Главная страница
Навигация по странице:

  • ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ COMPOSITION OF A CONFERENCE AND EQUIPMENT OF THE HALL

  • ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ VOTES AND ELECTIONS

  • ПРЕНИЯ DEBATES

  • OFFICIAL FORMULAE IN COMMON USE

  • V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS ОРГАНЫ ООН

  • 4000 полезных слов и выражений. Краткий справочник переводчика-международника (английский язык) - Тархов И.. 4000 полезных слов и выражений. Краткий справочник переводчика-м. Справочник переводчикамеждународника (английский язын) содержание стр


    Скачать 0.7 Mb.
    НазваниеСправочник переводчикамеждународника (английский язын) содержание стр
    Анкор4000 полезных слов и выражений. Краткий справочник переводчика-международника (английский язык) - Тархов И..doc
    Дата01.03.2018
    Размер0.7 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла4000 полезных слов и выражений. Краткий справочник переводчика-м.doc
    ТипСправочник
    #16061
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница5 из 7
    1   2   3   4   5   6   7
    раздел section

    размножать (документы) process / duplicate documents

    разное miscellanea / other business

    расписание time-table / schedule

    рассылать документы distribute documents

    редактировать документ work up the wording of a document

    резолюция resolution

    резюме доклада summary (of a paper)

    рекомендация recommendation

    решение decision

    сноска note / footnote

    совместный проект резолюции joint draft resolution

    согласованный текст agreed text

    сообщение statement / report

    сообщение для печати press release

    составлять доклад write / draw up a report

    составлять список draw up / fix a list

    список выступающих list of speakers

    список опечаток corrigenda / errata

    справка (обзор) information on

    стенограмма verbatim record

    стенографический отчет verbatim record / report / transcript

    тезисы (доклада) brief outline of a report титульный лист title-page

    устав constitution; charter; rules; regulations

    утверждать повестку дня approve the agenda

    финансовый отчет financial report

    циркулярное письмо circular letter

    часть 1-ая, 2-ая и т. д. book / part I, II, etc.

    чистовой экземпляр fair / clean copy

    экземпляр copy


    ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ COMPOSITION OF A CONFERENCE AND EQUIPMENT OF THE HALL

    автоматически входить в состав be a member as of right

    административный отдел administrative department / services

    административный секретарь administrative secretary

    аккредитованный корреспондент accredited journalist

    без взимания налогов в стране созыва конференции free of income tax in the country in which the conference is held

    быть членом (правления) serve on (aboard)

    бюро переводов language department / translation division / translators pool

    в качестве эксперта in an advisory capacity / as a consultant

    включая воскресные и праздничные дни и время, проведенное в дороге including Sundays, official holidays and traveling days

    в местной валюте in local currency

    внеофициальном порядке in an unofficial capacity

    возмещение путевых расходов refunding of travel expenses

    возобновление полномочий renewal of term of office

    в официальном порядке in an official capacity

    в рабочем порядке as a matter of routine procedure

    временный контракт temporary contract

    временный председатель interim chairman

    в составе consisting of; as a member of

    генеральный директор director general / general manager

    Генеральный Секретарь Secretary General

    глава делегации head / leader of delegation

    действовать в качестве act as

    делегат с правом решающего голоса delegate with a right to vote

    делегат с совещательным голосом delegate without a right to vote

    докладчик (комиссии, комитета пленарному заседанию) rapporteur

    докладчик (на заседании) speaker/ discussion leader

    должностное лицо holder of office / official

    должность office

    до последнего дня конференции включительно until the last day of the session inclusively

    зал заседаний conference hall

    заместитель alternate / deputy / substitute

    заместитель председателя vice-president; vice-chairman

    заместитель члена делегации alternate

    замещать substitute for

    занимать должность be in office / hold office / occupy a post

    за счет конференции at the expense of the conference

    звонок bell

    исполняющий обязанности acting; deputy

    кабина переводчика booth

    квартирные (деньги) accommodation allowance

    колокольчик (председателя) bell

    командировочные travel expenses

    комитет (трех, четырех и т. п.) committee of three (four, etc.)

