Деловые коммуникации. Сравните правила невербального поведения в России и в одной из стран на ваш выбор сша, Япония, Италия, Франция
Скачать 25.7 Kb.
|
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Деловые коммуникации Группа Студент МОСКВА 2022 ЗАДАНИЕ №3 Сравните правила невербального поведения в России и в одной из стран на ваш выбор – США, Япония, Италия, Франция. Анализ проведите по каждому из основных невербальных средств коммуникации (кинестические, просодические, экстралингвистические, такестические, проксемические). Кроме языка существует огромное множество способов общения, служащих средством получения и сообщения информации. В каждой культуре за каждым знаком и символом закреплено собственное обозначение, которое понятно окружающим, либо группе посвященных лиц. Невербальные средства коммуникации могут передавать огромную информацию. Главная роль невербальной коммуникации заключается в получении самой разнообразной информации о человеке. Подобную информацию мы можем получить через жесты, мимику и интонации, поскольку они способны выразить и корректно интерпретировать душевную энергию человека, симптомы и движения. Невербальная коммуникация спонтанна и непроизвольна. Невербальная коммуникация может быть разделена на три условных типа: поведенческие знаки – имеют физиологические реакции, такие как покраснение, побледнение, волнение, дрожь и т.д.; ненамеренные знаки – использование подобных знаков связано с привычками человека, такими как покусывание губ, качание ногой без явных на то причин, почесывание носа; собственно, коммуникативные знаки – представляют собой конкретные сигналы, способные передавать конкретную информацию о событиях, объектах или состоянии человека. Рассмотрим основные виды невербальной коммуникации: Кинесика – данный элемент представляет совокупность телодвижений, жестов и поз, применяющийся для дополнения выразительных средств коммуникации. Главными элементами кинесики являются мимика, позы, жесты и взгляды, имеющие физиологическое или социокультурное происхождение. Применяемые жесты должны пониматься однозначно, поскольку при неправильном толковании жестов могут возникнуть неприятные обстоятельства. Такесика – было установлено, что при общении все люди используют разнообразные типы прикосновений к тем собеседникам, которые находятся в непосредственной близости. Различные виды прикосновений носят разный характер и имеют различную, отличную от прочих эффективность и значимость. Тактильное поведение условно может делиться на следующие типы: профессиональные, ритуальные, дружеские и любовные. Каждый тип прикосновения необходим человеку для ослабления или усиления процесса коммуникативной связи. Просодика – является одним из видов невербальной коммуникации, в основе которого лежит чувственное восприятие всеми культурами. Отношение к партнеру складывается на ощущении органов чувств: запахов, ощущения вкуса, восприятия звуковых и цветовых сочетаний, ощущения тела собеседника и тепла, исходящего от него. Благодаря всему этому и строится невербальная коммуникация с данным партнером. Проксемика – вид невербальной коммуникации, основанный на использовании пространственных отношений. Данный вид коммуникации подразумевает непосредственное влияние расстояний и территорий на проявление межличностных отношений между людьми. В результате проведения некоторых исследований были выявлены четыре зоны невербальной коммуникации пространственного типа: интимную, личную, социальную и публичную. Все вышесказанное рассматривается с жизненных позиций каждого народа и, как бы это не было сложно для его представителей, культуры общения, веками сложившейся на территории того или иного государства. Среди многочисленных отличий между русской и американской культурами именно жесты- как основное средство невербальной коммуникации и являются основными. Жест, совершенно естественный в одной стране, в другой может быть воспринят как оскорбление. Русские вообще жестикулируют гораздо энергичнее, чем американцы. В