Главная страница

ГСЭ.Ф.5 Русский язык и культура речи. Учебнометодический комплекс по дисциплине русский язык и культуры речи Для специальности 270102. 65 Промышленное и гражданское строительство


Скачать 0.53 Mb.
НазваниеУчебнометодический комплекс по дисциплине русский язык и культуры речи Для специальности 270102. 65 Промышленное и гражданское строительство
Дата28.01.2020
Размер0.53 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаГСЭ.Ф.5 Русский язык и культура речи.docx
ТипУчебно-методический комплекс
#106213
страница4 из 4
1   2   3   4

Дополнительная литература

  1. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М.: Русский язык. – 2002.

  2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Дону: Феникс – 2003.

  3. Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. – М.: Рольф, 1999.

  4. Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Дону. – 2001.

  5. Петрякова А.Г. Культура речи: Практикум-справочник . – М.: Флинта, 1997.

  6. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.– 2002.

  7. Самохина Л.А., Калимуллина Л.А. Сборник заданий и упражнений по русскому языку и культуре речи: Учебно-методическое пособие. – Уфа, 2002.

  8. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи: Курс лекций. – М.: Проект. – 2002.

  9. Федосюк М.Ю. и др. Русский язык для студентов-нефилологов. - М. - 1999.

  10. Агеенко Ф.Л., Зарва М.Б. Словарь ударений русского языка. – М.. – 2002.

  11. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М. – 2001.

  12. Большой орфографический словарь русского языка / Ред. С.Г.Бархударов и др. – М. – 2004.

  13. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М. – 2003.

  14. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. - М. – 2001.

  15. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М. – 2001.

  16. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение / ред. И.Л.Резниченко – М. – 2003.


Образовательные интернет-ресурсы

  1. Андреева И.С., Тимофеева Г.Е. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - СПб.: ГУАП, 2006. - 80 с.

http://window.edu.ru/resource/996/44996

  1. Блохина Н.Г., Жукова Т.Е., Иванова И.С. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи: Учебное пособие для студентов высших и средних профессиональных заведений. - Тамбов: Издательство ТГТУ, 2006. - 122 с.

http://window.edu.ru/resource/549/38549

  1. Райская Л.М. Русский язык и культура речи: учебное пособие. - Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2009. - 148 с.

http://window.edu.ru/resource/643/75643
ГЛОССАРИЙ
I. Современный русский литературный язык

1. Язык - система двусторонних (план содержания и план выражения) знаков и закономерностей их употребления. Основными функциями языка являются: коммуникативная - быть важнейшим средством человеческого общения, и речемыслительная (когнитивная, гносеологическая) - быть средством формирования и оформления собственно человеческой, о с о з н а н н о й мысли. Кроме того, выделяют эмоциональную (эмотивную) - быть одним из средств выражения чувств и эмоций, и метаязыковую (металингвистическую) - быть средством исследования и описанияязыка в терминах самого языка, функции. Говорят также о контактоустанавливающей (фатической), волюнтативной (воздействия), конативной (усвоения) и некоторых других функциях языка.

2. Речь - процесс реализации языка (языковой системы), конкретное говорение. Речь имеет две формы: звуковую (включая и внутреннее проговаривание - внутренняя речь) - устная речь, иписьменную - письменная речь. Результатом речи является устный или письменный текст.

Язык и речь - это не разные явления, а разные стороны одного явления: "Язык есть речь, взятая со стороны общего и постоянного. Речь есть язык, взятый со стороны единичного и переменного. Всякая лингвистическая единица одной стороной обращена к языку, а другой к речи" (Т. П. Ломтев).

3. Текст (от лат. textus - ткань, сплетение, соединение) - результат конкретной реализации в речи языковой системы (языка), объединенная смысловой связью последовательность вербальных (словесных) знаковых единиц (устная или письменная). Основными свойствами текста являются целостность и связность.

В лингвистической науке существуют два понимания текста - узкое и широкое.

Текст в узком смысле - это письменное речевое произведение, конкретное, завершенное и целостное, это "произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа; произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи..." (И. Р. Гальперин).

Тексты (или языковой материал) в широком смысле - "совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или иную эпоху жизни данной общественной группы" (Л. В. Щерба), то есть текст - это л ю б о е устное или письменное речевое произведение от однословного высказывания до большого литературного романа и т. п. В этом случае результат двухсловного речевого акта ребенка (Мама - молоко и т. п.) и, допустим, роман-эпопея Л. Н. Толстого "Война и мир" являются текстами, хотя, конечно, и разными.