    контракт contract

    кулуары lobby

    лицо, ответственное за связь с прессой press officer

    машинописное бюро typewriting service pool

    места для почетных гостей distinguished strangers' gallery

    места для публики public gallery

    места представителей прессы press gallery

    местный персонал local staff

    место seat

    микрофон microphone/ mike

    молоток (председателя) gavel

    набирать / нанимать персонал на время конференции recruit / engage staff for the duration of the conference

    набор персонала recruitment of staff

    на всем готовом all expenses paid

    наушники earphones

    оборудование зала equipment of the hall

    организовывать organize

    ответственный секретарь executive secretary

    отдел печати press department

    отдел размножения документов processing / mimeographing department

    передавать дела hand over the administration

    по географическому признаку according to the rule of geographical distribution

    полноправный член full-pledged member

    помощник assistant

    помощник Генерального Секретаря assistant Secretary General

    постоянный делегат permanent delegate

    постоянный член permanent member

    почетный председатель honorary president

    почетный президиум honorary presidium

    почетный член honorary member

    председатель (заседания) chairman / the Chair

    председатель, срок полномочий которого истекает retiring / outgoing chairman

    председательствовать preside over / chair the meeting

    председательствующий chairman / the Chair

    представитель representative

    представительство representation

    представлять represent

    президиум officers of the conference / bureau of the conference

    принимать участие в работе take part in the work / sit on

    принцип единогласия постоянных членов Совета Безопасности rule of unanimity of the permanent members of the Security Council

    принцип очередности principle of rotation

    присутствовать attend

    продолжительность заседания duration of the session

    секретариат secretariat

    секретарь secretary

    секретарь конференции conference secretary / clerk of the conference

    советник делегации adviser to the delegation

    состав (комитета и. т. п.) composition

    сотрудник official

    с правом решающего голоса with right to vote

    справочный отдел information desk

    срок полномочий term of office / term

    старший по возрасту делегат oldest delegate

    стенографистка verbatim reporter

    суточные per diem

    технический секретарь clerk

    технический советник technical adviser

    трехстороннее соглашение tripartite agreement

    трибуна (кафедра) rostrum

    пропорциональное представительство proportional representation

    работник охраны guard редакция / формулировка wording

    репродуктор loudspeaker

    указатель результатов голосования vote indicator

    урна для голосования ballot-box

    финансовый отдел accountant's office

    член member членство membership член-учредитель original member / founding member

    эксперт expert

    юридический советник юрисконсульт legal adviser

    ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ

    VOTES AND ELECTIONS

    большинство в две трети two-thirds' majority

    большинство в три четверти three-Fourths' majority

    большинство голосов majority of votes

    большинство присутствующих и участвующих в голосовании the majority of the members present and voting

    вносить в список register

    воздерживаться при голосовании abstain

    возобновлять полномочия renew the term of office / the appointment

    второй тур голосования second ballot

    выбрать абсолютным большинством elect by an absolute (a simple) majority

    выбрать квалифицированным большинством elect by a qualified majority

    выбрать относительным большинством elect by a relative majority

    выдвигать кандидатуру nominate (a candidate)

    выражать частное мнение cast a dissenting vote

    выступать по мотивам голосования explain one's vote

    голоса за / против affirmative /negative vote

    голоса разделились поровну there is equality of votes / a draw / a tie / equal division of votes

    голосование без обсуждения vote without debate

    голосование вставанием vote by sitting and standing / rising vote

    голосование мандатом vote by cards

    голосование несколькими турами successive ballots

    голосование поднятием руки vote by show of hands

    голосование по доверенности vote by proxy

    голосование по отдельным кандидатурам voting/ ballot for a single candidate

    голосование по почте vote by correspondence

    голосование списком voting / ballot for a list of candidates

    голосовать единогласно vote unanimously

    голосовать по предложению в целом vole on the motion as a whole

    давать отвод challenge

    давать согласие на выдвижение своей кандидатуры accept nomination / agree to be a candidate

    действительный бюллетень valid ballot paper

    дополнительное голосование additional ballot

    единодушное одобрение unanimous approval / vote

    замещать вакансию fill (in) the vacancy

    избирательный бюллетень ballot paper / voting paper / voting slip

    избрать подавляющим большинством, при двух против declare unanimously elected less two votes

    избран по возрастному старшинству elected on the ground of seniority

    избран простым / абсолютным большинством голосов elected by a simple / absolute majority кворум quorum

