Русский язык Учебник. Часть 2. Синтаксис - Земский А.М. и др.. Учебные пособия для педагогических училищ и колледжей Руководитель программы З. А. Нефедова Настоящее издание подготовлено к печати
Скачать 2.54 Mb.
|
§ 54. Понятие инверсии. Стилистическая роль порядка слов. Конечное положение ремы характерно для стилистически нейтральной, спокойной, размеренной речи. В эмоциональной, взволнованной речи наблюдается отступление от этого правила: слова в предложении располагаются так, что рема занимает в нём начальное место или находится в середине предложения. Такая перестановка называется и н в е р с и е й (от лат. inver-sio—превращение, перемена). Рема как наиболее важная часть предложения всегда выделяется фразовым ударением. При инверсии фразовое ударение, выделяющее рему, оказывается в начале или середине предложения. Это придаёт предложению повышенную выразительность, экспрессивность, например: Необъятный небесный свод раздался, раздвинулся ещё необъятнее. Горит и дышит он. (Г.) Сравните это предложение со стилистически нейтральным вариантом, в котором рема (выраженная сказуемым) находится в конце предложения: Он горит и дышит. При инверсии актуальное членение предложения не изменяется. Состав темы (он) и ремы (горит и дышит) остаётся прежним. Предложения с инверсией отличаются лишь стилистически от предложений без инверсии — они являются экспрессивными вариантами предложений с ремой в конце. Существуют разные формы инверсии. В одних случаях все члены предложения — как нераспространённые, так и распространённые (т. е. синтаксические группы) — выстраиваются в обратном порядке по сравнению со стилистически нейтральными вариантами. Например, в предложении Рано утром на Волге бродил лёгкий туман порядок слов может быть изменён следующим образом: Лёгкий туман бродил рано утром на Волге. Сравните этот экспрессивный вариант со стилистически нейтральным. В стилистически нейтральном варианте порядок слов обычный: на первом месте стоят обстоятельства места и времени, относящиеся ко всей остальной части предложения (см. § 52), на втором — сказуемое, на последнем — группа подлежащего. В экспрессивном варианте на первом месте стоит группа подлежащего (подлежащее выделяется фразовым ударением), на втором — сказуемое, на последнем — обстоятельства. В других случаях изменяет обычное место только один член предложения. Например, в начало предложения выносится глагольное сказуемое: Пошла девочка в лес; Раскинулись на площадях яркие цветники. Сравните с обычным порядком слов: Девочка пошла в лес; На площадях раскинулись яркие цветники. Экспрессивные варианты, в которых глагольное сказуемое занимает необычное для него место в начале предложения и выделяется интонационно, придают изложению эпическую, торжественную окраску. Инверсия возможна и в словосочетаниях. Последний компонент словосочетания выносится в его начало и выделяется ударением, например: Я лебёдчиком работаю, лес на берег выкатываю. Сравните этот порядок слов с обычным: Я работаю лебёдчиком, выкатываю на берег лес. Подобная инверсия компонентов словосочетаний имеет разговорную окраску, поскольку такой порядок слов характерен для устной разговорной речи. Разговорно окрашены и короткие нерасчлененные предложения с инверсией главных членов. Вынесенное на первое место подлежащее выделяется в них ударением, например:—Александрыч, у нас оказия. Медведь убился. (Песк.) Сравните этот порядок слов с обычным, стилистически нейтральным: Убился медведь. Экспрессивные варианты порядка слов с разными формами инверсии выполняют в художественной прозе стилистическую роль: они служат источником повышенной выразительности, окрашивают повествование в эмоциональные тона или придают ему эпический характер. Варианты порядка слов с разговорной окраской применяются для имитации устного диалога и устного рассказа. Упражнение 73. Спишите. Определите, чем различаются варианты порядка слов. 1) Бодрое, здоровое настроение овладело им.—Им овладело бодрое, здоровое настроение. 2) Вслед затрещали редкие, короткие выстрелы.— Редкие, короткие выстрелы затрещали вслед. 3) Странная фигура вдруг вытянулась перед ними.— Перед ними вдруг вытянулась странная фигура. 4) Он был скромный человек.— Скромный он был человек. 5) Прогулки были чудесные.— Чудесные были прогулки. 6) Зимний день короток.