англосаксонской традиции, которая отличается сдержанностью и умеренностью, обильной жестикуляции в разговоре, как правило, избегали, и в результате многие особенности поведения русских и европейцев долгое время оставались для американцев непонятными. Сейчас в США отношение к «языку без слов» стало несколько меняться, поскольку в страну прибывает огромное число людей славянского, итальянского, латиноамериканского происхождения, то есть представителей тех культур, в которых мимика и жесты — неотъемлемый элемент коммуникации. У русских набор жестов гораздо богаче, чем у американцев, у которых, однако, есть несколько своих собственных жестов, не всегда понятных русским. Вот несколько из них, самых ходовых и общепринятых: 1. Указательный и средний пальцы образуют латинскую букву “V” (начальная буква “V” — победа). В Америке этот жест означает, что какое-то дело, мероприятие прошло успешно. 2. Указательный и большой палец соединены в кольцо — еще один жест, показывающий, что все в полном порядке. В результате появления американской рекламы на русских телевизионных экранах в России этот жест стал популярен. Как заметил Григорий Крейдлин, автор книги «Невербальная семиотика», «сегодня… у нас в стране многие молодые люди широко применяют жест «кольцо» в значении «все хорошо». (Этот жест точно соответствует русскому жесту: «Во!», при котором рука сжата в кулак, большой палец выставлен вверх в знак одобрения или восхищения — жест, который непонятен в США. Кроме того, частица «Во!», сопровождающая этот жест, адекватно не переводится.) Американское «кольцо» обычно появляется без сопутствующих слов. А вслед за жестом американец может сказать: «Ok». 3. Утереть лоб тыльной стороной ладони — знак того, что окончилось какое-то неприятное, нелегкое дело: (сдан экзамен, закончена тяжелая работа). Или — ожидаемая неприятность вообще не случилась. 4. Поднять руку, обратив ее к собеседнику тыльной стороной ладони, и повертеть ладонь, растопырив пальцы, означает, что говорящий сомневается в услышанном. 5. Скрещенные указательный и средний пальцы (средний сверху, остальные пальцы сжаты в кулак) выражают надежду на успех. Человек при этом говорит: (держи пальцы скрещенными, то есть «поболей за меня»). Некоторые жесты в США, России и других странах одинаковы. Если вы покрутите указательным пальцем у виска, вас правильно поймут во многих странах: речь идет о человеке, который немного «того», «чокнутый». Никого и нигде не обманет и жест «фига», «дуля». И в России, и в Америке поднятый вверх средний палец имеет одно и то же, самое вульгарное значение. В обеих странах, однако, считают на пальцах по-разному. Загибать пальцы левой руки россиянин начинает с мизинца, американец же считает, начиная от большого пальца к мизинцу. Кроме того, у русских существует несколько жестов, которые в Америке не известны и могут произвести странное впечатление. Ниже приводятся лишь те из них, которые особенно часто являются причинами ошибок. Американец не понимает человека, грозящего ему указательным пальцем, и в ответ сильно раздражается. За этим жестом скрытая легкая угроза, предупреждение. Человек, грозящий пальцем собеседнику, имеет в виду: «я тебе», «смотри у меня», «не смей этого делать!». В не меньшей мере выводит из себя американца и покачивание перед его носом указательным пальцем из стороны в сторону, что означает: «нет», «ни в коем случае», «не разрешаю». Оба этих жеста считаются в США очень грубыми и встречаются очень редко. Русские склонны рубить воздух указательным пальцем, желая что-то напомнить, внушить, довести до сведения. С американской точки зрения, этот жест видится как снисходительное отношение к собеседнику, стремление поучать с уверенностью в собственном превосходстве. Очень настораживает людей в США привычка целого ряда русских людей тыкать в сторону указательным пальцем с целью подчеркнуть какую-то мысль. Еще один жест, непонятный американцам, — пощелкивание пальцами сбоку по шее. Американцу в голову не придет, что речь идет о выпивке или