4000 полезных слов и выражений. Краткий справочник переводчика-международника (английский язык) - Тархов И.. 4000 полезных слов и выражений. Краткий справочник переводчика-м. Справочник переводчикамеждународника (английский язын) содержание стр
Скачать 0.7 Mb.
|
размножать (документы) process / duplicate documents разное miscellanea / other business расписание time-table / schedule рассылать документы distribute documents редактировать документ work up the wording of a document резолюция resolution резюме доклада summary (of a paper) рекомендация recommendation решение decision сноска note / footnote совместный проект резолюции joint draft resolution согласованный текст agreed text сообщение statement / report сообщение для печати press release составлять доклад write / draw up a report составлять список draw up / fix a list список выступающих list of speakers список опечаток corrigenda / errata справка (обзор) information on стенограмма verbatim record стенографический отчет verbatim record / report / transcript тезисы (доклада) brief outline of a report титульный лист title-page устав constitution; charter; rules; regulations утверждать повестку дня approve the agenda финансовый отчет financial report циркулярное письмо circular letter часть 1-ая, 2-ая и т. д. book / part I, II, etc. чистовой экземпляр fair / clean copy экземпляр copy ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ COMPOSITION OF A CONFERENCE AND EQUIPMENT OF THE HALL автоматически входить в состав be a member as of right административный отдел administrative department / services административный секретарь administrative secretary аккредитованный корреспондент accredited journalist без взимания налогов в стране созыва конференции free of income tax in the country in which the conference is held быть членом (правления) serve on (aboard) бюро переводов language department / translation division / translators pool в качестве эксперта in an advisory capacity / as a consultant включая воскресные и праздничные дни и время, проведенное в дороге including Sundays, official holidays and traveling days в местной валюте in local currency внеофициальном порядке in an unofficial capacity возмещение путевых расходов refunding of travel expenses возобновление полномочий renewal of term of office в официальном порядке in an official capacity в рабочем порядке as a matter of routine procedure временный контракт temporary contract временный председатель interim chairman в составе consisting of; as a member of генеральный директор director general / general manager Генеральный Секретарь Secretary General глава делегации head / leader of delegation действовать в качестве act as делегат с правом решающего голоса delegate with a right to vote делегат с совещательным голосом delegate without a right to vote докладчик (комиссии, комитета пленарному заседанию) rapporteur докладчик (на заседании) speaker/ discussion leader должностное лицо holder of office / official должность office до последнего дня конференции включительно until the last day of the session inclusively зал заседаний conference hall заместитель alternate / deputy / substitute заместитель председателя vice-president; vice-chairman заместитель члена делегации alternate замещать substitute for занимать должность be in office / hold office / occupy a post за счет конференции at the expense of the conference звонок bell исполняющий обязанности acting; deputy кабина переводчика booth квартирные (деньги) accommodation allowance колокольчик (председателя) bell командировочные travel expenses комитет (трех, четырех и т. п.) committee of three (four, etc.) контракт contract кулуары lobby лицо, ответственное за связь с прессой press officer машинописное бюро typewriting service pool места для почетных гостей distinguished strangers' gallery места для публики public gallery места представителей прессы press gallery местный персонал local staff место seat микрофон microphone/ mike молоток (председателя) gavel набирать / нанимать персонал на время конференции recruit / engage staff for the duration of the conference набор персонала recruitment of staff на всем готовом all expenses paid наушники earphones оборудование зала equipment of the hall организовывать organize ответственный секретарь executive secretary отдел печати press department отдел размножения документов processing / mimeographing department передавать дела hand over the administration по географическому признаку according to the rule of geographical distribution полноправный член full-pledged member помощник assistant помощник Генерального Секретаря assistant Secretary General постоянный делегат permanent delegate постоянный член permanent member почетный председатель honorary president почетный президиум honorary presidium почетный член honorary member председатель (заседания) chairman / the Chair председатель, срок полномочий которого истекает retiring / outgoing chairman председательствовать preside over / chair the meeting председательствующий chairman / the Chair представитель representative представительство representation представлять represent президиум officers of the conference / bureau of the conference принимать участие в работе take part in the work / sit on принцип единогласия постоянных членов Совета Безопасности rule of unanimity of the permanent members of the Security Council принцип очередности principle of rotation присутствовать attend продолжительность заседания duration of the session секретариат secretariat секретарь secretary секретарь конференции conference secretary / clerk of the conference советник делегации adviser to the delegation состав (комитета и. т. п.) composition сотрудник official с правом решающего голоса