При узком понимании текста его целостность рассматривается как единый смысловой стержень, проходящий через весь текст, как его смысловое единство. Связность текста трактуется как условие его целостности. При этом различают связи внешние, формально-грамматические и связи глубинные - смысловые, логические, художественно-образные, ассоциативные и другие. Связи разного вида существуют как между отдельными словоформами в предложении, так и между самими предложениями, сверхфразовыми единствами и т. д.

При широком понимании текста основное внимание уделяется его цельности (не целостности!), которая заключается в диалектическом отнесении данного текста к одному объекту, простому или сложному. Акцент в этом случае смещается от изучения связности к изучению цельности. Внешние (формально-грамматические) связи вообще отводятся на второй план и им придают факультативный (необязательный) характер (Петя - кушать! и т. п.).

4. Языки мира - это языки народов, населяющих (или населявших ранее) земной шар. По разным подсчетам в настоящее время ученые выделяют от 2,5 тыс. до 5 тыс. языков.

Существуют две важнейшие классификации языков мира: 1. Типологическая, заключающаяся в выявлении основных типов грамматического строя языка и 2. Генеалогическая, основанная на выявлении исторического родства языков (историко-генетическая классификация). В последнем случае родственные языки принято объединять в большие семьи - индоевропейскую, семитскую, тюркскую и другие (примерно - 24 семьи), которые подразделяются на ветви (группы) и группы (подгруппы).

5. Русский язык - один из языков мира.

По типологической классификации языков мира русский язык относится к синтетическим (в данном случае - флективным) языкам, основным свойством которых является синтетизм - объединение в пределах одного слова нескольких морфем - корневых (лексических) и служебных (словообразовательных и формообразовательных аффиксов). Благодаря этому основное (лексическое) и дополнительные (словообразовательные, грамматические) значения выражаются самим этим словом, то есть синтетически. Например, самой словоформой русского языка читаю выражаются грамматические значения вида, лица, числа, времени и некоторые др. Синтетическим языкам обычно противопоставляются аналитические языки, характерным признаком которых являетсяаналитизм - раздельное выражение основного (лексического) и дополнительных (словообразовательного и грамматического) значений, то есть аналитически. Так, в английском высказывании I amreading те же самые грамматические значения выражаются только всеми членами данной аналитической конструкции (буквально - `я есть читающий (-ая, -ее)'), а не одним словом (словоформой "reading"). Необходимо отметить также, что абсолютно чистых синтетических или аналитических языков не бывает, а их разграничение основывается на преобладании одних черт над другими в том или ином языке.

По генеалогической классификации языков мира русский язык относится к восточнославянской подгруппе славянской ветви индоевропейской семьи языков. Кроме русского языка в эту подгруппу входят украинский и белорусский языки. Все эти языки выделились в 14-15 вв. из распавшегося древнерусского языка. Помимо восточнославянской подгруппы в славянской ветви отмечают ещеюжнославянскую (живые - болгарский, македонский, сербохорватский и словенский языки, мертвый - старославянский язык) и западнославянскую (живые - польский, чешский, словацкий, кашубский, лужицкий языки, мертвый - полабский язык) подгруппы. Все славянские языки имеют в своей основе существовавший еще в доисторический (дописьменный) период общий источник, который обычно называют праславянским (или общеславянским) языком.

6. Синхрония (от греч. syn - совместно + chronos - время, т. е одновременность) - состояние языка в определенный момент его исторического развития в качестве цельной системы как предмет лингвистического изучения: русский язык пушкинской эпохи, современный русский язык и т. п.

7Диахрония (от греч. dia - через, сквозь + chronos - время, т. е разновременность) - историческое развитие языка как предмет лингвистического изучения, восстановление основных закономерностей развития языка как системы.

Синхроническое и диахроническое рассмотрение языка не оторваны друг от друга, а дополняют и обогащают друг друга.

8. Современный русский язык. Понятие современный русский язык в научной литературе употребляется в узком и широком смыслах.

1. В широком смысле под этим понятием подразумевают язык от Пушкина (пушкинской эпохи) до наших дней. Такой подход находит отражение и в иллюстративных материалах основных толковых словарей современного русского языка (СУ, БАС, МАС и др.).

2. В узком - русский язык послереволюционного (1917 г.) времени (СО).

