Темы для науки. Теория перевода
Скачать 25.06 Kb.
|
Теория перевода: "Говорящие" имена и фамилии в современном художественном переводе (например, дебаты вокруг перевода "Гарри Поттера") Перевод имен собственных и названий (на материале информационных текстов политико-экономического содержания). Перевод терминов и общенаучной лексики экономического текста (на материале переводов экономической литературы). Виды лексических трансформаций при переводе и условия их использования. Использование постоянных, вариантных и окказиональных соответствий при переводе художественной литературы Особенности перевода неологизмов / фразеологизмов / реалий / топонимов и т.п. Отечественный художественный перевод XVIII века: к вопросу о рецепции заимствований в литературном языке Передача модальности в переводе (на материале деловой корреспонденции). Проблемы перевода (перевод заголовков в англоязычной прессе; ложные друзья переводчика; сказки для детей; женская проза; переводческие ошибки;переводкаламбуров в фильмах/книгах) Пост-редактирование в машинномпереводе Роль контекста в выборе соответствий Культурнаяадаптацияприпереводе Рациональная и эмоциональная оценка при переводе: проблема сохранения и передачи в разных функциональных стилях Сопоставительный анализ перевода и оригинала художественного произведения в свете современных концепций эквивалентности Способы передачи значения безэквивалентных грамматических единиц и конструкций при переводе художественных произведений. Способы передачи лакунарных лексических единиц при переводе художественных произведений. Штампы и клише в переводе (на материале произведений массовой литературы) Методика преподавания: Английский для специальных целей: анализ проблемы и разработка собственных пособий. Игровые методики в обучении детей младшего школьного возраста Индивидуальные различия, влияющие на усвоение второго языка Информационно-коммуникативные технологии в преподавании иностранных языков Использование аутентичных материалов в процессе изучения английского языка Коммуникативный метод обучения. Контроль и его особенности при обучении иностранным языкам. Лингводидактическое тестирование в современной методике. Международные языковые тесты (подготовка и адаптация к российским условиям) Международный опыт преподавания иностранного языка в вузе и его адаптация к современным российским условиям Мнемотехнические приемы как способ эффективного изучения иностранных языков. Особенности преподавания делового языка Организация самостоятельной учебной деятельности студентов в процессе иноязычного образования. Проектная методика при обучении иностранному языку в школе. Роли и функции преподавателя английского языка в рамках коммуникативного подхода Создание эффективной образовательной среды Сторителлинг как основа обучения письменной речи. Формирование коммуникативной компетенции у студентов языковых специальностей. Межкультурная коммуникация: «Смешанный язык» в свете теории языковых контактов (на материале языка «спенглиш»/«денглиш»/«франгле» и др.) Аккультурация и понятие «культурного шока» Английский язык в глобализирующемся мире: перспективы и вызовы. Коммуникативные компетенции и МКК Коммуникативные неудачи Механизмы инкультурации Национально-культурные особенности современного английского/ немецкого/ французского/ испанского/ итальянского языка Невербальная составляющая межкультурной коммуникации Стилистика и теория текста: «Бегущая строка» как сверхтекст Лексико-стилистические и прагматические особенности текстов англоязычных глянцевых журналов Новые языки в творчестве писателей ХХ века Основные особенности синтаксиса разговорной речи Особенности газетных жанров в современной немецкой прессе. Особенности языка писателей англоговорящих стран Прецедентные феномены Проблемы изучения рекламных текстов в современной лингвистике Роль метафоры в современных СМИ Символизм в поэзии Средства выражения иронии в языке Стилистические особенности газетного заголовка Устойчивые выражения и поговорки в заголовках современной немецкой прессе. Языковая игра в рекламном тексте Языковая личность (на примере автора по выбору) Этнолингвистика: Ведьмы и их литературное представление в немецких сказках. Концептуализация времени/ пространства в современном английском языке Лингвоцветовая картина мира на материале фразеологизмов. Метафора в создании языковой картины мира на примере британской (американской) прессы Методы и теории этнолингвистического изучения имен собственных в современной лингвистике Национально-культурная специфика концепта: сравнительный анализ Национальные корпусы языков как методы статистической обработки Сопоставительный анализ лингвокультурологических репрезентаций концептов Востока и Запада. Сравнительное исследование диалектов (напр., французский – канадский французский, французский – бельгийский французский, французский – гвинейский французский и.т.д.) Фразеологические единицы как отражение языковой картины мира Этнокультурные факторы формирования коммуникативных стереотипов Социолингвистика: Образ России в американской прессе Образ США в российской прессе Особенности женской/мужской речи Язык Интернет-коммуникации Языковая интерференция как политический приём Языковая политика тоталитарного государства (на примере антиутопии) Ономастика: Бренд-нейминг в свете теории искусственной номинации в ономастике Образная номинация (урбанистические топонимы, бренды, астронимы, топонимы, наименования предметов домашнего обихода и т.п.) Психолингвистика: Дизонтогенез при билингвизме / Способы коррекции дизонтогенетических особенностей речи Модели и механизмы производства речи Первичное языковое истощение (потеря лингвистических навыков родного языка). Роль человеческого фактора в языке Элементы социальной психологии в теории межкультурной коммуникации Язык как коммуникативная деятельность человека Язык как отражение ментальности нации Языковое сознание как объект психолингвистического исследования Методы изучения языкового сознания Языковое сознание и «бессознательное» Нейролингвистика в XXI веке: актуальные проблемы, методы и исследования Искусственное языковое сознание. Грамматика: Изменения в грамматической структуре английского языка на современной стадии Лексическая и грамматическая неоднозначность Омонимы английского языка Особенности функционирования грамматических средств на примере… Передача направленности и ненаправленности движения в английском языке в сопоставлении с русским. Употребление временных форм в заголовках новостных сообщений. |