with right to vote справочный отдел information desk срок полномочий term of office / term старший по возрасту делегат oldest delegate стенографистка verbatim reporter суточные per diem технический секретарь clerk технический советник technical adviser трехстороннее соглашение tripartite agreement трибуна (кафедра) rostrum пропорциональное представительство proportional representation работник охраны guard редакция / формулировка wording репродуктор loudspeaker указатель результатов голосования vote indicator урна для голосования ballot-box финансовый отдел accountant's office член member членство membership член-учредитель original member / founding member эксперт expert юридический советник юрисконсульт legal adviser ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ VOTES AND ELECTIONS большинство в две трети two-thirds' majority большинство в три четверти three-Fourths' majority большинство голосов majority of votes большинство присутствующих и участвующих в голосовании the majority of the members present and voting вносить в список register воздерживаться при голосовании abstain возобновлять полномочия renew the term of office / the appointment второй тур голосования second ballot выбрать абсолютным большинством elect by an absolute (a simple) majority выбрать квалифицированным большинством elect by a qualified majority выбрать относительным большинством elect by a relative majority выдвигать кандидатуру nominate (a candidate) выражать частное мнение cast a dissenting vote выступать по мотивам голосования explain one's vote голоса за / против affirmative /negative vote голоса разделились поровну there is equality of votes / a draw / a tie / equal division of votes голосование без обсуждения vote without debate голосование вставанием vote by sitting and standing / rising vote голосование мандатом vote by cards голосование несколькими турами successive ballots голосование поднятием руки vote by show of hands голосование по доверенности vote by proxy голосование по отдельным кандидатурам voting/ ballot for a single candidate голосование по почте vote by correspondence голосование списком voting / ballot for a list of candidates голосовать единогласно vote unanimously голосовать по предложению в целом vole on the motion as a whole давать отвод challenge давать согласие на выдвижение своей кандидатуры accept nomination / agree to be a candidate действительный бюллетень valid ballot paper дополнительное голосование additional ballot единодушное одобрение unanimous approval / vote замещать вакансию fill (in) the vacancy избирательный бюллетень ballot paper / voting paper / voting slip избрать подавляющим большинством, при двух против declare unanimously elected less two votes избран по возрастному старшинству elected on the ground of seniority избран простым / абсолютным большинством голосов elected by a simple / absolute majority кворум quorum лишать мандата unseat a delegate назначать счетчиков appoint tellers накладывать вето veto / impose a veto настаивать на кандидатуре maintain candidature недействительный бюллетень ballot paper null and void несовместимость должностей incompatibility of duties не участвовать в голосовании take no part in a vote обновление состава руководящих органов renewal of the leading bodies объявлять голосование недействительным cancel a vote объявлять о начале голосования declare that the voting has begun объявлять о прекращении голосования declare the vote / ballot closed объявлять результаты голосования declare the results of the ballot опускать бюллетень в урну deposit a voting paper in the ballot-box оспаривать правомочность голосования go back upon a vote оспаривать результат challenge a result отказываться в пользу yield in favor of отказываться от назначения на должность refuse an appointment / an office отказываться от участия в голосовании refuse to take part in the voting откладывать голосование defer / postpone a vote / a ballot открытое голосование open ballot первый тур голосования first ballot перебаллотировка second ballot подавать в отставку resign поданные голоса votes cast поддерживать кандидатуру support a nomination / a candidature подсчет голосов counting of votes подчиняться воле большинства accept the will of the majority поименное голосование vote by roll-call / roll-call vote пользоваться правом голоса exercise the right to vote постатейное голосование а vote article by article право быть избранным eligibility предложение отклонено motion is rejected / lost предложение принято 12 голосами против 9 при 2-х воздержавшихся motion is adopted / carried by 12 votes to 9 with 2 abstentions представлять список кандидатов present a panel of nominees принято единогласно carried / adopted unanimously принятие без голосования на основании выражения всеобщего одобрения approval by acclamation проверять наличие кворума ascertain that there is a quorum проверять подсчет голосов check the results of the voting продлевать полномочия extend the term of office производить проверку результатов выборов investigate the circumstances of an election пропорциональное представительство proportional representation пустой бюллетень blank ballot paper раздельное голосование а separate vote результаты голосования results of the ballot / voting решающий голос casting vote слагать с себя обязанности resign снимать свою кандидатуру withdraw one's candidature ставить вопрос на голосование put a question to the vote счетная комиссия tellers тайное голосование secret ballot требуемое большинство required majority тянуть жребий draw lots утверждать итоги голосования declare a vote / a ballot to be final утверждать программу approve aprogram участие в голосовании participation in a vole / a