Главная страница
Навигация по странице:

  • ПРИНЦИПЫ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВ

  • СЛОЖНЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

  • ПРОИЗВОДНЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

  • -еств(о)

  • -(о) тека

  • Учебнометодический комплекс Омск


    Скачать 1.83 Mb.
    НазваниеУчебнометодический комплекс Омск
    Дата05.07.2018
    Размер1.83 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаMalysheva_Rogaleva_umkd_so_I_Morfologia_2012 (1).doc
    ТипУчебно-методический комплекс
    #48324
    страница13 из 34
    1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   34

    ВЫПАДЕНИЕ ЗВУКОВ

    В русском языке наблюдаются различные случаи в ы падения звуков в слове в некоторых позициях. Это часто затемняет морфологическую структуру слова и зат­рудняет его членение.

    а) Вы падение звука в (в начале корня) пос­ле приставки об-. В древнейшее время существо­вал фонетический закон: звук в выпадает после приставки об-, если корень слова начинается на в:

    об + вернуть(ся) — обернуться);

    об + вертка — обертка;

    об + вертывать(ся) — обертываться);

    об + вет — обет (ср. исторические однокоренные слова: завет, ответ, привет, совет; обещание, завещание, совещание и др.);

    об + видеться) обидеть(ся);

    об + витать — (в значении «жить») (ср.: обитать, обита­тель, обитель);

    об + влако — облако;

    об + влад(еть) — обладать;

    об + власть — область, областной;

    об + влачить(ся) — облачить(ся) (ср.: облачко, облачность);

    об + вод — (ср.: обод, ободок, ободочный);

    об + воз обоз (ср.: обозный);

    об + волочь оболочный, оболочка;

    об + ворачивать оборачиваться);

    об + ворот оборот, оборотный;

    об + вращение — обращение;

    об + выкнуть — обыкновенный, обычный;

    об + вязать(ся) обязать(ся) (ср.: обязанность, обязатель­ный).

    После прекращения действия этого звукового закона возникли новые образования приставки об-скорнями, на­чинающимися на в: обвернуть, обвозить, обводнить и т. д., но старые образования сохранились,

    б) Вы падение согласного звука пе­ред н. Согласные взрывные б, п, д, т, г, к, являясь ко­нечными звуками корня, перед глагольным суффиксом -ну- выпали, в результате чего в современном языке в гла­голах пережиточно сохранилось чередование б, п, д, т, г, кс нулем звука.

    Формы с полным корнем

    Формы с усеченным корнем

    Какой звук выпал

    блест/е/ть

    блес/ну/ть

    т

    брызг/а/ть

    брыз/ну/ть

    г

    впрыск/ ива /ть

    в/прыс/ну/ть

    к

    гиб/ель

    с/ги/нуть

    в

    гляд/е/ть

    гля/ну/ть

    д

    двиг/а/ть

    дви/ну/ть

    г

    кап/а/ть

    ка/ну/ть (ср.: капнуть)

    п

    кид/а/ть

    ки/нуть

    д

    плеск/а/ть

    плес/ ну /ть

    к

    сп/а/ть

    за/с/ну/ть

    п

    стыд/и/ть

    сты/ну/ть

    д

    тиск/а/ть

    тис/ну/ть

    к

    треск/а/ть

    трес/ну/ть

    к

    трог/а/ть

    тро/ну/ть

    г

    тяг/а/ть

    тя/ну/ть

    г

    у/вяд/а/ть

    у/вя/ну/ть

    д

    у/топ/ать

    у/то/ну/ть (ср. нелите-

    п




    рат. утопнуть)




    шепт/а/ть

    шеп/ну/ть

    т

    Выпадение взрывных перед суффиксом -ну-в современ­ном русском языке не всегда обязательно (достигать — достигнуть, ослабеть ослабнуть, стукать стук­нуть).

    в) Вы падение одного из трех одина­ковых согласных. По правилам орфографии в русском языке больше двух одинаковых согласных букв подряд не пишется, даже если это и требуется составом данного слова.


    Словообразовательные элементы

    Какой звук выпал

    Как надо писать

    антенн(а) + н + ый

    «

    антенный

    бес + ссуд (а)-+ н + ый

    с

    бессудный

    ванн(а) + н + ый

    н

    ванный

    колонн(а)+ н + ый

    н

    колонный

    Одесс(а) + ск+ ий -,

    с

    одесский

    Прусс(ия) + ск + ий

    с

    прусский

    г) Различные случаи выпадения от­дельных согласных. В современном русском языке встречаются случаи, когда вопреки морфологичес­кой структуре слова по разным причинам отсутствуют от­дельные согласные.