— Короток зимний день. 74. Прочитайте предложения с инверсией. Определите, чем они отличаются от предложений со стилистически нейтральным порядком слов. 1) Удивительная женщина Татьяна Борисовна... (Т.) 2) Свежая струя пробежала по моему лицу. (Т.) 3) Он встал, и рыданья прервали его речь. (Л. Т.) 4) Испугались татары — не доезжаючи стали останавливаться. (Л. Т.) 5) Вдруг внезапный ужас предчувствия охватил меня. (Купр.) 6) Густым, бездонным чернозёмом пахло с полей... (С.-Ц.) 7) Слишком просторно было в полях,— оттого так тесно жались друг к другу избы. (С.-Ц.) 8) Солнечно-росистое это утро... (Пр.) 9) Страшно бывает в снежную зиму войти в молодой лес. (Пр.) 10) Туманен и далёк был взгляд её... (Шол.) 11) Уплывали перед закрытыми глазами Григория степные гребни, хутора, станицы, никогда ранее не виданные, чужие сердцу. (Шол.) 75. Спишите. Найдите предложения с инверсией. Определите стилистическую роль инверсии. 1) Сидит пан Данило за столом в своей светлице, подпершись локтем, и думает. Сидит на лежанке пани Катерина и поёт песню. 2) Плачет и убивается Катерина; а даль вся покрывается пылью: скачет старый есаул Горобець на помощь. 3) Те луга не луга: то зелёный пояс, перепоясавший посередине круглое небо, и в верхней половине и в нижней половине прогуливается месяц. Не глядит пан Данило по сторонам, глядит он на молодую жену свою. (Г.) 4) Пластался над хутором кизячный дым, возле кучек рассыпанной у дороги золы расхаживали налетевшие к жилью грачи. 5) К воротам подошла женщина. Горели под белым платком такие страшно знакомые глаза... (Шол.) § 55. Порядок слов в стихотворной речи. В стихотворной речи порядок слов более свободен, чем в прозаической речи, поскольку осуществление стихотворного ритма требует возможности варьировать порядок слов. Для поэзии нормальны и стилистически равноценны четыре варианта порядка слов в словосочетаниях: 1) обычное расположение компонентов словосочетания (см. § 52); 2) инверсивное их расположение; 3) контактное (положение рядом); 4) дистантное (положение на расстоянии). П р и м е р ы нормального для поэзии расположения компонентов именных словосочетаний: 1) Месяц зеркальный плывёт по лазурной пустыне. Травы степные унизаны влагой вечерней. (Фет.) 2) В часы одинокие ночи Люблю я, усталый, прилечь. (А. К. Т.) 3) Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет! (Тютч.) П р и м е р ы нормального для поэзии расположения компонентов глагольных словосочетаний: 1) Уж солнце катится высоко И перелётная метель Блестит и вьётся. (П.) 2) К. высокому берегу тихо Воздушный корабль пристаёт. (Л.) 3) А вода ревёт в теснине. Жухлый лёд в куски крошит. (Те.) В стихах возможно необычное для прозы расположение зависимого слова с предлогом и даже отрыв предлога от имени, с которым он связан. П р и м е р ы. 1) В поле чистом Луны при свете серебристом В свои мечты погружена, Татьяна долго шла одна. (П.) 2) И крепко, крепко наши спали Отчизны в роковую ночь. (Л.) 3) Рассказы воинов бывалых! Я с упоеньем слушал вас В короткий отдых на привалах. В спокойствия недолгий час. (Светл.) Сравните с обычным в прозе порядком слов: В недолгий час спокойствия. Порядок членов предложения в поэтической речи относительно свободен. Подлежащее и сказуемое могут следовать в любом порядке по отношению друг к другу и располагаются не только контактно, но и дистантно. Все возможные варианты их расположения стилистически равноценны и для поэзии нормальны, например: 1) Я окно распахнул голубое, И почудилось, будто возник За далёким рычаньем прибоя Призывающий жалобный крик. (А. Б.) 2) И чернеет там зубчатый. За холодною чертой, Неподступный, непочатый Лес над чёрною водой. (Тв.) ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 56. Понятие об однородных членах предложения. О д н о р о д н ы м и называются два или несколько членов предложения, связанных друг с другом сочинительной связью. Сочинительная связь состоит в том, что слова соединяются друг с другом как равноправные, не зависящие друг от друга; ни одно из них не служит для пояснения другого. Однородными членами бывают: а) два или несколько подлежащих при общем для них сказуемом, например: Армяне, грузины, черкесы, персияне теснились на неправильной площади (П.); б) два или несколько сказуемых при общем для них подлежащем, например: Кипела, торопилась, грохотала жизнь(Т.); в) два или несколько второстепенных членов, зависящих от одного и того же члена предложения и отвечающих на один и тот же вопрос, например: По улице ветер гнал перья, стружки, пыль. (М. Г.) Быстро, бешено неслась тройка. (Н.) Стал накрапывать редкий, мелкий дождь. (Ч.) Сочинительная связь выражается или союзами и