Главная страница

тест. Вариант xv международной интернетолимпиады 2021 по латинскому языку для специальности фармация


Скачать 1.12 Mb.
НазваниеВариант xv международной интернетолимпиады 2021 по латинскому языку для специальности фармация
Дата06.06.2021
Размер1.12 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаFARMATsIYa_2021.docx
ТипДокументы
#214534

ВАРИАНТ XV МЕЖДУНАРОДНОЙ

ИНТЕРНЕТ-ОЛИМПИАДЫ 2021

ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ

для специальности «ФАРМАЦИЯ»






Составители: зав. кафедрой латинского языка и фармацевтической терминологии ПГФА, доцент Лазарева М.Н.,

доцент кафедры латинского языка и фармацевтической терминологии ПГФА Силантьева М.С.

Фамилия, имя, отчество____________________________________

Учебное заведение_______________________________________

Город_____________________________________________________

Факультет, курс, специальность_______________________________

Преподаватель__________________________________________________

Контактный телефон и e-mail преподавателя________________________

  1. ИСТОРИЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Задание 1. В Х – ХVII вв. на развитие фармации в Западной Европе большее влияние оказала алхимия. В процессе поиска «философского камня», вещества, способного превратить неблагородные металлы в серебро и золото, а также «панацеи» – лекарства от всех болезней, алхимики открыли или усовершенствовали способы получения ценных соединений и смесей, многие из которых использовались в качестве лекарственных средств.

Известно лекарственное средство, которое представляло собой комбинацию кислотной и щелочной солей и имело несколько латинских названий, одно из которых переводитсяна русский языкдвойной секрет. Это средство получали из химических соединений, которые по-латински назывались caput mortuum, aqua Fortis,oleum vitrioli.

Выполните задания:

А. Укажите все латинские названия этого лекарственного средства и дайте их перевод на русский язык.
Б. Переведите на русский язык названия химических соединений, которые использовались для получения этого лекарственного средства и укажите их современные латинские химические названия.

Caput mortuum- мертвая голова (окись железа) Oxydum Ferrum

Aqua Fortis - крепкая водка (азотная кислота) Acidum nitricum

Oleum vitrioli - купоросное масло (крепкая серная кислота) Acidum sulfuricum

В.Укажите фамилию химика-фармацевта, который впервые подготовил это соединение для медицинского использования. Назовите, каким фармакологическим действием обладало полученное лекарство.
Задание 2. Переведите на русский язык девиз алхимиков:“Visita interiora terrae, rectificando invenies occultum lapidem”, – и ответьте на вопросы:

А. Что описывали этим выражением средневековые алхимики?

Б.Какое слово (акроним) получается из начальных букв этого девиза? Как оно переводится на русский язык?

Посети недра земли и очищением обретёшь сокрытый камень.

  1. Этим выражением средневековые алхимики описывали процесс обработки грубой материи и достижения философского камня.

  2. V.I.T.R.I.O.L. — «купорос», «универсальный растворитель»


II. СОВРЕМЕННАЯ МЕДИКО-ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Задание 1. Прочитайте инструкцию по медицинскому применению лекарственного препарата.

НЕКСИУМ® (NEXIUM)
Международное непатентованное название:Эзомепразол* (Esomeprazol)

Состав: 1 таблетка содержит:

Лекарственная форма:Таблетки, покрытые оболочкой

Состав: 1 мл препарата содержит:

Активное вещество:эзомепразоламагния тригидрат 44.5 мг, что соответствует содержанию эзомепразола40 мг.

Вспомогательные вещества: глицерил моностеарат, гипролоза, гипромеллоза, краситель железа оксид красный, магния стеарат, целлюлоза микрокристаллическая, парафин, макрогол (полиэтиленгликоль), натрия стеарилфумарат, сахароза сферические гранулы, титана диоксид, тальк, триэтилцитрат.

Фармакологическая группа:Понижающее секрецию желудочных желез средство − протонного насоса ингибитор. 