ballot число голосов number of votes ПРЕНИЯ DEBATES брать заявление обратно withdraw what one said брать на себя инициативу take the initiative включать в повестку дня place on/ include in the agenda вносить в протокол непроизнесенную речь read into the record вносить поправку к предложению present an amendment to a proposal вносить предложение / контрпредложение make / move / table a proposal / a counter-proposal возобновлять заседание resume a sitting возобновлять прения resume a debate возражать против предложения / поправки oppose a proposal / amendment вопрос первоочередной важности problem / issue of first / high priority вопрос, требующий немедленного решения urgent issue / problem в порядке обсуждения as a matter for discussion в порядке уточнения on a point of clarification второстепенный вопрос problem / issue of lower priority выдвигать принципиальное возражение raise an objection of principle / to object in principle вынесение окончательного решения председателем final ruling by the chairman выносить порицание pass a vote of censure выносить решение о выводе из состава decide to expel выражать согласие с предыдущим оратором express agreement with previous speaker выражение признательности vote of thanks / expression of gratitude высказываться за / против предложения take a stand for / against a proposal выступать take the floor / address the meeting выступать в качестве speak in one's capacity of выступать от имени speak on behalf of выступать по порядку ведения заседания raise a point of order выступать по поручению speak on the instructions of говорить в микрофон speak into microphone говорить с места speak from one's place / from the floor говорить с трибуны speak from the rostrum давать разъяснения собранию explain one's attitude to those present at the meeting делать замечание (порицание) reprove / rebuke допускать выпады make attacks on / upon если вы мне разрешите продолжать if I may be allowed to continue заблаговременно in good time/at a reasonable time задавать вопрос в письменной форме put a written question задавать предварительный вопрос raise a preliminary question заключительная речь closing speech закрывать заседание adjourn (finally) the meeting закрытие прений closure of the debate занимать председательское место take / occupy the Chair записываться в список ораторов put one's name on the list of the speakers запрашивать заключение экспертизы cause an expert examination to be made запрещать доступ в зал forbid access to (the body of) the hall заседание открыто sitting is open / sitting is called to order заседать be sitting/ be in session заслушивать отчет hear a report зачитывать заявление read a statement иметь право на вход в зал have access to (the body of) the hall иметь приоритет have priority исключать из повестки дня delete / remove from the agenda исчерпывать повестку дня exhaust the agenda компетентность competence / jurisdiction констатировать нарушение правил процедуры note an infringement / a violation of the rules of procedure консультироваться consult / have a consultation with лишать слова direct the speaker to discontinue the speech наводить справки inquire / make inquiries about напоминать о правилах процедуры recall / remind of / the terms of the rules of procedure нарушать порядок во время прений disturb the debate нарушать правила процедуры commit an infringement of / violate the rules of procedure неприемлемость inadmissibility / unacceptability несмотря на положения статьи... правил процедуры by exceptions / derogation to article... of the rules of procedure не считаться с возражением disregard the objection обеспечивать соблюдение порядка в зале заседаний maintain order in the conference hall обращаться к председателю appeal to / address the chairman обструкция obstruction общая дискуссия general debate объединить несколько поправок / проектов merge together several amendments / draft resolutions объявлять заседание открытым (закрытым) call a meeting to order / declare a meeting opened (closed) объявлять компетентным (некомпетентным) declare competent (incompetent) объявлять перерыв recess/ adjourn объявлять поправку приемлемой declare an amendment to be admissible ограничивать время выступления restrict / limit the time accorded to speakers одобрять предложение / проект approve the proposal / draft оспаривать компетенцию challenge the competence / qualifications / authority оспаривать решение председателя challenge the chairman's ruling / decision отвергать заключение экспертов reject / contest / dispute the findings of the experts отказываться от выступления waive one's right to speak отказываться от председательского поста give up / renounce the office of chairman отказываться принимать во внимание refuse to take into consideration отказываться рассмотреть refuse to consider откладывать до следующей сессии postpone / adjourn to the next session откладывать на неопределенный срок postpone / adjourn sinedie откладывать заседание на следующий день (неделю) adjourn to the next day (to a week's time) откладывать прения adjourn / postpone the debate откладывать принятие решения adjourn / postpone / put off a decision отклонять предложение reject / set aside a proposal отклоняться от темы depart from the question открывать прения open a debate отменять решение rescind a decision отчитываться перед кем-л. account for something to somebody очередность рассмотрения вопросов priority of the questions первоочередность first priority передавать в соответствующий комитет remit to the appropriate committee передавать председательствование заместителю hand over the chairmanship to the vice-chairman переменить очередность рассмотрения вопросов change the order of the items