интонацией, или без союзов, только интонацией. В предложении Катилася широкой пеленой родная Волга ровно, величаво однородные обстоятельства связаны только интонацией перечисления; они произносятся одинаковым тоном, каждое — со своим логическим ударением, между ними имеется пауза. В предложении В эту ночь я не спал и не раздевался (П.) однородные сказуемые связаны союзом и интонацией; при одиночном союзе и пауза между однородными членами отсутствует; но если этот союз повторяется, то пауза бывает: И для него воскресли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь. (П.) Союзы, связывающие однородные члены, называются с о ч и н и т е л ь н ы м и. Однородные члены обычно имеют одинаковую грамматическую форму, как в выше приведённых примерах, но это не обязательно: например, в предложении Она слушала его со страхом и жадно (М. Г.) однородные обстоятельства выражены существительным в косвенном падеже с предлогом и наречием. Однородные члены могут быть распространёнными, Так, в предложении Мрачный бор угрюмо молчит или воет глухо (Т.) однородные сказуемые распространены обстоятельствами. Иногда однородными являются синтаксически неразложимые сочетания слов; например, в предложении. Целый день бродил я из комнаты в комнату, с кровли на кровлю, с лестницы на лестницу (П.) однородными обстоятельствами являются: 1) из комнаты в комнату, 2) с кровли на кровлю, 3) с лестницы на лестницу. В предложении может быть несколько рядов однородных членов, например: Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своём лице и причёске. (Л. Т.) В этом предложении имеются два ряда однородных членов: сказуемые не думала и не помнила и дополнения о лице и причёске. § 57. Союзы, связывающие однородные члены предложения. Сочинительные союзы, служащие для связи однородных членов, по своему основному значению бывают с о е д и н и т е л ь н ы е, р а з д е л и т е л ь н ы е, п р о т и в и т е л ь н ы е и с о п о с т а в и т е л ь н ы е. 1. С о е д и н и т е л ь н ы е союзы и, ни — ни, да (= и) и др. Союз и может быть и одиночным, и повторяющимся. Одиночный союз и, когда однородных членов несколько, ставится перед последним и подчёркивает, что перечисление закончено, например: Бесконечно скрипят арбы, повозки, двуколки и фургоны. (Сераф.) Повторяющийся союз и, как правило, ставится перед каждым однородным членом и придаёт высказыванию добавочное усилительно-перечислительное значение: Вот уже и стука, и крика, и бубенцов не слыхать. (Т.) Союз ни — ни употребляется вместо союза и в отрицательных предложениях и может быть только повторяющимся. Ср.: Он не имел брата и сестры.— Он не имел ни брата, ни сестры. (Л.) Союз да (==и) может быть и одиночным, и повторяющимся; при повторении он придаёт высказыванию, как и союз и, усилительно-перечислительное значение, но не может стоять перед первым однородным членом: 1) Сосны лишь да ели вершинами шумели. (П.) 2) Пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат... (П.) 2. Р а з д е л и т е л ь н ы е союзы или (иль), либо, то — то, не то — не то и др. Разделительные союзы или и либо показывают, что из перечисленного однородными членами возможно что-либо одно; они могут быть как одиночными, так и повторяющимися, например: 1) Иногда мёртвой змеей проплывёт жердь или бревно. (М. Г.) С чужим я либо робел, либо важничал. (М. Г.) В случае повторения они нередко придают предложению добавочное перечислительное значение, например: Евсеич или забавлял нас рассказами, или играл с нами, или слушал моё чтение. (А.) Союз то — то может быть только повторяющимся; он указывает на чередование действий или предметов: Ветер то глухо завывал, то свистал порывисто. (Т.) То тюлень позвонит, то олень (Чук.) Сложный разделительный союз не то — не то, тоже только повторяющийся, указывает на неопределённость впечатления, производимого действием, предметом, качеством предмета и т. д., например: Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеётся. (Ч.) Не то туман, не то дым окутывал всю рощу. 3. П р о т и в и т е л ь н ы е союзы а, но, да (= но), однако, зато и др. указывают на противопоставление одного другому и потому не бывают повторяющимися: 1) Возик свой мы не свезём, а скатим. (Кр.) 2) Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское. (П:) 3) Хорош певец, да кичлив. (М. Г.) 4) Я немного поколебался, однако сел. (Т.) 5) Они [певцы] немножечко дерут, зато уж в рот хмельного не берут. (Кр.) 4. Двойные сопоставительные союзы как — так и,не только — нои, не