свекровь. Свекровь трогательная комедия Публия Теренция Афра (190159 гг до н э.), знаменитого римского драматурга
Скачать 101.02 Kb.
|
«Свекровь»— трогательная комедия Публия Теренция Афра (190—159 гг. до н.э.), знаменитого римского драматурга. Он жил в промежутке между 2 и 3 Пуническими войнами, родом был из Карфагена и принадлежал к какому-то африканскому (или ливийскому) племени, на что указывает его прозвище «Афр». В Рим он попал в качестве раба в дом сенатора Теренция Лукана. Хозяин обратил внимание на одаренного юношу, дал ему образование и отпустил на волю. Талантливость Теренция открыла ему доступ в высшие круги римского общества. Весьма холодно, принята была публикой «Свекровь». Во время 1-го и 2-го её представлений народ предпочел оставить театр и смотреть канатных плясунов и гладиаторов. Перед нами автор рисует образ недавно поженившийся молодой пары: Памфила и Филумены, супругов, отношения которых таят в себе много интересного. Действие происходит, как обычно, в Афинах, между двумя домами, из которых один принадлежит Лахету, а другой Филиппу; по соседству живет гетера Вакхида. Есть несколько моментов , которые действительно мне понравились. Первое это то, что традиционная свекровь для нас: злая, ворчливая, пытающаяся насолить своей невестке, но в данном произведении мы видим совершенно противоположный образ. Свекровь Филумены - Сострата изображается как воплощение материнской любви, хранительницы домашнего очага. Добрая отзывчивая женщина, которая желает сохранить брак сына всеми силами. Сострата «Довольно ясно, что меня, мой сын, подозреваешь ты, Что мой характер вынудил жену твою уйти от нас, Хоть это и скрываешь ты старательно. Но нет, клянусь Богов благоволением и тем, что от тебя я жду. Ничем я в ней сознательно не возбуждала ненависть. А как меня ты любишь, ты сегодня подтвердил вполне, Чего я и ждала всегда: отец твой мне рассказывал, Как ты меня поставил выше даже и любви своей. Теперь я отплатить хочу за это благодарностью, Чтоб знал ты, что и у меня любви сыновней тоже есть Награда. То, что вам удобно, к чести и моей пойдет: Решилася отправиться с отцом твоим в деревню я, Присутствие мое мешать не будет, не останется Предлога не вернуться Филумене.» Т.е узнав, что ее подозревают в плохом отношении к невестке, она готова уехать в деревню и жить там, чтобы не мешать счастью сына. Свекровь – это комическая маска, умная женщина озабочена тем, чтоб жизнь молодых была хорошей. Кроме того даже в тот момент когда Сострата и Лахет узнает о "чужом ребенке" они не отрекаются, не корят и не собираются портить репутацию Фелумены, а готовы все принять Лахет (сыну) Будь умен, Прими ее обратно! Гетера Вакхида мыслит здраво, не ставя перед собой цель отвоевать Памфила, не похожа на разлучницу семьи, так как проявляет изобретательность и душевное благородство, стараясь помочь ему разобраться в происходящем Вакхида «На пальце у меня кольцо Миррина то узнала. "Откуда?" - спрашивает. Я все это рассказала. Так и узнали, что свершил он это с Филуменой И что ребенок от него родился нынче этот. Другие так любовницы совсем не склонны делать: Не в наших интересах, чтоб себе во браке счастье Любовник находил. Клянусь, до низости подобной Я никогда не доведу себя из-за корысти. Пока возможно было, в нем я ласкового друга И щедрого и милого имела; неприятен Мне этот брак был, сознаюсь; но поступила так я, Чтоб незаслуженной вполне та стала неприятность.» Ещё один момент на который я обратила внимание, это наказ родителей данный Памфилу. Хоть он и любил всем сердцем гетеру Вакхиду, но ослушаться родителей не посмел и женился на порядочной девушки, дочери соседа - Филумене . Памфил «Любил Вакхиду эту до безумия. Но начал тут отец его просить: "Женись!" И доводы он приводил обычные Отцовские: "Уж я старик, ты сын один, На старости опора мне желательна". Сперва тот отказался. Но сильней отец Настаивает и до нерешимости Его доводит этим; начала в нем страсть Бороться с уважением к отцу. И так Долбил, долбил, пронял его-таки старик, Ему сосватал дочь соседа нашего.» Также следует обратить внимание на слова отца девушки: Филипп «Не верил я, что будет бессердечен он. Что ж, думает, начну его упрашивать? Желает взять назад жену - пускай берет. Не хочет - пусть приданое вернет, и прочь!» т.е, гарантию прочности брака видели не во взаимном согласии, а в приданом жены, которое считалось имуществом не мужа и при разводе должно было вернуться вместе с разведенной женщиной в ее прежнюю семью Желание стариков разобраться во всех ситуациях, попытаться скрепить брак и наладить отношения в семье также не остается без внимания Очень живо изображены во всей этой ситуации старики - отцы Памфила и Филумены. Старики вызвали к себе бывшую любовницу Памфила гетеру Вакхиду и просили ее не принимать Памфила, чтобы не ломать его семейное счастье. Лахет: «Филипп, на деле ясно нам, что женщин наших ложно Мы заподозрили. Давай Вакхиду испытаем. Твоя жена оставит гнев, узнав, что обвиненью Фальшивому поверила. А если сын рассержен На то, что тайно родила жена, так тут нетрудно! Остынет скоро гнев его. Конечно, в этом деле Дурного ничего ведь нет, что стоило б развода». Филипп: «По крайней мере я хотел бы Только благодаря их инициативе становится все ясно «Сомненья разрешила все его отца и тестя, И этому всему началом было то колечко»! Она говорит, что Памфил уже давно порвал с ней связь. Во время этого разговора Миррина заметила на пальце Вакхиды кольцо своей дочки и спросила, как оно попало к гетере. Вакхида рассказала, что это кольцо подарил ей как-то пьяный Памфил, который после расспросов сознался, что он ночью совершил насилие "над девушкой какой-то и стащил в борьбе кольцо". Именно этот момент мне и не понравился – варварское отношение к девушке, изнасилование и кража её кольца. Ни Памфил не понес никого наказания, ни Филумена не рассказала о таком вопиющем поступке. Вакхида: «Почти что девять месяцев тому назад, я помню, Ко мне он поздно вечером вбегает, задыхаясь, Без спутников, вином упившись, с этим вот колечком. "Памфил! - я в перепуге говорю ему. - Чего ты Так возбужден? Колечко это у тебя откуда? Скажи мне!" На другое он сворачивает. Стала Я кое-что подозревать, настаивать сильнее. Сознался, что на улице насилие свершил он Над девушкой какой-то и стащил в борьбе колечко.» Но из этого отрывка можно выделить еще кусочек того, что меня возмутило, так это отношение Вакхиды к информации от Памфила, какими действиями он овладел кольцом. Ее ни сколько это не смутило и всё продолжалось в том же русле. Следующий момент, Филумена находясь в положении старалась скрыть положение и утаить от всех свое вранье. «Видишь сам, Памфил, причину, почему она ушла. Негодяй ее какой-то обесчестил девушкой; Чтобы роды от тебя и от других скрыть, к нам ушла». Выше я упоминала о том ,что Памфил прислушался к отцу и женился на девушке по его указанию, но с другой стороны это можно рассмотреть как принуждение против его воли, родители могли пойти на встречу сыну и довериться его желаниям. Памфил : "Погиб я! Что я сделал! Вот в беду попал! Пропал, бедняк! Невыносимо это мне!" Еще одно обстоятельство которое мне не понравилось это идея подкинуть ребенка кому-либо «А как вышла замуж, месяц вот уже седьмой идет. Ясно, что про это все ты знаешь. А теперь, Памфил, Если можно - и об этом я стараюсь всячески, От отца бы надо роды скрыть и от других равно. Если ж будет невозможно скрыть, чтоб не заметили, Я скажу, был недоносок. И никто, я думаю, Ничего не заподозрит, это так естественно – Счесть тебя отцом законным. А ребенка тотчас же Сбудем. Вовсе никакого нет тебе ущерба в том» В целом произведение мне понравилось. Эта комедия — по сути дела не комедия, а бытовая драма. В ней совсем нет комических образов. Пьеса раскрывает жизненный конфликт, запутавшихся людей, которые предпринимают попытки разными способами воссоединить семью и забыть всю ложь, которая тянулась с самого начала. |