    лишать мандата unseat a delegate

    назначать счетчиков appoint tellers

    накладывать вето veto / impose a veto

    настаивать на кандидатуре maintain candidature

    недействительный бюллетень ballot paper null and void

    несовместимость должностей incompatibility of duties

    не участвовать в голосовании take no part in a vote

    обновление состава руководящих органов renewal of the leading bodies

    объявлять голосование недействительным cancel a vote

    объявлять о начале голосования declare that the voting has begun

    объявлять о прекращении голосования declare the vote / ballot closed

    объявлять результаты голосования declare the results of the ballot

    опускать бюллетень в урну deposit a voting paper in the ballot-box

    оспаривать правомочность голосования go back upon a vote

    оспаривать результат challenge a result

    отказываться в пользу yield in favor of

    отказываться от назначения на должность refuse an appointment / an office

    отказываться от участия в голосовании refuse to take part in the voting

    откладывать голосование defer / postpone a vote / a ballot

    открытое голосование open ballot

    первый тур голосования first ballot

    перебаллотировка second ballot

    подавать в отставку resign

    поданные голоса votes cast

    поддерживать кандидатуру support a nomination / a candidature

    подсчет голосов counting of votes

    подчиняться воле большинства accept the will of the majority

    поименное голосование vote by roll-call / roll-call vote

    пользоваться правом голоса exercise the right to vote

    постатейное голосование а vote article by article

    право быть избранным eligibility

    предложение отклонено motion is rejected / lost

    предложение принято 12 голосами против 9 при 2-х воздержавшихся motion is adopted / carried by 12 votes to 9 with 2 abstentions

    представлять список кандидатов present a panel of nominees

    принято единогласно carried / adopted unanimously

    принятие без голосования на основании выражения всеобщего одобрения approval by acclamation

    проверять наличие кворума ascertain that there is a quorum

    проверять подсчет голосов check the results of the voting

    продлевать полномочия extend the term of office

    производить проверку результатов выборов investigate the circumstances of an election

    пропорциональное представительство proportional representation

    пустой бюллетень blank ballot paper

    раздельное голосование а separate vote

    результаты голосования results of the ballot / voting

    решающий голос casting vote

    слагать с себя обязанности resign

    снимать свою кандидатуру withdraw one's candidature

    ставить вопрос на голосование put a question to the vote

    счетная комиссия tellers

    тайное голосование secret ballot

    требуемое большинство required majority

    тянуть жребий draw lots

    утверждать итоги голосования declare a vote / a ballot to be final

    утверждать программу approve aprogram

    участие в голосовании participation in a vole / a ballot

    число голосов number of votes



    ПРЕНИЯ DEBATES

    брать заявление обратно withdraw what one said

    брать на себя инициативу take the initiative

    включать в повестку дня place on/ include in the agenda

    вносить в протокол непроизнесенную речь read into the record

    вносить поправку к предложению present an amendment to a proposal

    вносить предложение / контрпредложение make / move / table a proposal / a counter-proposal

    возобновлять заседание resume a sitting

    возобновлять прения resume a debate

    возражать против предложения / поправки oppose a proposal / amendment

    вопрос первоочередной важности problem / issue of first / high priority

    вопрос, требующий немедленного решения urgent issue / problem

    в порядке обсуждения as a matter for discussion

    в порядке уточнения on a point of clarification

    второстепенный вопрос problem / issue of lower priority

    выдвигать принципиальное возражение raise an objection of principle / to object in principle

    вынесение окончательного решения председателем final ruling by the chairman

    выносить порицание pass a vote of censure

    выносить решение о выводе из состава decide to expel

    выражать согласие с предыдущим оратором express agreement with previous speaker

    выражение признательности vote of thanks / expression of gratitude

    высказываться за / против предложения take a stand for / against a proposal

    выступать take the floor / address the meeting

    выступать в качестве speak in one's capacity of

    выступать от имени speak on behalf of

    выступать по порядку ведения заседания raise a point of order

    выступать по поручению speak on the instructions of

    говорить в микрофон speak into microphone

    говорить с места speak from one's place / from the floor

    говорить с трибуны speak from the rostrum

    давать разъяснения собранию explain one's attitude to those present at the meeting