    Словообразовательные элементы

    Как пишется

    Какой звук выпал

    бедро

    берцовая кость

    д

    бескозырк + к(а)

    бескозырка

    к

    горн

    гончар

    р

    кочерга

    кочегар

    р

    обман + ну + ть; обман! ы-

    обмануть

    н

    вать







    пин/а/ть, пн+ ну + ть

    пнуть

    н

    пол(овина) + втор(ой)

    полтора

    в

    пряд(у) + суфф.-лк(а)

    прялка

    д

    Раз+зеватъ (ср.: зев)

    разевать

    3

    раз + зинуть (ср.: зиять)

    разинуть

    3

    раст + ти

    расти

    т

    стекл(о) -янк(а)

    склянка

    т(е)

    шед/ш(ий) + л

    ше/ л, ш/л/а

    е(д)

    ВСТАВОЧНЫЕ ЗВУКИ

    В современном русском языке реже встречаются случаи, когда вопреки морфологической структуре в слова встав­ляются отдельные звуки:

    взнуздать (от узда), ср.: разнузданный;

    вотчина (от отчий);

    заиндевелый (от иней), ср. в народной речи ндравиться (вместо нравиться);

    навострить (от острый);

    привычка (отвыкать).

    * * *

    Приведенные примеры подтверждают мысль о том, что в русском языке, который является типично фузионным, наблюдаются случаи слияния морфем, их спаянности, не­четкости границ между ними. Все это создает определенные трудности при членении слов. Безусловно, что в школе ра­боту по словообразованию необходимо проводить на ти­пичных примерах. Лишь при необходимости в зависимости от уровня знаний в классе учитель сам объяснит подобные сложные случаи, которые свидетельствуют об исторических изменениях, непрерывно происходящих в языке.

    ПРИНЦИПЫ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВ

    В русском языке, как и в других языках мира, важное место в словаре занимает интернациональная лексика. В последнее время количество интернационализмов значи­тельно возросло.

    Новые термины не только отражают небывалое разви­тие научной мысли и технического прогресса, но и свиде­тельствуют об усилении международных связей. Интер­национализмы занимают господствующее положение в терминологических системах всех отраслей знаний (био­мицин, тетрациклин, протон, нейтрон, позитрон, синхро­фазотрон, биофизика, биохимия, структурализм, семио­тика, абстракционизм, гидробиология, астрофизика, кос­модром и др.). Поэтому в лингвистической литературе этой проблеме уделяется все большее внимание.

    Огромная перспективность в развитии интернациональной лексики требует ее изучения и установления принципов морфологического членения в русском языке. <…>

    Особые трудности вызывает членение интернационализмов. Этот вопрос не нашел единодушного разрешения. Даже в учебных пособиях для студентов высших учебных заведений встречаются случаи разнобоя.

    При морфемном анализе интернациональных слов необ­ходимы единые объективные критерии, так как отсутствие их приводит к субъективизму.

    Укажем- на два основных принципа анализа интерна­циональных слов:

    Существенным признаком членения слов необходимо считать употребительность вычлененного компо­нента в качестве самостоятельного с лова или корня в современном русском языке.

    При морфологическом анализе интернациональных слов необходимо исходить из с ловообразовательной структуры русского языка, а не
    того языка, откуда заимствовано данное слово. Например, слово доцент происходит от латинского производного слова docentis— «учащий», но в русском языке это слсво не членится (ср.: доцент/ский, доцент/ур/а). Также в отли­чие ст латинского языка в русском языке не членится слово иезуит (ср. однокорснные слова: иезуит/ск/ий, иезуит/ ств/о, иезуит/ств/ов/а/ть и т. п.). Непроизводными сло­вами являются также пассажир, гараж, аморфный, прио­ритет, интернат и др. Это легко установить путем под­бора и сопоставления однокоренных слов, например: пас-сажир/ск/ий, пассажир/к/а; гараж/н/ый; аморфн/ость и т. п.

    Иное дело слово оппонент. Оно является производным словом не только в латинском (ср.: орропо — «возражаю», орропепtis— «возражающий»), но и в русском языке — оппон/ент, оппон/иров/а/ть. Приведем еще примеры произ­водных слов: рефер/ент (ср.: рефер/иров/а/ть), масс/аж (ср.: масс/иров/а/ть), бронх/ит (ср.: бронх/и), экспон/ат (ср.: экспон/иров/а/ть), нейтрал/итет (ср.: нейтраль/н/ый), экс/порт (ср.: им/порт), ре/констру/иров/а/ть (ср.:констру/иров/а/ть), а/мораль/н/ый (ср.: мораль), дез/организ/ов/а/ть (ср.: организ/аци/я).