столько -— сколько, если не — то, хотя и — но(а). Первая часть союза ставится перед одним однородным членом, вторая — перед другим. Союз не столько — сколько употребляется для сопоставления действий или свойств по их степени, например: Он думал не столько о предстоящем отдыхе, сколько о скорой встрече со своим старым другом. Он не столько трусливый, сколько робкий. Союз как — так и служит только для сопоставления, например: У Сибири есть много особенностей как в природе, так и в людских нравах. (Гонч.) Все остальные сопоставительные союзы имеют различные добавочные значения. Союз не только — но и подчёркивает, что, кроме обозначенного первым однородным членом, есть ещё и другое, что говорящий при сопоставлении с первым считает более важным, например: У партизан были не только винтовки, но и пулемёты. Союз если не— то имеет добавочное условное значение, а союз хотя и—а(но)—уступительное, например: 1) На большей части их лиц выражалось если не боязнь, то беспокойство. (Л. Т.) 2) Он [мост] с виду хоть и прост, а свойство чудное имеет. (Кр-) § 58. Знаки препинания между однородными членами предложения. 1. Между однородными членами, не соединёнными союзами, ставится запятая, например: Степь застонала под звоном шашек, под свистом пуль, под раскатами орудийного грома. (Фурм.) 2. Перед одиночным союзом, соединительным или разделительным (и, да(==и), или, либо), связывающим однородные члены, запятая не ставится. П р и м е р ы: Ясное небо, утренняя свежесть, роса, ветерок и пение птичек наполняли сердце Лизы младенческой весёлостью. (П.) Плелись неспешно рязанские пильщики да стекольщики.(Леон.) В его движениях не чувствовалось волнения или страха. 3. Перед повторяющимися соединительными и разделительными союзами и — и, ни — ни, да — да, или — или, либо — либо, то — то, не то — не то, стоящими между однородными членами, ставится запятая. П р и м е р ы. Простим горячке юных лет и юный жар, и юный бред. (П.) Он рощи полюбил густые, уединенье, тишину, и ночь, и звёзды, и луну (П.) (между всеми однородными членами поставлены запятые: первые две — потому, что нет союза, последние три — потому, что союз повторяется). Мне чудятся то шумные пиры, то ратный стан, то схватки боевые. (П.) П р и м е ч а н и е. Следует заметить некоторые трудные случаи постановки (или отсутствия) знаков препинания при однородных членах. В примере Здешние лихорадки похожи на крымские и молдавские и лечатся одинаково (П.) не поставлено ни одной запятой, так как одно и соединяет сказуемые (похожи и лечатся) и не повторяется, другое и соединяет определения (крымские и молдавские) и тоже не повторяется. Когда однородные члены объединяются по смыслу в звенья, при постановке знаков препинания каждое звено принимается за один однородный член: а) На бесконечном, на вольном просторе блеск и движенье, грохот и гром (Тютч.) — четыре однородных члена соединены попарно союзом ив два звена, между которыми нет союза; поэтому звенья разделяются запятой; б) Люблю я пышное природы увяданье, в багрец и золото одетые леса, в их сенях ветра шум и свежее дыханье, и мглой волнистою покрыты небеса, и редкий солнца луч, и первые морозы, и отдалённые седой зимы угрозы (П.) — дополнения шум и дыханье имеют общее обстоятельство (в их сенях) и определение (ветра) и являются одним звеном; поэтому они не разделены запятой, хотя дальше союз и повторяется; в) У Ивашиных он был своим человеком и к Зине питал нежное отеческое чувство и восхищался ею (Ч.) — последние два однородных сказуемых (питал отеческое чувство и восхищался) по смыслу составляют одно звено, так как говорят об отношении к Зине; поэтому запятая между сказуемыми не ставится. 4. Никогда не разделяются запятой цельные выражения с повторяющимся союзом: и то и сё, ни то ни сё, и тот и другой, и так и сяк, и там и сям, ни туда ни сюда, и день и ночь, и холод и голод, ни рыба ни мясо, ни свет ни заря, ни дать ни взять и подобные. 5. Перед противительными союзами а, но, да (==но) ставится запятая. П р и м е р ы. Не род, а ум поставлю в воеводы. (П.) Воззвание было написано в грубых, но сильных выражениях. (П.) Мал золотник, да дорог. (Поел.) В случае отсутствия противительного союза между однородными членами ставится тире, а не запятая: Здесь не житьё им — рай. (Кр.) 6. Если однородные члены соединены двойным союзом, то запятая ставится перед второй его частью (между однородны- ми членами): Санин ощущал во всём существе своём если не удовольствие, то некоторую лёгкость. (Т.) |