переносить в конец повестки дня place at the end of the agenda переносить прения на следующий день postpone the debate to the next day переходить к постатейному рассмотрению proceed to the discussion by the articles переходить к рассмотрению вопроса по существу come to the substance / the merits of the matter переходить к следующему вопросу proceed to the next business подавать реплику make a remark, make a retort / rejoinder поддерживать предложение second / support a proposal поднимать шум cause a disturbance подниматься на трибуну go up to the rostrum подчиняться правилам процедуры submit to the rules of procedure подчиняться решению большинства leave it to the decision of the majority подчиняться решению председателя bow to/ comply with the chairman's decision по поручению правительства my Government has instructed me to поправка amendment по предложению on the proposal of правовой/ юридический вопрос legal issue предлагать провести экспертизу propose that an expert examination lie made ' предложение по существу substantive motion представлять в письменной форме present / submit in writing предоставлять время на обдумывание grant time for reflection представлять доклад submit a report представлять проект резолюции submit a draft resolution предоставлять решение председателю leave the matter to the chairman's decision предоставлять слово give the floor to / call upon предупреждать оратора give a warning to a speaker преждевременно prematurely прекращать прения close the debate прерывать оратора interrupt a speaker прерывать прения / заседание / обсуждение interrupt / suspend the debate / the sitting / the discussion придерживаться повестки дня adhere / stick to the agenda придерживаться правил/ обычаев/традиций adhere to the rules / the custom/ the tradition призывать к порядку call to order принимать во внимание take into consideration принимать временное решение decide provisionally принимать к сведению take into consideration / take notice of принимать немедленное решение decide forthwith принимать поправку, резолюцию, предложение accept an amendment, a resolution, a proposal принимать решение без обсуждения decide without any debate принимать решение об отсрочке decide to postpone / adjourn принимать решение по предложению take a decision upon a motion принимать участие в прениях take part in the debates приостанавливать действие правил процедуры suspend / waive the rules of procedure приступать к обсуждению take up / come to / initiate a discussion проводить опрос put question to произносить речь make/ deliver a speech / an address просить оратора быть кратким invite the speaker to be brief просить оратора не допускать резких выражений direct the speaker to avoid inflammatory words просить председателя вынести постановление ask the chairman for a ruling просить слово ask to speak / ask for the floor просить собрание высказать свое мнение take the sense / the consensus of opinion of the meeting резервировать/ оставлять за собой право ответить позднее reserve one's right to answer at a later stage реплика remark; retort / rejoinder своевременно timely / in time следить за порядком maintain order служебный пропуск official pass снимать предложение withdraw a proposal соблюдать правила процедуры conform to / comply with the requirements of the rules of procedure соглашаться с мнением экспертов accept / endorse the opinion of the experts соглашаться с решением председателя accept the chairman's decision/ ruling ссылаться на refer to, invoke something список ораторов исчерпан list of speakers is closed ставить на голосование вопрос о доверии put the question of confidence to a vote считать недействительным consider as null and void считать первоочередным accord priority / preference считать статью утратившей силу consider the clause to be outdated / invalid считаться с возражением take into account the objection raised толковать правила процедуры interpret / construe the rules of procedure требовать немедленного обсуждения ask that the matter be treated as urgent требовать прекращения прений move the closure удалять из зала expel from the hall уполномочен правительством authorized by one's Government to... устанавливать порядок / очередность рассмотрения establish an order of priority устраивать обструкцию obstruct / filibuster уступать свою очередь give up one's turn утверждать / одобрять повестку дня adopt the agenda утрачивать законную силу become legally invalid/ lose legal force благодарить за внимание thank / express gratitude for kind attention благодарить за радушный прием thank for the kind reception and hospitality accorded благодарить за сердечные поздравления express gratitude for the kind wishes / congratulations благодарить от всего сердца express one's most heartfelt thanks / thank from the bottom of one's heart быть важной вехой be an important landmark быть крупным международным событием be an event of great international significance быть уполномоченным заявить be authorized to state ваше превосходительство Your Excellency в знак внимания as a token of high esteem; as an expression of high regard внимательно рассмотреть соображения examine comments carefully вносить на рассмотрение конференции submit to the conference (for its consideration) воздавать должное pay tribute to; the credit for... goes to... в связи с открытием конференции on the occasion of the opening of the conference в связи с предыдущим выступлением in connection with the previous statement / speech в связи с создавшимся положением in connection with the situation that has arisen / existing situation; in the context of the existing situation встречать с чувством большой радости hail joyfully; accord a warm welcome to выражать