    По морфологической структуре интернациональные сло­ва бывают а) сложные, б) производные, в) сложносокращен­ные, г) непроизводные.

    Рассмотрим каждую группу в отдельности.

    СЛОЖНЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

    Исходя из вышеуказанных принципов, сложными ин­тернациональными словами мы можем считать те слова, которые содержат не менее двух употребительных в рус­ском языке знаменательных интернациональных слов. На­пример, слово радиолокатор является сложным интерна­циональным словом, так как оно состоит из двух самостоя­тельных интернациональных слов, известных русскому языку: радио и локатор. Еще примеры: радио/ комментарий, радио/ монтаж, радио/телефон, радио/навигационный, радио/ трансляционный, кино/фильм, кино/театр и др. Границы морфологического членения подобных слов впол­не прозрачны.

    ПРОИЗВОДНЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

    Необходимо четко различать сложные и производные слова. Если в интернациональном слове, состоящем из двух словообразовательных компонентов, только один компонент в современном русском языке является самостоятельным, то здесь не может быть и речи о сложном сло­ве: данное слово является производным. При этом различаем два основных случая:

    Случай 1. Первый компонент — слово, употреб­ляемое в русском языке самостоятельно; второй компо­нент — морфема интернационального происхождения, не употребляемая в русском языке в качестве самостоятель­ного слова (лексик/ография, диалект/ология, суффикс/оид, префикс/ оид, спектр/оскоп и др.).

    Очень часто в таких случаях интернациональные мор­фемы присоединяются к исконно русским основам или корням (игр/отека, рус/офил, стекл/ограф, свет/офор, жен/офоб, сахар/иметр, звук/ометрия, славян/офильство, круг/орама и др.). Следует учесть, что многие слова иностранного про­исхождения настолько органически влились в наш языко­вый оборот и настолько морфологически связаны с русским языком, что невозможно о них говорить как о заимствова­ниях. Говорящие на русском языке привыкают к ним, вовсе забывая об их происхождении.

    Например, первые компоненты следующих слов гово­рящими воспринимаются как обычные русские слова: металл/ография, ракет/одром, металл/оид, магнит/офон, кристалл/ограф, карт/ограф, танк/одром, вулкан!ология, газ/ометр, текст/ология, истори/ограф, па разит!ология и др.

    Следовательно, релевантным признаком данной группы слов является не генетический аспект, а наличие употреби­тельного в русском языке самостоятельного слова или кор­ня, а также наличие постпозитивного интернационального словообразовательного элемента.

    Какова же природа этой постпозитивной морфемы? Ду­мается, что наиболее рационально и логично назвать этот «суффигированный словоэлемент» суффиксоидом. Генетически суффиксоиды, безусловно, являются корневы­ми, но в современном русском языке, в синхронном аспек­те, они употребляются в роли суффиксов, так как они, не являясь самостоятельными словами, придают корню лишь дополнительное значение.

    К этим суффиксоидам могут дополнительно присоеди­няться суффиксы [славян/офилславянофиль/ств(о)]. Это происходит аналогично тому, как к одному суффиксу мо­жет присоединиться другой суффикс (например, учитель — учитель/ ств/ о — учитель/ств/ов/а/ть).

    Случай 2. Первый интернациональный компонент неизвестен русскому языку как слово, а второй компонент является самостоятельным словом русского языка [графо/мани(я), аэро/сани, авто/гравюр(а), поли/клиник(а), астро/летчик, теле/видени(е), интер/видени(е)].

    Безусловно, что подобные слова логичнее всего рассматри­вать как производные, состоящие из интернациональных префиксоидов и знаменательного слова.