    делать замечание (порицание) reprove / rebuke

    допускать выпады make attacks on / upon

    если вы мне разрешите продолжать if I may be allowed to continue

    заблаговременно in good time/at a reasonable time

    задавать вопрос в письменной форме put a written question

    задавать предварительный вопрос raise a preliminary question

    заключительная речь closing speech

    закрывать заседание adjourn (finally) the meeting

    закрытие прений closure of the debate

    занимать председательское место take / occupy the Chair

    записываться в список ораторов put one's name on the list of the speakers

    запрашивать заключение экспертизы cause an expert examination to be made

    запрещать доступ в зал forbid access to (the body of) the hall

    заседание открыто sitting is open / sitting is called to order

    заседать be sitting/ be in session

    заслушивать отчет hear a report

    зачитывать заявление read a statement

    иметь право на вход в зал have access to (the body of) the hall

    иметь приоритет have priority

    исключать из повестки дня delete / remove from the agenda

    исчерпывать повестку дня exhaust the agenda

    компетентность competence / jurisdiction

    констатировать нарушение правил процедуры note an infringement / a violation of the rules of procedure

    консультироваться consult / have a consultation with

    лишать слова direct the speaker to discontinue the speech

    наводить справки inquire / make inquiries about

    напоминать о правилах процедуры recall / remind of / the terms of the rules of procedure

    нарушать порядок во время прений disturb the debate

    нарушать правила процедуры commit an infringement of / violate the rules of procedure

    неприемлемость inadmissibility / unacceptability

    несмотря на положения статьи... правил процедуры by exceptions / derogation to article... of the rules of procedure

    не считаться с возражением disregard the objection

    обеспечивать соблюдение порядка в зале заседаний maintain order in the conference hall

    обращаться к председателю appeal to / address the chairman

    обструкция obstruction

    общая дискуссия general debate

    объединить несколько поправок / проектов merge together several amendments / draft resolutions

    объявлять заседание открытым (закрытым) call a meeting to order / declare a meeting opened (closed)

    объявлять компетентным (некомпетентным) declare competent (incompetent)

    объявлять перерыв recess/ adjourn

    объявлять поправку приемлемой declare an amendment to be admissible

    ограничивать время выступления restrict / limit the time accorded to speakers

    одобрять предложение / проект approve the proposal / draft

    оспаривать компетенцию challenge the competence / qualifications / authority

    оспаривать решение председателя challenge the chairman's ruling / decision

    отвергать заключение экспертов reject / contest / dispute the findings of the experts

    отказываться от выступления waive one's right to speak

    отказываться от председательского поста give up / renounce the office of chairman

    отказываться принимать во внимание refuse to take into consideration

    отказываться рассмотреть refuse to consider

    откладывать до следующей сессии postpone / adjourn to the next session

    откладывать на неопределенный срок postpone / adjourn sinedie

    откладывать заседание на следующий день (неделю) adjourn to the next day (to a week's time)

    откладывать прения adjourn / postpone the debate

    откладывать принятие решения adjourn / postpone / put off a decision

    отклонять предложение reject / set aside a proposal

    отклоняться от темы depart from the question

    открывать прения open a debate

    отменять решение rescind a decision

    отчитываться перед кем-л. account for something to somebody

    очередность рассмотрения вопросов priority of the questions

    первоочередность first priority

    передавать в соответствующий комитет remit to the appropriate committee

    передавать председательствование заместителю hand over the chairmanship to the vice-chairman

    переменить очередность рассмотрения вопросов change the order of the items

    переносить в конец повестки дня place at the end of the agenda

    переносить прения на следующий день postpone the debate to the next day

    переходить к постатейному рассмотрению proceed to the discussion by the articles

    переходить к рассмотрению вопроса по существу come to the substance / the merits of the matter

    переходить к следующему вопросу proceed to the next business

    подавать реплику make a remark, make a retort / rejoinder

    поддерживать предложение second / support a proposal

    поднимать шум cause a disturbance

    подниматься на трибуну go up to the rostrum

    подчиняться правилам процедуры submit to the rules of procedure

    подчиняться решению большинства leave it to the decision of the majority

    подчиняться решению председателя bow to/ comply with the chairman's decision

    по поручению правительства my Government has instructed me to

    поправка amendment

    по предложению on the proposal of

    правовой/ юридический вопрос legal issue

    предлагать провести экспертизу propose that an expert examination lie made '

    предложение по существу substantive motion

    представлять в письменной форме present / submit in writing

    предоставлять время на обдумывание grant time for reflection

    представлять доклад submit a report

    представлять проект резолюции submit a draft resolution

    предоставлять решение председателю leave the matter to the chairman's decision

    предоставлять слово give the floor to / call upon

    предупреждать оратора give a warning to a speaker

    преждевременно prematurely

    прекращать прения close the debate

    прерывать оратора interrupt a speaker

    прерывать прения / заседание / обсуждение interrupt / suspend the debate / the sitting / the discussion