Показания: 1гастроэзофагеальная рефлюксная болезнь (2рефлюкс-эзофагитязвенная болезнь желудка и двенадцатиперстной кишки(в составе комбинированной терапии):

Побочные действия

Со стороны кожи и подкожных тканей: нечасто − 3дерматит,4зуд.5сыпь,6крапивница; редко − 7фотосенсибилизация.

Со стороны скелетно-мышечной и соединительной ткани: редко − 8артралгия, 9миалгия; очень редко − 10мышечная слабость.

Со стороны ЖКТ: часто − 11гастралгия,12запор, 13диарея, 14метеоризм; редко − 15стоматит,16кандидоз ЖКТ.

Со стороны печени и желчевыводящих путей: редко − 17гепатит (с желтухой или без); 18энцефалопатия у пациентов с заболеваниями печени.

Со стороны почек и мочевыводящих путей: очень редко − 19интерстициальный нефрит.

Общие расстройства: редко − недомогание,20гипергидроз.
А.Напишите по-латински название лекарственной формы, вспомогательных веществ и фармакотерапевтической группы препарата.

Выполнение:



Русское название

Латинскоеназвание

1.

эзомепразола магния тригидрат




2.

таблетки, покрытые оболочкой 

Tabulettas obductas

3.

глицерил моностеарат

Gliceryl monostearate

4.

Гипромеллоза

Hypromellosi

5.

железа оксид красный




6.

магния стеарат

Magnesium stearate

7.

целлюлоза микрокристаллическая

Cellulosum microcrystallicum

8.

натрия стеарилфумарат




9.

сахароза сферические гранулы




10.

титана диоксид

Titanium dioxydum

11.

макрогол (полиэтиленгликоль)

Macrogolum

12.

Триэтилцитрат





Б. Запишите по-латински подчеркнутые клинические термины, выделите известные вам терминоэлементы (далее – ТЭ), укажите их значение и общий смысл этих терминов.

Выполнение:



Латинское название

термина

Этимология ТЭ, краткое определение термина

1.







2.

Refluxus

передвижение жидкого содержимого полых органов в обратном направлении

3.

dermatitis

Воспаление кожи

4.







5.

Eruptio

наружные очаговые патологические изменения кожи

6.

Urticaria

высыпанием зудящих волдырей

7.




повышение чувствительности организма к действию солнечного излучения

8.

arthralgia

боль в одном или нескольких суставах

9.

Myalgia

боль в мышцах

10.

myopathia

Мышечная слабость

11.

gastralgia

Боль в желудке

12.

constipatio

недостаточное опорожнение кишечника.

13.

diarrhoea

жидкий стул

14.

meteorismus

вздутие живота

15.

stomatitis

воспаление слизистой оболочки полости рта

16.

candidosis

микоз, вызываемый дрожжеподобными грибками рода Candida

17.

hepatitis

воспаление печени

18.

encephalopathia

общее название болезней головного мозга

19.

nephritis

воспаление почки

20.

hyperhidrosis

повышенное потоотделение


Задание 2.Напишите латинские части рецептов на данный лекарственный препарат в полной и сокращенной формах в точном соответствии с правилами выписывания рецептов на лекарственные препараты, регламентированы миприказом МЗ России №1175н от 20 декабря 2012 г. и Государственной Фармакопеей 14 издания.

Выполнение:

Полная форма

Сокращённая форма







Задание 3. Проанализируйте торговые названия лекарственных препаратов (далее – ЛП).

А. Выделите частотные отрезки греко-латинского происхождения и/или «общие основы» МНН, которые указывают на принадлежность ЛП к определённой фармакологической или фармакотерапевтической группе.

Б. Укажите, какую дополнительную информацию (выделена жирным шрифтом) несут выраженные отдельным словом,буквенной аббревиатурой или цифройприложения к основному наименованию ЛП.




Торговое название ЛП

Основная информация

(терминоэлемент или «общая основа» МНН)

Дополнительная информация

1.