3. Некоторые исследователи говорят о 3-х периодах в развитии русского языка после Октябрьской революции: 1-й - 20-е годы, 2-й - 30-40 годы, 3-й - с начала 50-х годов до настоящего времени. В этом случае возможна наиболее узкая трактовка понятия современный русский язык - это язык от послевоенных (Великая Отечественная война) лет до настоящего времени, то есть язык трех сосуществующих и взаимодействующих поколений - дедов, отцов и детей.

Различные научно-методические цели и задачи исследования и описания современного русского языка определяют и выбор его хронологических границ.

9. Современный русский литературный язык - разновидностьсовременного русского национального языка, отличающаяся большей или меньшей обработанностью, тенденцией крегламентации, полифункциональностью и стилистической дифференциацией.

В вопросе, что считать литературным языком, среди исследователей не существует единого мнения.

Традиционно под ним понимается язык высшего качества, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа. При этом обычно ссылаются на известное разграничение А. М. Горького: "сырой язык - язык, обработанный мастерами". Однако в этом случае выделяется лишь литературный язык экстра-класса и противопоставляется все профессиональное "кустарному и самодеятельному" (ср., например, понятия профессиональной и народной музыки, профессионального и народного промысла и т. п.). Круг носителей литературного языка при этом суживается лишь до элиты общества, а сам литературный язык оказывается явлением достаточно замкнутым, ограниченным и элитарным ("кастовым", "культовым" и т.п.), то есть языком избранных.

Разнообразные процессы (как объективного, так и субъективного характера), происходившие (и продолжающие происходить) в русском обществе на протяжении последних двух столетий и достаточно полно отразившиеся в самом языке, привели к тому, что с 60-х гг. XX в. понятию литературный язык стали придавать более широкое значение. Объясняется это как экстралингвистическими (заметным расширением круга носителей русского литературного языка), так и собственно лингвистическими (значительной демократизацией и либерализацией самоголитературного языка) причинами.

При определении круга носителей литературного языка в этом случае учитывают такие факторы, как:

1) данный язык родной для его носителей;

2) носители литературного языка имеют высшее или среднее образование;

3) носители литературного языка - жители городов.

В этом случае литературный язык начинает занимать более широкое пространство в структуре современного русского национально языка, а его границы оказываются значительно более размытыми и диффузными.

  1. Современный русский национальный язык - это язык русской нации в целом, разноаспектная система, обеспечивающая коммуникацию во в с е х сферах общественной жизни этой нации.


II. Функционально-социальная структура

современного русского национального языка.

1. Функционально-социальная структура современного русского национального языка.  Каждый развитой национальный язык имеет достаточно сложную структуру, представляет собой многоуровневую систему систем в виде его социальныхтерриториальных  и  функциональных вариантов. В структуре языка отмечаются два основных противопоставления: литературная сфера -нелитературная сфера  и  кодифицированный литературный язык  (КЛЯ) - разговорная речь (РР) в широком смысле. При этом главным представляется второе противопоставление, основанное на разграничении  кодифицированного  (узаконенного) и  узуального  (обычного, привычного и т. п.) характера  нормы. Достаточно часто  кодифицированную норму называют просто  нормой, а  узуальную норму - узусом.
III. Уровни языка и разделы науки о современном

русском литературном языке

Языковая система (языковой строй) - это уровни, единицы языка и отношения между ними.

1.1. Уровни языка - подсистемы общей языковой системы, каждая из которых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц языка и набором закономерностей, регулирующих их использование и группировку в различные классы и подклассы. Выделяют четыре основных уровня языка: фонемныйморфемныйлексический (словесный), синтаксический(уровень предложения).

1.2. Языковые единицы (единицы языка) - это элементы языковой системы (фонемы, морфемы, слова, предложения и др.).

2. Языкознание (языковедение), или лингвистика (от лат. lingua - язык) - "наука о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его представителях" (ЛЭС).

3. Фонетика (от греч. phMn_tikСs - звуковой, голосовой) - раздел языкознания, изучающий звуковую сторону речи.

4. Фонология (от греч. phMn_ - звук и lСgos - слово, учение) - "раздел языкознания, изучающий структурные и функциональные закономерности звукового строя языка. Этим фонология... отличается от собственно фонетики, изучающей речь в ее физическом, акустико-артикуляционном аспекте" (ЛЭС).

5. Звук речи - минимальная единица речи, характеризующаяся определенными акустическими и перцептивными (связанными с восприятием речи) свойствами.

6. Фонема (от греч. phMn_ma - звук, голос) - единица звукового строя языка, служащая для опознания и различения значимых единиц - морфем.

