Главная страница
Навигация по странице:

  • общеупотребительными

  • Фонетические особенности

  • Синтаксические особенности

  • Морфологические особенности

  • Основная функция разговорного стиля

  • Книжный стиль

  • Функции научного стиля – информативная

  • Языковые особенности

  • Морфологические особенности.

  • Стили речи. Стилистика учит сознательному и целесообразному использованию законов языка и употреблению языковых средств в речи


    Скачать 217 Kb.
    НазваниеСтилистика учит сознательному и целесообразному использованию законов языка и употреблению языковых средств в речи
    Дата21.03.2022
    Размер217 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаСтили речи.doc
    ТипЗакон
    #407776
    страница1 из 4
      1   2   3   4

    Стилистика (слово «стиль» происходит от названия иглы, или стилета которым древние греки писали на вощаных дощечках) – это раздел науки о языке, изучающий стили литературного языка (функциональные стили речи), закономерности функционирования языка в разных сферах использования, особенности употребления языковых средств в зависимости от обстановки, содержания и целей высказывания, сферы и условии общения. Стилистика знакомит со стилистической системой литературного языка на всех его уровнях и стилистической организацией правильной (с соблюдением норм литературного языка), точной, логичной и выразительной речи.

    Стилистика учит сознательному и целесообразному использованию законов языка и употреблению языковых средств в речи.

    В лингвистической стилистике существует два направления: стилистика языка и стилистика речи (функциональная стилистика). Стилистика языка исследует стилистическую структуру языка, описывает стилистические средства лексики, фразеологии и грамматики.

    Прежде чем начать изучение непосредственно функциональных стилей, необходимо сформировать представление о месте стилей в структуре национального языка.

    Язык как основное средство человеческого общения существует только в обществе людей. Связь языка и общества двусторонняя: нет языка вне общества и нет общества без языка. В период возникновения и развития человеческого общества язык способствовал осуществлению совместной деятельности людей, их сплочению, передаче опыта от одного поколения другому.

    Таким образом, язык – это прежде всего социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов. Все изменения общественной структуры в конечном счете отражаются в языке. Любое общество неоднородно по своему составу: люди различаются по своему социальному положению, по уровню образования, по месту жительства, по возрасту, полу и т. д. Таким образом, социальная дифференциация (неоднородность общества) обусловливает неоднородность языка.

    Национальный язык является средством общения нации (т.е. совокупности всех граждан, проживающих на территории того или иного государства). Представляет собой сложное системное единство, включая все формы существования языка (литературный язык, просторечие, диалекты, жаргоны и др). Структуру национального языка можно представить в виде схемы:



    Высшей формой развития национального языка является литературный язык.

    Литературный язык- это исторически сложившаяся форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.

    По своему культурному и социальному статусу литературный язык противостоит территориальным диалектам, просторечию, социальным и профессиональным жаргонам, сленгу. Литературный язык формируется в процессе развития языка, поэтому является исторической категорией. Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме

    Процесс формирования и развития национального литературного языка характеризуется тенденцией к расширению его социальной базы, сближению книжно-письменного и народно-разговорного стилей. Не случайно русский литературный язык в широком понимании определяется во времени от А. С. Пушкина и до наших дней: именно А. С. Пушкин сблизил народно-разговорный и литературный язык, положив в основу различных стилей литературной речи язык народа. Здесь следует отметить огромное влияние, которое в целом оказывают выдающиеся писатели на формирование национального литературного языка. Существенный вклад в становление английского литературного языка внёс У. Шекспир, украинского – Т. Г. Шевченко и т. п. Для развития русского литературного языка важным стало творчество Н. М. Карамзина, о котором, в частности говорил А. С. Пушкин. По его словам, этот славный историк и литератор русский «обратил его (язык) к живым источникам народного слова».

    К основным признакам литературного языка относятся:

    1) наличие письменности;

    2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

    3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;

    4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

    5) относительная устойчивость;

    6) распространенность;

    7) общеупотребительность;

    8) общеобязательность ;

    9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
    В современном литературном языке выделяются функциональные стили, каждый из которых обслуживает определенную сферу жизни общества.