приглашении к ней. Ему, скорее, покажется, что собеседник пытается убить комара, севшего ему на шею. Человек, который разводит руками или воздевает их к небу, не вызовет в США сочувствия и может сойти за неудачника, отказавшегося от борьбы за жизнь. Подобные жесты, свидетельствующие о фиаско, пессимистическом настрое, идут вразрез с менталитетом американца: он привык и решать проблемы спокойно и разумно. Поскольку американцы стараются представить себя в наилучшем свете, им приходится не по душе и широкий набор русских самоуничижительных жестов (например, стучать себя по лбу), означающих: «Какой я дурак!». Американец в подобной ситуации прикоснется ладонью к щеке, что означает недоумение. В ходе беседы русские люди довольно часто неожиданно и безвольно опускают кисть одной руки вниз, что означает: я вынужден «на все махнуть рукой». В этом движении руки американцу видится не выражение отчаяния, досады, раздражения и недовольства собой или ситуацией, а, напротив, агрессивная позиция человека, решившего сказать своим собеседникам: «Оставьте меня в покое». Когда русский бьет себя в грудь (божится, что говорит правду, или с какой-то иной целью), вряд ли он найдет в Штатах должное понимание. Такое поведение может показаться американскому собеседнику истеричным и ни в чем его не убедит. Если на глазах американца провести рукой по горлу (сыт по горло), то для него этот жест будет, скорее, угрозой. ЗАДАНИЕ №4 В соответствии с правилами деловой переписки, составьте письмо поздравление от вашего лица в адрес руководителя компании-партнера. Уважаемая Галина Александровна! С огромным удовольствием поздравляем Вас и весь коллектив ПАО «Дрим Сити» с тридцатилетием Вашей компании. Ваша компания достигла грандиозных успехов и является одним из крупнейших девелоперских компаний в Москве и Московской области. Мы искренне рады, что на протяжении долгих лет являемся Вашими деловыми партнерами. Желаем Вам не останавливаться на достигнутом и воплотить в жизнь Ваши самые смелые планы. Успехов и удачи во всех начинаниях! Директор ООО "Стиль" А.Г. Сумбатян ЗАДАНИЕ №6 Вы проводите собеседование при приеме на работу. Составьте диалог, используя каждый из основных типов вопросов минимум один раз (открытые, закрытые, риторические, радикальные, подавляющие сопротивление). Анаит (менеджер по найму): Я Анаит Гагиковна, рад встретиться с вами. Владимир (кандидат на работу): Здравствуйте! Рад познакомиться с вами! Анаит: Большое спасибо за то, что вы пришли к нам сегодня! Мне понравилось ваше резюме. Заметила, что ваша последняя работа была всего в нескольких кварталах отсюда? (открытый вопрос) Вам интересен этот район? Владимир: Спасибо, что согласились встретиться со мной. Да, я работал в ТЦ Савёловский. Мне очень удобно добираться до этого района. Анаит: Сколько лет вы работали на своего последнего работодателя? (закрытый вопрос) Владимир: Около 2 лет Анаит: Чем вас привлекла наша вакансия? (открытый вопрос) Владимир: У вас в фирме я получу больше возможностей для развития. В моей нынешней работе я чувствую себя ограниченным. Мне нужно строго придерживаться определённых рамок, сроков выполнения задач. Например, в одном из проектов мне не хватило немного времени на выполнение. Анаит: Что случилось с проектом? Почему вы не уложились в сроки? (вопрос, подавляющий сопротивление) Владимир: Считаю что такие ситуации нормальны в нашей работе. Когда подобные ситуации происходят, я рассказываю о проблеме команде и руководителю, дальше решаем, нужно ли привлечь помощь, изменить сроки или упростить задачу. Анаит: Вы же знаете, что нам очень важно найти подход к клиентам? (риторический вопрос) Расскажите о своем подходе к клиентам. Владимир: Каждая сделка с клиентом уникальна. Любому клиенту нужно время, чтобы ознакомиться с новым продуктом. И я не давлю на них. Мои клиенты уважают меня, и я их уважаю. Мои высокие проценты от сделок это подчёркивают. Анаит: Вы принимаете предложенные нами условия? (радикальный вопрос) Владимир: Да, мне подходят эти условия. |