внимание своим присутствием honor with one's presence выряжать глубокую скорбь express condolences / share in somebody's grief выражать готовность express one's readiness выражать надежду express hope / hope for выражать пожелания здоровья и процветания wish somebody the best of health and well-being выражать признательность express gratitude выражать сожаление express one's regret выражать твердую уверенность express firm belief / confidence in выражать удовлетворение express satisfaction выражение высокой оценки expression of a high appreciation выражение глубокой благодарности за... expression of deep gratitude for... выражение наилучших чувств expression of one's respect and affection высоко ценить highly appreciate горячо поздравлять и приветствовать warmly greet and welcome давать необходимые разъяснения give necessary explanations добро пожаловать Welcome! дорогие друзья Dear Friends желать долгих лет жизни wish many years of life желать новых успехов wish new successes and achievements желать укрепления добрых отношений wish closer ties of friendship заверять в глубоком уважении assure of one's profound respect заявлять о своей поддержке declare one's support of играть большую роль play a big role извещать с глубоким прискорбием it is with the deepest regret that we inform you имею честь представлять свою страну I have the honor to represent my country имею честь присутствовать I have the honor of participating искренне сочувствовать deeply sympathize with испытывать чувства радости и гордости (с чувством большой радости и гордости) feel joy and pride / it is with feelings of deep joy and great pride that... касаться политического аспекта dwell / touch on the political aspect констатировать необходимость note the need of мне доставляет большое удовольствие it is a great pleasure and honor мне приятно отметить I am happy to note мне радостно сознавать I am happy to realize мне хочется обратить внимание I would like to draw the attention of мы рады принимать высоких гостей we are happy to welcome the honorable guests мы счастливы представившейся возможности we are grateful for the opportunity мы тронуты дружественными пожеланиями we are deeply touched / moved by the kind and friendly wishes на благо наших народов for the good / benefit of our people нам особенно приятно we are especially happy наполнять сердца радостью fill the hearts with joy обращаться с призывом address somebody with an appeal / call upon / appeal to ознакомиться с точкой зрения acquaint oneself with the views of ... оказывать высокую честь do somebody high / supreme honor оставлять глубокое впечатление leave a profound impression осуждать политику condemn the policy of отдавать все силы великому делу wholly devote oneself to the great cause of / not to spare oneself in serving the great cause of от имени трудящихся on behalf of the working people отмечать положительную роль note the positive role of... отмечать славный юбилей celebrate the glorious jubilee; celebrate the glorious anniversary отмечать с удовлетворением крупные заслуги speak with deep satisfaction of the great services передавать братский привет convey fraternal greetings; send fraternal greetings питать чувства уважения и большой дружбы have / entertain the feelings of deep respect and warm friendship поддерживать героический народ support the heroic people of поднимать бокал raise one's glass to; toast подтверждать приверженность confirm one's allegiance / adherence to пожелания плодотворной работы wishes of fruitful work позволять себе задержать внимание присутствующих if I may keep your attention a little longer / if I may presume upon your kind attention поздравлять с избранием congratulate somebody on his (her) election положить хорошее начало make a good beginning пользоваться случаем для выражения дружеских чувств use this happy occasion / opportunity to express feelings of friendship по нашему мнению in our opinion / in our view по случаю годовщины on the occasion of the anniversary прежде чем говорить по существу вопроса before starting on / getting to the subject matter / the main point of преуменьшать значение minimize / belittle the importance of привлекать широкое внимание attract great attention придавать особое значение attach much importance to пример беззаветного служения народу an example of selfless service of / devotion to the cause of the people примите искренние соболезнования по поводу accept our deepest condolences on the sad occasion принимать приглашение accept an invitation принимать с благодарностью gratefully accept something присоединяться к мнению subscribe to / express whole-hearted support of the opinion expressed by... провозглашать тост за процветание propose a toast for the prosperity / well-being of... просить принять уверения в высоком уважении wish somebody to accept assurances of one's most sincere and profound respect разделять чувство радости share the feeling of joy руководствоваться стремлением be animated / guided by a desire свидетельствовать свое уважение express one's respect следить с глубокой симпатией follow with sympathy and interest соблаговолить направить поздравления be so kind as to send a message of greetings со своей стороны on one's part с удовольствием выслушать любезные слова it was with pleasure that we heard the kind words считать своим долгом consider it one's duty с чувством глубокого волнения it is with deep feeling and emotion с этой высокой трибуны from this important rostrum уважаемые коллеги my most esteemed colleagues указывать на необходимость point out the necessity of... учитывать соображения take into account the considerations of... V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS ОРГАНЫ ООН |