    придерживаться повестки дня adhere / stick to the agenda

    придерживаться правил/ обычаев/традиций adhere to the rules / the custom/ the tradition

    призывать к порядку call to order

    принимать во внимание take into consideration

    принимать временное решение decide provisionally

    принимать к сведению take into consideration / take notice of

    принимать немедленное решение decide forthwith

    принимать поправку, резолюцию, предложение accept an amendment, a resolution, a proposal

    принимать решение без обсуждения decide without any debate

    принимать решение об отсрочке decide to postpone / adjourn

    принимать решение по предложению take a decision upon a motion

    принимать участие в прениях take part in the debates

    приостанавливать действие правил процедуры suspend / waive the rules of procedure

    приступать к обсуждению take up / come to / initiate a discussion

    проводить опрос put question to

    произносить речь make/ deliver a speech / an address

    просить оратора быть кратким invite the speaker to be brief

    просить оратора не допускать резких выражений direct the speaker to avoid inflammatory words

    просить председателя вынести постановление ask the chairman for a ruling

    просить слово ask to speak / ask for the floor

    просить собрание высказать свое мнение take the sense / the consensus of opinion of the meeting

    резервировать/ оставлять за собой право ответить позднее reserve one's right to answer at a later stage

    реплика remark; retort / rejoinder

    своевременно timely / in time

    следить за порядком maintain order

    служебный пропуск official pass

    снимать предложение withdraw a proposal

    соблюдать правила процедуры conform to / comply with the requirements of the rules of procedure

    соглашаться с мнением экспертов accept / endorse the opinion of the experts

    соглашаться с решением председателя accept the chairman's decision/ ruling

    ссылаться на refer to, invoke something

    список ораторов исчерпан list of speakers is closed

    ставить на голосование вопрос о доверии put the question of confidence to a vote

    считать недействительным consider as null and void

    считать первоочередным accord priority / preference

    считать статью утратившей силу consider the clause to be outdated / invalid

    считаться с возражением take into account the objection raised

    толковать правила процедуры interpret / construe the rules of procedure

    требовать немедленного обсуждения ask that the matter be treated as urgent

    требовать прекращения прений move the closure

    удалять из зала expel from the hall

    уполномочен правительством authorized by one's Government to...

    устанавливать порядок / очередность рассмотрения establish an order of priority

    устраивать обструкцию obstruct / filibuster

    уступать свою очередь give up one's turn

    утверждать / одобрять повестку дня adopt the agenda

    утрачивать законную силу become legally invalid/ lose legal force


    ОБЩЕПРИНЯТЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ


    OFFICIAL FORMULAE IN COMMON USE

    благодарить за внимание thank / express gratitude for kind attention

    благодарить за радушный прием thank for the kind reception and hospitality accorded

    благодарить за сердечные поздравления express gratitude for the kind wishes / congratulations благодарить от всего сердца express one's most heartfelt thanks / thank from the bottom of one's heart

    быть важной вехой be an important landmark

    быть крупным международным событием be an event of great international significance

    быть уполномоченным заявить be authorized to state

    ваше превосходительство Your Excellency

    в знак внимания as a token of high esteem; as an expression of high regard

    внимательно рассмотреть соображения examine comments carefully

    вносить на рассмотрение конференции submit to the conference (for its consideration)

    воздавать должное pay tribute to; the credit for... goes to...

    в связи с открытием конференции on the occasion of the opening of the conference

    в связи с предыдущим выступлением in connection with the previous statement / speech

    в связи с создавшимся положением in connection with the situation that has arisen / existing situation; in the context of the existing situation

    встречать с чувством большой радости hail joyfully; accord a warm welcome to

    выражать внимание своим присутствием honor with one's presence

    выряжать глубокую скорбь express condolences / share in somebody's grief

    выражать готовность express one's readiness

    выражать надежду express hope / hope for

    выражать пожелания здоровья и процветания wish somebody the best of health and well-being

    выражать признательность express gratitude

    выражать сожаление express one's regret

    выражать твердую уверенность express firm belief / confidence in

    выражать удовлетворение express satisfaction

    выражение высокой оценки expression of a high appreciation

    выражение глубокой благодарности за... expression of deep gratitude for...

