глоссарий по Шубиной. глоссарий 4 и 5. Тема Структура словарного состава языка. Функционирование лексических единиц Общеупотребительная (или общенародная) лексика
Скачать 17.8 Kb.
|
Тема 4. Структура словарного состава языка. Функционирование лексических единиц Общеупотребительная (или общенародная) лексика – это слова, понимание и употребление которых не связано с местом жительства людей, их профессией или образом жизни, т.е. это слова, употребляющиеся без каких-либо ограничений. Общеупотребительная лексика – костяк общенационального литературного языка, лексический материал, необходимый для выражения мыслей на русском языке. Такая лексика создает национальную самобытность, колорит и специфику русского языка. Диалектная лексика – это слова, которые встречаются, как правило, в речи людей старшего поколения, являющихся носителями различных местных говоров, распространенных на определенной территории. Жаргонная лексика – это слова, которые употребляются той или иной социальной группой населения. Специальная лексика – это слова, ограниченные по своему употреблению в зависимости от принадлежности к речи той или иной профессиональной среды. Диалектизмы – это слова местных говоров, которые встречаются в литературной речи выходцев из определенной диалектной среды или используются как средство выразительности в художественных произведениях. Лексико-фонетические диалектизмы – диалектные слова, совпадающие по значению с общеупотребительными словами, но отличающиеся от них своим звуковым составом. Фонетические диалектизмы – диалектные слова, которые в отличие от лексико-фонетических, отражают особенности звуковой системы говоров. Лексико-грамматические диалектизмы – это синонимичные литературным однокорневые слова, отличающиеся от них особенностями грамматических форм. Лексико-словообразовательные диалектизмы – синонимичные литературным однокорневые слова, отличающиеся от них словообразовательными морфемами. Собственно лексические диалектизмы – это местные названия общенародных предметов, понятий, действий, признаков. Этнографические диалектизмы – это слова, называющие предметы, характерные для быта, хозяйства данной местности. Лексико-семантические диалектизмы – это слова, совпадающие с общеупотребительными словами по звучанию, но отличающиеся от них по значению. Специальная лексика – это слова, используемые группами лиц, объединенных по роду своей деятельности. Термины – слова или сочетания специального языка, употребляемые для обозначения точно сформулированных понятий. Профессионализм – это полуофициальное слово, распространенное обычно в разговорной речи людей определенной специальности. Жаргоны - группа слов, употребление которых ограничено социальными группами людей. Профессиональный жаргон – это особое ответвление от общенародного языка, которым пользуются люди, объединенные одной профессией или одним родом деятельности. Арготизмы – условные слова и выражения, которые используются людьми, стремящимися сделать свою речь непонятной для окружающих. Официально-деловой стиль - это стиль юридических, законодательных, дипломатических документов, деловой переписки, канцелярского делопроизводства, он обслуживает законодательную, правовую, дипломатическую и деловую сферы общения. Официально-деловой стиль – один из старейших функциональных стилей русского литературного языка. Научный стиль - это стиль учебной литературы, школьного и вузовского преподавания, он обслуживает область научной и технической деятельности и общение людей в этих сферах. Публицистический стиль – это стиль, который обслуживает сферу политической и общественной деятельности и связанные с ней формы общественной жизни, а также средства массовой информации. К лексике устной речи - относятся слова, характерные для устных разновидностей языка, прежде всего – для непринужденного разговора. К разговорной лексике - относятся слова, придающие речи оттенок неофициальности, непринужденности, фамильярности, но не грубости. Собственно просторечная лексика - это слова, «нелитературность» которых объясняется не их грубостью или бранным характером, а тем, что они не рекомендуются к употреблению в речи культурных людей, в научной и технической литературе. Грубовато-просторечная лексика – это слова этого типа чаще всего употребляются в речи недостаточно культурных людей, являясь как бы частью их общего облика, характеризуя в какой-то степени их культурным уровень. Грубопросторечная лексика (или вульгарная) – это лексика отличается от грубовато-просторечной большей степенью грубости, социальной непристойностью. Литературное просторечие – особый стилистический пласт слов, фразеологизмов, оборотов, грамматических форм, объединяемых яркой экспрессивной окраской «сниженности», грубоватости. Тема 5. Общая характеристика словарного фонда русского языка. Формирование словарного состава русского языкаСловарный состав языка – все слова (лексика) какого-либо языка (в т. ч. неологизмы, диалектная лексика, жаргонизмы, терминология и т. д.). Исконно русские слова образуют основную часть словарного богатства русского языка, определяют его самобытность и глубокое национальное своеобразие. Индоевропейские слова (индоевропеизмы) – это слова, возникшие еще в эпоху существование индоевропейского языка (III – II в.в. дон.э.) и унаследованные славянами после распада индоевропейской этнической общности. Общеславянские (праславянские) слова – это слова, относящиеся к периоду общеславянского единства, они были унаследованы древнерусским языком из языка славянских племен, занимавшим к началу нашей эры обширную территорию между Припятью и Карпатами, Вислой и Днепром. Восточнославянскими, или древнерусскими- слова, которые, начиная с VI-VIII вв., возникали уже только в языке восточных славян – предков современных украинцев, белорусов и русских, объединившихся в IХ веке в большое феодальное древнерусское государство – Киевскую Русь. Собственно русские - это слова, возникшие в русском языке после выделения его из древнерусского, т.е. после ХІV – ХV вв., это лексемы, не имеющие параллелей в других восточнославянских языках (кроме заимствований из русского в белорусский или украинский). Заимствованные слова- это всякое слово, пришедшее в русский язык извне, даже если оно по составляющим его морфемам ничем не отличается от исконно русских слов. Экзотизмы (греч. exoticos «чужой, иноземный») – это слова, используемые для создания местного колорита, передающие национальную специфику страны или народа. Варваризмы (греч. barbarismos «иноязычный») – это иностранные слова, вкрапленные в русский текст. Собственно лексическая калька - слово, образованное посредством буквального перевода на русский язык каждой из значимых частей (приставок, корней, суффиксов), т.е. путем точного копирования способа образования и семантики слова. Лексико-семантическая калька - слова, в которых заимствованным является значение (обычно переносное). Активный словарный запас - слова, которые определяют систему языка как современную. Это привычные, повседневно употребляемые слова без оттенков устарелости или новизны, значения которых понятны всем носителям языка; такие слова называют актуальные, жизненно важные понятия. Пассивный словарный запас - лексика не является повседневно употребительной. К ней относятся слова с ярко выраженным оттенком устарелости, уходящие или давно ушедшие в прошлое, либо слова, возникшие недавно и в силу своей новизны не ставшие общеупотребительными. Пассивный словарный запас – все то, что не является привычным и повседневно употребительным, т.е. все, что редко употребляется, что еще не стало или уже перестало быть необходимым. Историзмы - слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно-политическими отношениями. Архаизмы (греч. аrchaios «древний») – это устаревшие названия современных вещей и явлений. |