    Функциональными стилями называют особые разновидности единого литературного языка, которые используются в той или иной сфере, выполняют определенные задачи (функции) и обладают некоторыми особенностями в отборе и употреблении языковых средств.

    Литературный язык включает в себя книжный стиль и разговорный стиль (разговорный язык).

    Книжная речь применима в законодательной, политической и научной сферах жизни. В ней недопустимы нарушения языковых норм литературного языка, предложения обязательно связаны друг с другом и закончены. Используются книжные слова, термины, много отвлечённых понятий. Одно из самых главных свойств книжного языка – это сохранение текстов, служащих средством связи между поколениями.

    Разговорная речь используется на полуофициальных мероприятиях и в обиходно-бытовой обстановке. В ней не так строго соблюдаются языковые нормы и допускается использование разговорных форм слов. В тексте преобладают простые предложения, используется общеупотребительная или разговорная лексика.

    Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.

    Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).

    Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными или общеупотребительными. Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова: «книжн.» —книжное, «разг.» — разговорное, «офиц.» —официальное, «спец.» — специальное, «прост.» —просторечное и др. Общеупотребительные слова стилистических помет не имеют.

    Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Поэтому важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания.

    Разговорный стиль  применяется в повседневном общении. В отличие от жаргонизмов и диалектов, он основывается на литературной лексике. Его сфера – ситуации, где нет четких официальных отношений между участниками. В повседневной жизни используют в основном нейтральные слова и выражения (например, «синий», «лошадь», «налево»). Но можно употреблять слова с разговорной окраской («раздевалка», «недосуг»).

    Внутри разговорного выделяют три подвида: обиходно-бытовой, обиходно-деловой, и эпистолярный. К последнему относится частная переписка. Разговорно-деловой – вариант общения в официальной обстановке. Разговорный и официально-деловой стили языка (урок или лекция может служить еще одним примером) в определенном смысле делят данный подвид между собой, так как его можно отнести и туда, и туда.

    Неформальное общение допускает фамильярные, ласкательные и сниженные выражения, а также слова с оценочными суффиксами (например, «домище», «зайчик», «бахвалиться»). Разговорно-бытовой стиль может быть очень ярким и образным за счет употребления фразеологизмов и слов с эмоционально-экспрессивным оттенком («бить баклуши», «близехонько», «детина», «благоверный», «юбчонка»).

    Широко применяются различные сокращения – «неуд», «неотложка», «сгущенка». Разговорный язык проще, чем книжный – неуместно использование причастий и деепричастий, сложных многосоставных предложений. В целом этот стиль соответствует литературному, но в то же время имеет и свои особенности.

    Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

    К коммуникативным признакам разговорной речи относятся:

    - непринужденность общения;

    - неофициальная обстановка общения;

    - неподготовленность речи.

    Стилевыми особенностями разговорной речи являются:

    - тенденция к свободному производству языковых единиц и тяготение к автоматизму речи;

    - широкое использование речевых стереотипов;

    -конситуативность (опора на ситуацию как составную часть коммуникативного акта);

    - вариативность, подвижность языковых средств.

    Разговорная речь в сравнении с кодифицированным языком обладает особенностями, которые проявляются на всех уровнях языковой системы: фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом.

    Фонетические особенности разговорной речи:

    - большая вариативность произношения;

    - территориальные варианты произношения;

    - редукция произношения, выпадение звуков (неполный стиль).

    Лексические особенности разговорной речи:

    - широко представлена нейтральная стилистически лексика, используется общеупотребительная лексика (например, «синий», «лошадь», «налево», «зима», «день» и др.)

    - свободное образование новых слов (окказионализмов – «слов по случаю»);

    - использование разговорной лексики («раздевалка», «общага», «вымахать», «рукастый», «балагурить», «тараторить», «этакий» и др.)

    - расширение значения слов общенародного языка.

    -употребление слов с суффиксами субъективной оценки (бабуля, папочка, солнышко, домище).