7. Орфоэпия (греч. orthos - правильный, Иpos - речь) - раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения. В орфоэпии обычно рассматриваются нормыпроизношения звуков и их сочетаний, постановки ударения (акцентология) и интонации.

8. Произношение - совокупность особенностей артикуляции звуков речи в конкретном языке.

9. Артикуляция (лат. articulatio, от articulo - расчленяю, произношу членораздельно) - "совокупность работ произносительных органов при образовании звуков речи" (ЛЭС).

10. Акцентология (от лат. accentus - ударение и греч. lСgos - слово, учение) - раздел фонетики, изучающий природу и функционирование ударения.

11. Ударение (акцент) - выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц с помощью фонетических средств (повышение тона, увеличение длительности, усиление громкости и некоторые др.). В зависимости от характера выделяемых единиц различают словесное, синтагматическое (в словосочетании) и фразовое ударение.

12. Интонация (от лат. intonare - громко произносить) - ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Интонация проявляется в единстве взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, ритма, темпа речи и тембра произнесения.

13. Графика (от греч. graphik_ от grАphM - пишу, черчу, рисую) - раздел языкознания, исследующий соотношение между графемами и фонемами в фонематическом письме.

14. Графема (от греч. grАphM - пишу, черчу, рисую) - минимальный знак определенной системы письма, выражающий отношение соответствующей единицы языка к ее графическому отображению. В алфавитном фонографическом письме (русский язык) - отношение фонемы к букве.

15. Орфография (греч. orthographia, от orthСs - правильный и grАphM - пишу, черчу, рисую) - раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил, обеспечивающих единообразие написаний. Орфографические принципы определяют выбор одного написания там, где есть орфограммы.

16. Орфограмма (от греч. orthСs - правильный и grАmma - запись) - написание, допускающее два или более варианта - "чуют" или "чуят" и т. п.

17. Морфемика - раздел языкознания, изучающий типы морфем, их отношения друг к другу и к слову в целом, то есть членимость слова на морфемы.

18. Морфема (от греч. morph_ - форма) - мельчайшая (далее неделимая) значимая часть слова. Различают, прежде всего, корневые морфемы (корни) и служебные морфемы (аффиксы): приставки (префиксы), суффиксы, окончания (флексии) и соединительные гласные.

9. Словообразование - раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, строения и классификации производных слов.

20. Грамматика (греч. grammatiki_, от grАmma - буква, написание) - раздел языкознания, включающий учение о формах словоизменения, строении слов, видах словосочетаний и типах предложения.

21. Морфология (от греч.morph_ - форма и lСgos - слово, учение) - раздел грамматики, включающий в себя учение о структуре слова, формах словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах словообразования.

22. Синтаксис (греч. sЩntaxis - построение, порядок) - раздел грамматики, изучающий строй связной речи и включающий в себя две основные части: 1) учение о словосочетании (синтаксис словосочетания) и 2) учение о предложении (синтаксис предложения).

23. Пунктуация (от лат. punctum - точка) - раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил расстановки знаков препинания в тексте.

24. Лексикология (от греч. lexikСs - относящийся к слову и lСgos - слово, учение) - раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка как систему.

25. Лексема (от греч. lИxis - слово) - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности его конкретных грамматических форм и возможных смысловых вариантов.

26. Фразеология (от греч. phrases - выражение и lСgos - слово, учение) - раздел языкознания, изучающий - фразеологизмы.

27. Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) - устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы - остаться с носом, вылететь в трубу и т. п.

28. Лексикография (от греч. lexikуsСs - относящийся к слову и grбphф - пишу, черчу, рисую) - раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей.

29. Стилистика (см.).

30. Культура речи (см.).

IV. Нормы литературного языка.

Норма  (лат. norma - правило, образец)  -  это исторически сложившийся и социально-осознанный  кодифицированный  правильный  вариант  употребления языковой единицы, противопоставленный с той или иной степенью категоричности другому - неправильному или менее предпочтительному варианту.

