персонаже – именно ее душевное нездоровье, которое становится причиной непредсказуемости героини. Она спасает и лечит Пола Шелдона, любимого писателя, попавшего в аварию и получившего серьезные травмы, но при этом буквально мучает его, заставляя потакать своим прихотям. Героиня меняет гнев на милость быстрее, чем глаза моргают.

    «— Теперь я пойду, чтобы вы могли спокойно надеть волшебную шляпу, приносящую вам мысли, — проговорила она. — Это великолепно! Вы так не считаете?

    — Энни, я и в самом деле тоже так считаю.

    — Через полчаса я принесу вам цыплячью грудку с картофельным пюре и горошком. И даже немножко желе, раз уж вы так хорошо себя ведете. И я позабочусь о том, чтобы вы вовремя приняли лекарство. Даже больше: перед сном, если понадобится, вы получите лишнюю капсулу. Я хочу, чтобы вы как следует выспались, потому что завтра вы возвращаетесь к работе. Клянусь, за работой вы станете поправляться быстрее!» [12, стр. 90]

    «— Она не может быть мертвой! — завопила Энни Уилкс. Ее кулаки сжимались и разжимались все энергичнее. — Мизери Честейн НЕ МОЖЕТ БЫТЬ МЕРТВОЙ!

    — Энни… Пожалуйста, Энни…

    На столике возле кровати стоял стеклянный кувшин. Энни схватила его и замахнулась. Холодная вода выплеснулась ему в лицо. Кубик льда упал на подушку у левого уха и скользнул вниз, к плечу. В воображении

    («таком ярком!»)

    Он видел, как кувшин опускается на его лицо, как раскалывается череп, ледяная вода заливает мозг и он умирает, а руки покрываются гусиной кожей.

    Она хотела этого — никаких сомнений.

    В самое последнее мгновение она отвернулась от него и швырнула кувшин в сторону двери, и он раскололся, как недавно раскололась супница.

    Потом она снова посмотрела на него и тыльной стороной ладони откинула волосы с лица.

    — Подлюга! — выдохнула она. — Ты мерзавец и грязный подлюга! Как ты мог!

    Он торопливо заговорил, глядя ей в глаза и сознавая, что его жизнь, вполне возможно, зависит от того, что он сейчас скажет:

    — Энни, в 1871 году женщины часто умирали при родах. Мизери отдала жизнь ради мужа, лучшего друга и ребенка. Душа Мизери навсегда останется…

    — Мне не нужна ее душей — закричала она. Ее скрюченные пальцы готовы были, как когти, вцепиться в него и вырвать ему глаза. — Мне нужна оно! Ты убил ее! Ты — ее убийца!

    Она опять сжала кулаки и с силой опустила их на подушку, как раз возле его головы. Он подпрыгнул на кровати как кукла, и ноги немедленно отозвались болью.

    — Я не убивал ее! — отчаянно крикнул он. Она замерла; на него смотрело пустое черное лицо — уже знакомая черная расселина.

    — Ну конечно, нет, — со злым сарказмом отозвалась она. — А если не вы. Пол Шелдон, то кто же это сделал?

    — Никто, — ответил он уже спокойнее. — Просто она умерла.»[13, стр.49]

    Из обеих этих сцен хорошо видно, что как бы ни действовала Энни Уилкс – ласково или злобно, действует она все равно в своих интересах. Она хочет про любимого персонажа новую книгу, и чтобы сюжет этого романа развивался только так, как ей хочется – вот и весь мотив ее поступков. Она то кормит Пола вкусностями и дает ему лекарство, то оставляет на весь день одного, то мучает и калечит, то устраивает истерики – это поведение больше свойственно капризному ребенку, который хочет игрушку, чем взрослому человеку. Противоречивость и внезапность героини обусловлена ее психической болезнью, которой она даже немного «заражает» Пола, поскольку даже после его избавления от Энни она все равно чудится ему и пугает его.

    Таким образом, персонаж Энни одновременно вызывает и жалость, и ужас, и ненависть: Энни – человек, который из-за своей болезни ничего не может с собой поделать, не может себя контролировать. У нее низкое и мелочное желание, ради которого она готова на все – например, отрубить ногу любимому писателю. Впрочем, она даже не осознает, что поступает неправильно и эгоистично. На страницах романа она не выглядит абсолютным злом, она кажется вполне реальной, потому что такой типаж действительно можно встретить. Но главное, почему Энни так пугает читателя – непредсказуемость. Никогда не знаешь, чего ожидать от такого человека, который может попасться и в реальной жизни.