    * * *
    В словах этих двух групп на границе морфем обычно встречается гласный о (стекл/ография, фильм/отека, гидро/узел, гидро/планер). Но этот гласный никак нельзя считать соединительным, так как он может быть лишь в сложных словах, а здесь речь идет о двух типах произ­водных слов. В силу этого былой соединительный гласный о сливается с суффиксоидом или с префиксоидом. Так об­разуются суффиксоиды -олог- (диалект/олог), -ограф- (кристалл/ограф), -отека- (карт/отека), -одром- (ракет/­одром), -оскоп- (спектр/оскоп) и др. Так же образуются и префиксоиды: аэро- (аэро/флот), био- (био/препараты), гео- (гео/физика), гидро- (гидро/станция), зоо- (зоо/парк), кардио- (кардио/ склероз), макро- (макро/климат), микро- (микро/организм), моно- (моно/культура), нейро- (нейро/-биология), нео- (нео/реализм) и т. п. Наращение в суффик­соидах и префиксоидах звука о (иногда е), генетически восходящего к соединительной гласной, вполне законо­мерно, как, например, закономерны фонетические варианты исконно русских суффиксов -ств(о), (учитель/ств(о), -еств(о) (человеч/еств(о), -шеств(о) (нов/шеств(о), пир/шеств(о).

    Итак, с нашей точки зрения, существующие в литературе по словообразованию термины «суффиксоиды» и «префиксоид ы» могут быть отнесены к интернацио­нальным морфемам, о которых речь была выше.

    Действительно, в языке-источнике эти морфемы явля­ются знаменательными словами или корнями, в интерна­циональных же словах других языков они выполняют служебную роль. Конечно, человек, обладающий чувством языка, легко сообразит, что в словах с элементом -(о) тека (картотека, фильмотека, игротека) речь идет о соответствующем хранилище, складе, а в словах с эле­ментом -(о) логия (лексикология, диалектология, эпидемио­логия, бактериология) речь идет о соответствующей науке, но в русском языке нет самостоятельных слов «тека» и «логия». Они выступают в качестве аффиксоидов.

    Определяющим моментом дифференциации суффиксои­дов и префиксоидов является их позиция по отношению к знаменательному слову (или корню): находятся ли они в препозитивном или постпозитивном положении. Как из­вестно, определяющими признаками префикса и суффикса являются их препозитивное или постпозитивное положение. Вот как определяет эти две морфемы О.С. Ахманова в сло­варе лингвистических терминов: «Префикс — выделяю­щаяся в составе словоформы докорневая аффиксаль­ная морфема...» (стр. 352); «суффикс — выделяющая в составе словоформы послекорневая аффиксальная морфема» (стр. 464).

    СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

    Особо следует отметить случаи, когда первый компонент представляет собой сокращенное интернациональное слово (чаще всего прилагательное), а второй компонент — само­стоятельное полное слово (по типу русских словообразо­ваний — сберкасса, зарплата).


    Полное слово

    Части слова

    Сложносокращенные слова

    авиационный

    авиа

    авиа/база, авиабомба, авиа/дви-







    гатель, авиа/завод, авиамодель,







    авиа/промышленность

    автомобиль-

    1) авто

    Авто/гараж, авто/колонна, ав-

    ный




    то/I парк , авто/ промышленность

    автоматичес-

    2) авто

    Авто/ диспетчер, авто /маши-

    кий




    нист, авто /поилка, авто /пилот,







    авто /приемщик, авто/сварка, ав-







    то/сцепка, авто/штурман

    агитацион-

    агит

    Агит/бригада, агит/вагон,

    ный




    агит/ коллектив, агит/ массовый,







    агит /пункт

    агрономичес-

    агро

    агро /база, агро /биологический,

    кий




    агро /максимум, агро/ минимум,







    агро /пропаганда, агро/физика,







    агро /химия

    бензиновый

    бензо

    бензо/бак, бензо/мер, бензо/ко-







    лонка, бензо/фильтр

    велосипедный

    вело

    вело/гонка, вело/кросс, вело/про-







    бег, вело/спорт, вело/трек, вело/-







    фигурист

    телевизион-

    теле

    теле /аудитория, теле/башня,

    ный




    теле/зритель, теле/камера, теле/-







    очерк, теле/ передача, теле/сту-







    дия, теле/театр, теле /фильм,







    теле /центр

    термический

    термо

    термо / регулятор , термо/ тера-







    пия, термо/ядерный

    турбина

    турбо

    Турбо/ генератор, турбо/дина-







    мо, турбо/компрессор, турбо/стро-







    ители, турбо/моторный

    электричес-

    электро

    Электро/диагностика , электро/-

    кий




    динамика, электро/магнит, элек-







    тро /мотор, электро/ терапия,







    электро /энергия

    Такие слова, как фото, радио, кино, метро, также яв­ляются сокращениями (например, ср. полное малоупотре­бительное слово метрополитен), но в современном русском языке эти и другие подобные слова мы уже воспринимаем как самостоятельные полноценные слова.
    1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   34


    написать администратору сайта