Культура речи пособие. Учебное пособие для студентов всех специальностей дистанционной формы обучения часть 2 Культура речи Омск 2005
Скачать 0.92 Mb.
|
на/ сто летпо/ три года
по/ бо/ку на/ по/л под бо/ком по/д го/ру под бо/к по/ двору/ за/ бо/к за/ мо/рем
на во/ду под водо/й год от го/да из го/да в год
бе/з году неделя за/ душу берет зуб на/ зуб не попадает
мусоропрово/д газопрово/д лавинообра/зный
а) Помета «допустимо» (доп.): творо/г и доп. тво/рог; о/тдал и доп. отда/л; бу/дней и доп. бу/ден; кулина/рия и доп. кулинари/я. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного, чаще всего используется в разговорной речи; б) Помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): индустрии/я и доп. устар. инду/стрия; собра/лся и доп. устар. собрался/; ха/нжество и доп. устар. ханжество/. Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным. Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся запретительные пометы: 1) «не рекомендуется» (не рек.) – алфави/т! не рек. алфа/вит; балова/ть! не рек. ба/ловать; подро/стковый! не рек. подростко/вый; договорны/й! не рек. договорно/й. Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревающее» (не рек. устар.). Варианты, имеющие эту помету, содержат ударение, которое было правильным в прошлом. Сегодня они находятся за пределами нормы, например: диало/г! не рек. устар. диа/лог; остриë! не рек. устар. острие/; револьве/р! не рек. устар. рево/львер, украи/нцы! не рек. устар. укра/инцы; 2) «неправильно» (непр.) – атле/т! неправ. атлёт; ку/хонный! непр. кухо/нный; договорённость! неправ. догово/ренность; добы/ча! неправ. до/быча; 3) «грубо неправильно» (грубо неправ.) – докуме/нт! грубо неправ. доку/мент; инжене/ры! грубо неправ. инженера/; инструме/нт! неправ. инстру/мент; хода/тайство! грубо неправ. ходата/йство. Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы. Орфоэпические нормыОрфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos-правильный и epos-речь). Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах. Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах. I. Произношение гласных.
Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [ặ]: овраг – [ặ]вра/г, автономия – [ặ]вт[ặ]но/мия, молоко – мол[ặ]ко. В остальных безударных слогах (т.е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного) на месте букв о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близко к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: голова – г[ъ]лова/, сторона – ст[ъ]рона/, дорогой – д[ъ]рого/й; город – го/р[ъ]д, сторож – сто/р[ъ]ж, на дом – на/ д[ъ]м, на пол – на/ п[ъ]л, молод – мо/л[ъ]д, садовод – с[ъ]дово/д, пароход – п[ъ]рохо/д, на воде – н[ъ] воде/; выдавил – вы/д[ъ]вил, работали – рабо/т[ъ]ли.
В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради[о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчинятся общим правилами произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, б[а]ксер, р[а]яль, пр[а]гресс, к[ъ]бинет, ф[ъ]рмулировать и др.
Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’е]т, [к’е]гли, [к’е]кс, ба[г’е]т, [г’е]рцорг, с[х’е]мА. Звук[л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л’е]ди, мо[л’е]кула, ба[л’е]т и т.п.
II. Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.
2. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению – бо[γ]а, [γ]осподи, бла[γ]о, бо[γ]атый и производных от них, - звучит фрикативный заднеязычный согласный [γ]. Причём в современном литературном произношении и в этих словах [γ] вытесняются [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [γ]осподи. 3. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]Ий – легкий, ле[хк]о – легко. 4. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй – глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]кА – ложка, про[п]кА – пробка. Если первый – глухой, а второй – звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба – свобода, [з]губить – сгубить. Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и перед [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о, [шв]ырять. 5. Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый согласный [ш¯]: ни[ш¯]ий – низший, вы[ш¯]ий – высший, ра[ш¯]уметься – расшуметься. 6.Сочетания сж и зж произноситься как двойной твердый [ж¯]: ра[ж¯]ать – разжать, разжать, [ж¯]изнью – с жизнью, сжарить – [ж¯]арить. 7. Сочетания зж и жж внутри корня произносятся как долгий мягкий звук [ж¯’]. В настоящее время вместо долгого мягкого [ж¯’] все шире употребляется долгий твердый звук [ж¯]: по [ж¯’]е по [ж¯]е – позже, дро[ж¯’]и и дро[ж¯’]и – дрожжи. 8. Сочетание сч произносится как долгий мягкий звук [ш¯’], так же, как звук, передаваемый на письме буквой щ: [ш¯’]астье – счастье, [ш¯’]ет – счет. 9. Сочетание зч (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук [ш¯’]: прика[ш¯’]ик – приказчик, обра[ш¯’]ик – образчик. 10. Сочетания тч и дч произносится как долгий звук [ч¯’]: докла[ч¯’]ик – докладчик, ле[ч¯’]ик – летчик. 11. Сочетания тц и дц произносится как долгий звук [ц¯]: два[ц¯]ать – двадцать, золо[ц¯]е – золотце. 12. В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки [т] и [д’]выпадают: преле[сн]ый – прелестный, по[зн]о – поздно. че[сн]ый – честный, уча[сл]ивый – участливый. Грамматические нормыГрамматические нормы – это правильное образование и употребление морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Таким образом, грамматические нормы подразделяются на морфологические и синтаксические. Рассмотрению предлагаются наиболее частые нарушения морфологических норм, встречающиеся в речевой практике. Группировку их целесообразно привести по частям речи. Существительные Трудные случаи употребления При употреблении существительных в речи ошибки возникают прежде всего в категориях рода, числа и падежа. Категория рода в русском языке достаточно стабильна и легко узнаваема по значению слова (содержательный признак) и по его окончанию (формальный признак).
Да и нужно ли создавать их искусственно? Речевая практика свидетельствует, что параллельные формы возникают при обозначении лиц в том случае, если данная специальность (профессия, род занятий, должность) в равной мере соотносится и с мужским и с женским трудом: продавец – продавщица, заведующий – заведующая. И есть профессии и должности, как традиционные, так и новые, преимущественно мужские: геолог, директор, брокер. Словообразованиям, существующим в разговорной речи (директорша, бухгалтерша), сопутствует сниженный, иногда пренебрежительный оттенок значения. В деловой речи это недопустимо еще и потому, что возможно разночтение: директорша – это женщина-директор или жена директора? Скорее второе. Как же употреблять слова мужского рода, если в конкретном случае это понятие соотносится с женщиной? В сочетании и с глаголами прошедшего времени и с прилагательными существительное согласуется по законам сочетания слов мужского рода: Директор отдал распоряжение. Брокер Иванова – прекрасный специалист. Это положение распространяется и на падежные изменения слова: Иванову выбрали председателем. Командировать ревизора Иванову.
Род несклоняемых существительных (знать его важно, чтобы не допустить ошибок в согласовании слов) связан со значением слова. Прежде всего: одушевленный или неодушевленный предмет обозначает данное существительное?
|