    ГЛАВА V
    Специфика образа заглавной героини в романе «Долорес Клейборн»
    «Долорес Клейборн» относится к ряду произведений Стивена Кинга, в которых полностью отсутствует мистицизм. Сюжет романа – история, рассказанная заглавной героиней. Основной мотив – психология убийства, а проблематика ставит вопрос – есть ли случаи, когда умышленное убийство можно оправдать? Главная героиня Долорес оказывается перед мучительным выбором в непростой ситуации, и после недолгих сомнений выбор – совершить убийство – делает. Особенностью романа является отсутствие глав, повествование от первого лица, идущее потоком, отчего создается впечатление целостного непрерывного рассказа. Лексика здесь используется свойственная простым людям, деревенским и рабочим, к категории которых и принадлежит Долорес. По сути ее история – история неглупой женщины, зря потратившей жизнь и вынужденной исправлять ошибки с помощью такого радикального метода, как убийство.

    Долорес Клейборн и как персонаж, и как личность, пусть и книжная, крайне противоречива, хотя на первый взгляд кажется до невозможности простой. Каждый сталкивался с таким типажом людей: женщина, которая неудачно вышла замуж и вынуждена расхлебывать ошибки и терпеть их результат на себе. Однако терпение Долорес заканчивается – муж-пьяница, который периодически бил ее, переходит границу окончательно – он домогается до их дочери Селены, спускает часть денег, отложенных детям на колледж, и тогда Долорес решается его убить. «Теперь он схватил меня уже за горло. Я была уверена, что он сделает это, и все же была ужасно напугана, но этого я тоже хотела — я хотела, чтобы он поверил в то, что я собиралась сказать ему. Но даже это было не самым главным. Когда он, как сумасшедший, схватил меня за горло, все мои последующие действия выглядели как самооборона — вот что было самым главным. Да это и была самооборона, что бы по этому поводу ни говорили юристы; уж я-то знаю, потому что я была там, а вот юристов там не было. В конце концов я защищала себя и своих детей. Я не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть, а он, не переставая вопить, тряс меня из стороны в сторону. Я не помню всех подробностей; кажется, несколько раз он ударил меня головой о столбики веранды.» [14, стр.202]

    «— Я знаю, — ответила Вера и начала вязать новый ряд. — Я все об этом знаю, Долорес.

    — Я убью его, если перестану быть очень осторожной. То, чего я боюсь. И тогда я смогу забыть об этих деньгах. Я смогу все и обо всем забыть.

    — Чепуха, — возразила она, а спицы так и звякали в ее руках. — Мужья умирают каждый день, Долорес. Что ж, один из них умирает, возможно, именно в эту секунду, пока мы сидим здесь и болтаем. Они умирают и оставляют женам свои деньги. — Она закончила ряд и посмотрела на меня, но я все еще не могла понять выражение ее глаз из-за теней, оставляемых струйками дождя. Они извивались по ее лицу, напоминая змей. — Кому как не мне знать это, ведь так? — произнесла она. — В конце концов, посмотри, что произошло со мной.

    Я не могла произнести ни слова. Язык у меня присох к небу, как муха к липкой ленте.

    — Несчастный случай, — четким, учительским голосом произнесла она, — иногда лучший друг несчастной женщины.

    — Что вы имеете в виду? — спросила я. Это был только шепот, но я удивляюсь, как вообще смогла выдавить из себя хоть что-то.

    — Все что угодно, — ответила она. А потом Вера ухмыльнулась. Честно говоря, Энди, от этой ухмылки кровь застыла у меня в жилах. — Ты должна помнить одно — то, что твое — его, а что его — то твое. Если с ним произойдет несчастный случай, то деньги, лежащие в банке на его имя, станут твоими. Это закон нашей великой страны. <….>

    — Закон — это великая вещь, Долорес, — произнесла Вера. — И если с плохим мужчиной случается плохой несчастный случай, иногда это может оказаться как нельзя кстати.

    — Вы говорите… — начала было я. Я уже немного овладела своим голосом, но это был лишь негромкий шепот.

    — Я ничего не говорю, — сказала она. В те дни, когда Вера считала, что проблема решена, она заканчивала разговор, как будто захлопывала книгу. Она положила вязанье в корзинку и встала. <…>

    Вера кивнула:

    — И что же делает обыкновенная сельская девчонка, когда обнаруживает, что булочка уже замешана? Самое очевидное, конечно… но те, кто женится в спешке, частенько раскаиваются позднее, тебе-то уж это известно. Плохо, что твоя благословенная матушка не научила тебя уму-разуму и не научила пользоваться головой, чтобы спасти свои ноги. Но вот что я скажу тебе, Долорес: ты можешь выплакать хоть все глаза, прикрывшись фартуком, но это не спасет девственность твоей дочери, если этот старый вонючий козел решит воспользоваться случаем, или деньги твоих детей, если он решит потратить их. Но иногда с мужчинами, особенно пьющими, действительно происходят несчастные случаи. Они падают с лестницы, они засыпают в ванной, они замерзают на улице, а иногда они врезаются на машине в деревья, когда спешат домой от своей любовницы, проживающей в Арлингтоне.» [15, стр.154-156]

    Из этих двух сцен можно сделать простой вывод – Джо, муж Долорес, действительно заслужил смерти. Вера, нанимательница Долорес, намекает ей, что такое решение единственно верное в этой ситуации. Особенно, если учесть, что Долорес действует не только в своих интересах – она хочет и защитить детей, обеспечить им хорошую жизнь, а при жестоком муже-эгоисте, который настолько низко падает, что готов изнасиловать собственную дочь, ей и ее детям хорошей жизни не будет.