Виды норм:

Орфоэпические нормы регулируют произношение слов (произносительные нормы) и место ударения (акцентологические нормы). Примеры: а) произносительные нормы: коне[шн]о, [шт]о и т. п.; б) акцентологические нормы: творог, портфель, квартал, одновременно, нефтепровод и т. п.;

Орфографические нормы регулируют правописание слов и их частей: дома, слоны, зуб, книжка, бледно-розовый, бледнолицый и т. п.;

Пунктуационные нормы регулируют постановку знаков препинания: Казнить, нельзя помиловать; Казнить нельзя, помиловать;

Грамматические нормы регулируют употребление грамматических форм слова (морфологические нормы) и синтаксических конструкций (синтаксические нормы). Примеры: а) морфологические нормы: (+) без носков, в пальто, крепкий кофе, более сильный, надеть пальто; (-) без носок, в пальте, крепкое кофе, более сильнее, одеть пальтои т.п.; б) синтаксические нормы: (+) большинство решило, две большие комнаты; (-) большинство решили, две больших комнаты. [Здесь и далее нормативные варианты обозначаются знаком (+), различные нарушения нормы (отрицательный языковой материал) - знаком (-)]

Словообразовательные нормы - нормы образования слов: (+) балтийский, петербурженка - (-) балтический (устар.), петербуржка, петербуржанка.

Лексические нормы - нормы употребления слов в соответствии с их значением и лексической сочетаемостью; ср. пример траурного извещения в русскоязычной газете Нью-Йорка, из "Записных книжек" С. Довлатова: Преждевременная кончина Гарри Либмана (следует - безвременная; преждевременный - `наступивший раньше надлежащего срока', напр., преждевременные роды);

Стилистические нормы - нормы употребления языковых единиц в соответствии с их стилистической окраской: напр., лицо (нейтральное) - лик (высокое) - рожа, морда, харя (просторечные).

Орфоэпические нормы регулируют устную форму речи, орфографические и пунктуационные - письменную; остальные виды норм обслуживают как устную, так и письменную речь.

Варианты - тождественные по значению, но различные по форме выражения языковые единицы. В зависимости от отношения к норме варианты бывают: а) неравноправные (один из таких вариантов является нормативным, другой - ненормативным); б) равноправные (или дублеты). Нормы, таким образом, могут различаться степенью категоричности, т. е. бытьжесткими и нежесткими. Пример жесткой орфографической нормы - написания дома, слоны. Пример нежесткой орфографической нормы - двоякие написания бриллиант и брильянт,воробушек и воробышек. Орфографические нормы характеризуются наибольшей степенью жесткости, примеров вариантных написаний здесь очень немного. Менее категоричныорфоэпические нормы. Пример жесткой орфоэпической нормы: недопустимость ударения на первом слоге в словах квартал и портфель. Пример нежесткой орфоэпической нормы: допустимость ударения на первом слоге в слове творог. Менее предпочтительный вариант в словарях обычно ставится на второе место и иногда сопровождается ограничительными условными пометами (доп., устар., спец., разг., прост. и др.): творОг и доп. твОрог.

Кодификация (лат. codex - книга) - закрепление нормы в словарях и грамматиках. Первая нормативная грамматика русского языка - "Российская грамматика" М. В. Ломоносова (1757 г.), первый нормативный словарь - "Словарь Академии Российской" в 6-ти томах (1789-1794 г.). На ранних этапах развития литературных языков (в донациональный период), до появления нормативных словарей и грамматик, действует так называемая скрытая кодификация, т. е. ориентация пишущих на образцовые, авторитетные тексты (чаще всего священные).

Узус (узуальная норма) - это обычное для носителей данного языка или диалекта употребление языковой единицы. К узусу, таким образом, относятся и крепкий кофе, и крепкое кофе, и в пальто, и в пальте. Это более широкое понятие, чем кодифицированная норма (или просто норма). Узус - это набор общеупотребительных вариантов, из которых норма как правило выбирает один, становящийся обязательным и правильным. Норма - это узус, ставший законом.

Антинормализаторство - отрицание возможности воздействия на речевую практику носителей языка и, как следствие, признание бесполезности и бесперспективности нормотворческой деятельности. Антинормализаторы считают, что, поскольку язык непрерывно изменяется, нет возможности установить стабильную норму (то, что сейчас считается отступлением от нормы, грубейшим ее нарушением, через некоторое время может стать вполне приемлемым для большинства носителей литературного языка).

Языковой пуризм (лат. purus - чистый) - стремление к очищению литературного языка от ненормативных элементов (к чистоте речи), строгое следование норме. Языковой идеал пуристов - в прошлом, в классической литературе. Основным свойством литературного языка они считают стабильность нормы, так как только такая стабильность может обеспечить преемственность культурной традиции и единство национальной культуры.
1   2   3   4


написать администратору сайта