    - использование разговорных фразеологизмов («валять дурака», «от горшка два вершка», «под стол пешком ходил» и т.д.)

    Синтаксические особенности разговорной речи:

    - неполные предложения (пропуск членов предложения, которые легко восстанавливаются из ситуации);

    - повтор слов (для выражения усиления действия, признака: делаю-делаю; иду-иду);

    -широкое использование вставных конструкций, вводных слов и предложений, уточнений, пояснений;

    - особые разговорные конструкции: обращения, оценочные конструкции типа: Еще бы!, Еще как!, Ну и ну!; объединения глаголов типа взяли и приехали.

    Морфологические особенности:

    -употребление частиц, междометий;

    -редко употребляются причастия, деепричастия, прилагательные в краткой форме (умна, обаятелен), редко используется простая форма превосходной степени прилагательных (типа интереснейший) и сложная сравнительной степени (типа более интересный)

    -чаще по сравнению с другими стилями употребляются глаголы во втором лице – идешь, звонишь, напиши.

    - широкое использование глаголов в форме прошедшего времени и настоящего повествовательного при рассказе о прошлых событиях (типа: шел я вчера и вдруг вижу…)

    Основная функция разговорного стиля – коммуникативная (общение, передача информации).

    К жанрам разговорного стиля относят беседу, разговор (в т.ч. телефонный), частную переписку).

    Книжный стиль включает в себя такие стили как научный, официально-деловой, публицистический.

    Научный стиль – язык науки, научной сферы деятельности.

    Функции научного стиля информативная (передача объективной информации, доказательство истинности научного знания), когнитивная (функция познания и восприятия новой информации).

    Адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т.п.

    Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (математика, физика, филология), что позволяет гово­рить о специфике стиля в целом. Основное назначение всех научных произ­ведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Отсюда проявление основных черт научного стиля: монологический характер речи, логичность, последовательность, отвлеченность, обоб­щенность изложения, стремление автора к точности, сжатость выражения при сохранении насыщенности содержания.

    Языковые особенности научного стиля. Лексические особенности. Лексика научного стиля состоит из общеупотребительных слов (знание, работа, изучение и т.д.), общенаучных и специальных терминов. Общенаучные слова составляют общий понятийный фонд научного знания в целом. Существуют также понятия общие для ряда смежных наук, имеющих общие объекты исследования. Например: вакуум, вектор, генератор, интеграл, матрица, нейрон, ордината, радикал, термический, электролит и пр. Такие понятия обычно служат связующим звеном между науками одного более или менее широкого профиля (естественные, технические, физико-математические, биологические, социологические и др.). Узкоспециальные понятия характерны для одной науки (иногда двух-трех близких) и отражающие специфичность предмета исследования, например: брадикардия, полиомиелит (медицина), предикат (лингвистика), обертон (физика). Научный стиль имеет свою фразеологию, которая включает терминологию (кинетическая энергия, предикативная основа, абстинентный синдром), а также речевые клише т.е. штампы, устойчивые фразы (актуальность темы обусловлена, интерес представляют следующие вопросы, проблема … нашла отражение в работах многих исследователей, проведенные исследования позволяют сделать вывод о …).

    Морфологические особенности.  В научных текстах существительные преобладают над глаголами. Это объясняется номинационной направленно­стью научного стиля, для которого главное – обозначить, описать явление. В научных текстах часто встречаются вспомогательные глаголы – быть являться, обладать, становиться, включать, заключаться, представлять, составлять, которые выступают в качестве элемента словосочетаний – представляется возможным, обладает свойствами, является объектом изучения, включает в себя категории). Активно используются производные предлоги (в связи, исходя из, благодаря), отглагольные существительные (ускорение, падение, усиление, замедление). Не используются местоимения 2-го лица – ты, вы (за исключением научно-популярной литературы), 1-го лица единственного числа – я. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвле­ченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. По отношению к автору (авторам) употребляется местоимение мы и его формы (мы полагаем, нами сделано предположение).
      1   2   3   4


    написать администратору сайта