    выражение наилучших чувств expression of one's respect and affection

    высоко ценить highly appreciate

    горячо поздравлять и приветствовать warmly greet and welcome

    давать необходимые разъяснения give necessary explanations

    добро пожаловать Welcome!

    дорогие друзья Dear Friends

    желать долгих лет жизни wish many years of life

    желать новых успехов wish new successes and achievements

    желать укрепления добрых отношений wish closer ties of friendship

    заверять в глубоком уважении assure of one's profound respect

    заявлять о своей поддержке declare one's support of

    играть большую роль play a big role

    извещать с глубоким прискорбием it is with the deepest regret that we inform you

    имею честь представлять свою страну I have the honor to represent my country

    имею честь присутствовать I have the honor of participating

    искренне сочувствовать deeply sympathize with

    испытывать чувства радости и гордости (с чувством большой радости и гордости) feel joy and pride / it is with feelings of deep joy and great pride that...

    касаться политического аспекта dwell / touch on the political aspect

    констатировать необходимость note the need of

    мне доставляет большое удовольствие it is a great pleasure and honor

    мне приятно отметить I am happy to note

    мне радостно сознавать I am happy to realize

    мне хочется обратить внимание I would like to draw the attention of

    мы рады принимать высоких гостей we are happy to welcome the honorable guests

    мы счастливы представившейся возможности we are grateful for the opportunity

    мы тронуты дружественными пожеланиями we are deeply touched / moved by the kind and friendly wishes

    на благо наших народов for the good / benefit of our people

    нам особенно приятно we are especially happy

    наполнять сердца радостью fill the hearts with joy

    обращаться с призывом address somebody with an appeal / call upon / appeal to

    ознакомиться с точкой зрения acquaint oneself with the views of ...

    оказывать высокую честь do somebody high / supreme honor

    оставлять глубокое впечатление leave a profound impression

    осуждать политику condemn the policy of

    отдавать все силы великому делу wholly devote oneself to the great cause of / not to spare oneself in serving the great cause of

    от имени трудящихся on behalf of the working people

    отмечать положительную роль note the positive role of...

    отмечать славный юбилей celebrate the glorious jubilee; celebrate the glorious anniversary

    отмечать с удовлетворением крупные заслуги speak with deep satisfaction of the great services

    передавать братский привет convey fraternal greetings; send fraternal greetings

    питать чувства уважения и большой дружбы have / entertain the feelings of deep respect and warm friendship

    поддерживать героический народ support the heroic people of

    поднимать бокал raise one's glass to; toast

    подтверждать приверженность confirm one's allegiance / adherence to

    пожелания плодотворной работы wishes of fruitful work

    позволять себе задержать внимание присутствующих if I may keep your attention a little longer / if I may presume upon your kind attention

    поздравлять с избранием congratulate somebody on his (her) election

    положить хорошее начало make a good beginning

    пользоваться случаем для выражения дружеских чувств use this happy occasion / opportunity to express feelings of friendship

    по нашему мнению in our opinion / in our view

    по случаю годовщины on the occasion of the anniversary

    прежде чем говорить по существу вопроса before starting on / getting to the subject matter / the main point of

    преуменьшать значение minimize / belittle the importance of

    привлекать широкое внимание attract great attention придавать особое значение attach much importance to

    пример беззаветного служения народу an example of selfless service of / devotion to the cause of the people

    примите искренние соболезнования по поводу accept our deepest condolences on the sad occasion

    принимать приглашение accept an invitation

    принимать с благодарностью gratefully accept something

    присоединяться к мнению subscribe to / express whole-hearted support of the opinion expressed by...

    провозглашать тост за процветание propose a toast for the prosperity / well-being of...

    просить принять уверения в высоком уважении wish somebody to accept assurances of one's most sincere and profound respect

    разделять чувство радости share the feeling of joy

    руководствоваться стремлением be animated / guided by a desire

    свидетельствовать свое уважение express one's respect

    следить с глубокой симпатией follow with sympathy and interest

    соблаговолить направить поздравления be so kind as to send a message of greetings

    со своей стороны on one's part

    с удовольствием выслушать любезные слова it was with pleasure that we heard the kind words

    считать своим долгом consider it one's duty

    с чувством глубокого волнения it is with deep feeling and emotion

    с этой высокой трибуны from this important rostrum

    уважаемые коллеги my most esteemed colleagues

    указывать на необходимость point out the necessity of...

    учитывать соображения take into account the considerations of...

    V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

    UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
    ОРГАНЫ ООН
    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта