Главная страница
Навигация по странице:

  • ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ

  • ПРИЧАСТИЕ I (PARTICIPLE I)

  • ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ I В ПРЕДЛОЖЕНИИ

  • ПРИЧАСТИЕ II (PARTICIPLE II)

  • ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ II В ПРЕДЛОЖЕНИИ

  • ПРИЧАСТИЕ I ПЕРФЕКТНОЕ (PARTICIPLE I PERFECT)

  • ОБЪЕКТНАЯ ПРИЧАСТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ (THE OBJECTIVE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)

  • СУБЪЕКТНАЯ ПРИЧАСТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ (THE SUBJECTIVE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)

  • НЕЗАВИСИМЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ (THE NOMINATIVE ABSOLUTE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)

  • Экология. НОВ.2019_Сборник_контрольных_работ_для_заочников_ФЗО_1. Технологический университет


    Скачать 1.02 Mb.
    НазваниеТехнологический университет
    АнкорЭкология
    Дата14.01.2023
    Размер1.02 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаНОВ.2019_Сборник_контрольных_работ_для_заочников_ФЗО_1.docx
    ТипСборник
    #886019
    страница58 из 66
    1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   66

    ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE)


    Причастие относится к неличным формам глагола и обладает признаками как прилагательного (иногда наречия), так и глагола. Глагольными признаками причастия являются его способность иметь прямое дополнение, определяться наречием и иметь формы времени и залога. Но время, выраженное причастием носит относительный характер, т. е. соотносится с действием глагола-сказуемого предложения и выражает либо одновременность, либо предшествование этому действию.

    Причастия в английском языке подразделяются на причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).

    ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ

    ЗАЛОГ (VOICE)

    PARTICIPLE I

    PARTICIPLE I PERFECT

    PARTICIPLE II

    ACTIVE

    asking

    having asked

    asked

    PASSIVE

    being asked

    having been asked




    ПРИЧАСТИЕ I (PARTICIPLE I)

    Причастие I образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола: working работающий, работая.

    ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ —ING

    № п/п

    ПРАВИЛО

    ПРИМЕР

    1

    Конечная нечитаемая буква -e отбрасывается

    to take брать - taking

    2

    Однако читаемая конечная -е не отбрасывается

    to see видеть - seeing

    to be быть - being

    3

    Сочетание букв -ie стягивается в букву y

    to lie лежать - lying

    4

    Конечная -y при прибавлении -ing всегда сохраняется

    to copy копировать - copying

    5

    Если последний слог краткий и стоит под ударением, а слово оканчивается на одну согласную, то эта согласная перед -ing удваивается

    to sit сидеть - sitting

    to commit совершать - committing

    6

    Если же последний слог не ударный, то удвоения конечной согласной не происходит

    to differ различаться - differing

    to limit ограничивать - limiting

    ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ I В ПРЕДЛОЖЕНИИ

    № п/п

    ФУНКЦИЯ

    ПРИМЕР

    1

    Определение

    Употребляется перед определяемым существительным (левое определение) или после него (правое определение). На русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. Правое определение часто бывает выражено причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом

    growing trees

    растущие деревья

    Look at the trees growing in our garden. - Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.

    2

    Обстоятельство

    Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием, оканчивающимся на -(а)я

    Reading an English book he wrote out many new words.

    Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.

    3

    Часть сказуемого

    В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous. Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени

    They will be working at that time tomorrow.

    Они будут работать завтра в это время.



    ПРИЧАСТИЕ_II_(PARTICIPLE_II)'>ПРИЧАСТИЕ II (PARTICIPLE II)

    Форма причастия II (причастия прошедшего времени) стандартных (правильных) глаголов совпадает с формой прошедшего времени этих глаголов, т.е. образуется прибавлением к основе глагола суффикса -ed с соответствующими орфографическими изменениями: to solve решать - solved решил - solved решенный (-ая, -ое).

    Форма причастия II нестандартных (неправильных) глаголов образуется разными способами и соответствует 3-й форме этих глаголов: to speak - spoke - spoken, to make - made - made, to go - went - gone. 

    ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ II В ПРЕДЛОЖЕНИИ

    № п/п

    ФУНКЦИЯ

    ПРИМЕР

    1

    Определение

    В этой функции причастие II употребляется либо перед определяемым словом (слева от него), либо после (справа). В последнем случае, если нет относящихся к нему слов, при переводе причастие переносится влево. На русский язык причастие II обычно переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся

    the solved problem, the problem solved решенная задача

    the houses built построенные дома

    the opened book открытая книга

    the method used используемый метод

    2

    Обстоятельство причины

    Соответствует в русском языке причастиям на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины

    Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English.

    Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык.

    Обстоятельство времени

    Соответствует в русском языке придаточным предложениям времени. Такие обстоятельственные причастные обороты могут иногда вводиться союзами when когда, while в то время как, во время

    When given the book read the article about environment protection. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды.

    3

    Часть сказуемого

    В этом случае причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect

    He had translated the text before I came. Он перевел текст, прежде чем я пришел.



    ПРИЧАСТИЕ I ПЕРФЕКТНОЕ (PARTICIPLE I PERFECT)

    Причастие I перфектное образуется от причастия I вспомогательного глагола to have - having и причастия II смыслового глагола: having translated переведя, having done сделав. Отрицательная форма образуется добавлением отрицательной частицы not перед перфектным причастием: not having translated не переведя, not having done не сделав.

    Причастие I перфектное показывает, что выражаемое им действие произошло ранее действия, выраженного сказуемым предложения; в предложении оно может выполнять только функцию обстоятельства, т. е. соответствовать русскому деепричастию совершенного вида.

    Participle I Perfect может употребляться в функции обстоятельства причины и времени:

    1. Having lost the key, the boy couldn′t get into the house. Потеряв ключ, мальчик не мог попасть в дом.

    2. Having graduated from the University, he decided to go to the Far East. Окончив университет, он решил поехать на Дальний Восток.

    Вместо причастия I перфектного в функции обстоятельства времени часто употребляется герундий с предлогами after и on:

    After leaving (= having left) school, John Reed went to Harvard University. По окончании средней школы (= окончив среднюю школу) Джон Рид поступил в Гарвардский университет.

    ОБЪЕКТНАЯ ПРИЧАСТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ (THE OBJECTIVE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)

    Объектная причастная конструкция представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и причастия (в этой конструкции может использоваться как причастие I, так и причастие II). В предложении эта конструкция выполняет функцию сложного дополнения; в русском языке ей обычно соответствует дополнительное придаточное предложение, вводимое союзом как или что:

    I see him losing his temper. Я вижу, что он выходит из себя.

    СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОБЪЕКТНОЙ ПРИЧАСТНОЙ КОНСТРУКЦИИ

    № п/п

    СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

    ПРИМЕР

    1

    После глаголов чувственного восприятия

    She could feel her hands trembling. Она чувствовала, как у нее дрожали руки.

    2

    После глаголов, обозначающих умственную деятельность

    I consider myself engaged to him. Я считаю себя помолвленной с ним.

    3

    После глаголов, обозначающих желание; в этом случае используется только причастие II

    I want it done quick. Я хочу, чтобы это было сделано быстро.

    4

    После глаголов to have и to get (в значении распоряжения); в этом случае используется только причастие II

    I had my piano tuned. Мне настроили пианино.



    СУБЪЕКТНАЯ ПРИЧАСТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ

    (THE SUBJECTIVE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)

    Субъектная причастная конструкция представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже и причастия (в основном причастия I). Существительное (или местоимение) является подлежащим предложения. Особенность этой конструкции — в том, что она не выступает как единый член предложения: один ее компонент - подлежащее, другой - часть составного глагольного сказуемого. Конструкция в основном употребляется после глаголов чувственного восприятия:

    The horse was seen going down the hill. Видели, как лошадь спускалась вниз по холму.

    НЕЗАВИСИМЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ

    (THE NOMINATIVE ABSOLUTE PARTICIPIAL CONSTRUCTION)
    1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   66


    написать администратору сайта