    Почти каждый читатель, ознакомившийся с этой историей, с пониманием относится к Долорес и ее поступку – поэтому даже суд оправдывает героиню. Правота на ее стороне, пусть закон ее и осуждает. Противоречивость Долорес Клейборн в этом и заключается: с одной стороны – убийца, а с другой – загнанная жизнью женщина, защищающая себя и своих близких. Неблагополучные браки часто встречаются, и люди сочувствуют женщинам, угодившим в них. Но не каждая представительница слабого пола найдет в себе силы бороться с ситуацией, пусть даже таким радикальным методом. Характер героини близок пониманию читателя, ее поступки, образ мыслей и поведение очень похожи на реального человека, что делает Долорес Клейборн реалистичной, а ее противоречивый образ затрагивает читателя.

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    В мире литературы считается актуальным создание именно тех персонажей, которые будут выглядеть реалистично в глазах читателя и тем самым привлекать его. Создание подобных героев – наитруднейшая задача, с которой писатель Стивен Кинг успешно справляется благодаря специфике своих героев, которая заключается в их неоднозначности. Поступки, характеры и привычки его героев – особый контраст, который мы наблюдаем в реальной жизни в обычных людях. Такие персонажи обеспечивают успех произведениям и автору, поэтому исследование героев в романах Стивена Кинга и эмоций, которые они вызывают у читателя, является актуальным и востребованным, поскольку любой писатель несет ответственность перед аудиторией.

    Цель исследования: рассмотреть факторы, влияющие на создание литературных произведений, важность контраста протагониста и то, какие эмоции может вызывать его образ.

    Задачами предложенной темы курсовой послужили:

    Изучение биографии Стивена Кинга для ответа на вопрос о влиянии событий из жизни автора на его персонажей;

    Изучение произведений автора в целях изыскания;

    Анализ и литературоведческая точка зрения в исследовании характеров персонажей.

    При написании курсовой работы по теме исследования нами были изучены произведения Стивена Кинга, рассмотрены научные работы и критические статьи на эту тему.

    В результате было выявлено, что Кинг является не просто успешным с коммерческой точки зрения писателем, но и автором, привлекающим аудиторию своими персонажами и сюжетами. С этим сходится так же мнение критика: «Кингу удается увлекать миллионы читателей в сложное для книжного мира время, когда технологии самым непредсказуемым образом меняют традиции чтения. Он одним из первых решился на эксперимент с новыми технологиями, разместив в интернете ряд романов-фельетонов и первую электронную книгу, доступную для скачивания – «Верхом на пуле".

    Кинг в своем лучшем проявлении – блестящий рассказчик. Ему удается создавать целые миры, построенные на противостоянии правды и неправды, добра и зла. Он пишет о знакомых всем семейных проблемах, о страхе перед неизведанным и о стремлении найти родственную душу. В то время, когда на нас то и дело обрушиваются новости о различных ужасающих событиях – казнях, эпидемии лихорадки Эбола, преступлениях серийных убийц, авиакатастрофах, стрельбе по мирному населению обезумевшими полицейскими, массовых убийствах, запугивании людей через электронные средства связи, – его жуткие книги очищают душу и даже помогают обрести некое ощущение порядка.»[16]

    Дж. Чиабаттари в своей статье исчерпывающе описывает результаты исследования, но следует также отметить то, чего в статье не было сказано – персонажи в его книгах обладают свойственной реальным людям противоречивостью и неоднозначностью, что делает их еще ближе к читателям.

    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. С. Кинг «Бесплодные земли» - Издательство АСТ, М.2016, 672 стр.

    2. С. Кинг «Волки кальи» - Издательство АСТ, М.2015, 800 стр.

    3. С. Кинг «Долорес Клейборн» - Издательство АСТ, М.2016, 320 стр.

    4. С. Кинг «Зеленая миля» - Издательство АСТ, М.2016, 447 стр.

    5. С. Кинг «Извлечение троих» - Издательство АСТ, М. 2016, 476 стр.

    6. С. Кинг «Мизери» - Издательство АСТ, М.2016, 416 стр.

    7. С. Кинг «Песнь Сюзанны» - Издательство АСТ, М.2016, 512 стр.

    8. С. Кинг «Темная башня» - Издательство АСТ, М.2016, 1147 стр.

    9. Тлеупова А. М. «Художественное своеобразие произведений С. Кинга». — М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. — С. 45-47.

    10. Дж. Чиабаттари «Стивен Кинг – великий писатель?» - BBC Culture

    11. Шафиева, Улькяр Нариман гызы - диссертация на тему: «Единство фантастики и реальности в творчестве Стивена Кинга», 2004. –С. 70;

    12. Электронные ресурсы «Википедия» и «http://fb.ru/».





    написать администратору сайта