No-spaDuo







2.

Maalox mini







3.

Venostasin retard







4.

Lorinden A







5.

PanadolExtra







6.

Andipal B







7.

Iletin lente







8.

Altiazem RR







9.

MetoprololSA 







10.

Clarinase repetabs







11.

RoucoxibRoutek







12.

Loratadine 10-SL







13.

Larinase -12







14.

Solu-Decortin H25







15.

Pepsan- R









III. ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

А. Названия растений
Задание 1.Цвет растения, наряду с размером и формой, является важнейшим признаком в визуальной идентификации растений.В ботанической номенклатуре на латинском и русском языках часто встречаются названия растений, мотивационные признаки которых непосредственно или опосредованно указывают на цвет растения.

Приведите

А. латинские и

Б.русские эквиваленты данных названий растений, в которых имеется цветовая характеристика целого растения или его отдельных органов, объясните мотивацию этих названий.

А.

Русское

название

Латинское

название

Мотивация

Бессмертник

Helichrysum

растение с сухими невянущими цветами

Дурнишник

Xanthium




Крестовник

Senecio

сухой плод-семянка на протяжении длительного времени висит на растении

Малина

Rubus idaeus




Мачок

Glaucium




софора

Sophora




птицемлечник

Ornithogalum

Название было дано за окраску цветков- птичье молоко

Б.

Латинское название

Русское

название

Мотивация

Adonis

Горицвет




Petasites

Белокопытник




Viburnum

Калина




Erysimum

Желтушник




Hydrastis

Желтокорень




Padus

Черемуха




Polemonium

Синюха




Myrtillus

Черника




Hyoscyamus

Белена






Б. Названия микроорганизмов
Задание 2. Пеницилл, илипенициллийпенициллиум (лат. Penicillium) − один из наиболее широко распространённых в мире родов грибов, представители которого обнаруживаются в самых разных местах − в почве, на растениях, на пищевых продуктах, в морях и т.д. Одни виды пеницилла используются в сыроварении (P. roquefortiи P. сamemberti), другие – в фармации какпродуценты антибиотика-пенициллина (P. сhrysogenum).

В настоящее время описано свыше 350 видов рода Penicillium, к числу которыхотносятся:

1. Penicillium funiculosum

2. Penicillium herquei

3. Penicillium coeruleoviride

4. Penicillium ochraceum

5. Penicillium granulatum

6. Penicillium hordei

7. Penicillium clavigerum

8. Penicillium corymbiferum

9. Penicillium carneolutescens

10. Penicillium olivinoviride

11. Penicillium viticola

12. Penicillium expansum

13. Penicillium aurantiovirens

14. Рenicillium stoloniferum

15. Penicillium roqueforti

16. Penicillium oxalicum

17. Penicillium brevicompactum

18. Penicillium resticulosum

19. Penicillium сhrysogenum

20. Penicíllium canеscens

21. Penicilliumtanzanicum

22. Penicillium nordicum

23. Penicillium funiculosum

24. Penicillium gladioli

25. Penicillium vancouverense

26. Penicillium viridicatum
Распределите в таблице приведенные выше латинские наименования микроорганизмов по признакам, которые отражаются в видовых эпитетах их научных названий, объясните их мотивацию:

Выполнение:

1. Информативные признаки:

Признак, выраженный видовым эпитетом

Полное латинское название микроорганизма

Мотивация признака, выраженного видовым эпитетом

1. Источник выделения (растение-хозяин)







2. Особенности внешнего вида (форма, размер и т.п.)







3. Биохимические признаки (способность продуцировать вещества)







4. Цвет плесени, колоний






5. Патогенное действие






2. Индифферентные признаки:

1. Имя ученого (антропоним)







2. Название местности, регион обитания или выделения (топоним)







IV. ГУМАНИТАРНЫЙ АСПЕКТ
Задание 1. В современном русском языке довольно большой пласт лексики имеет латинское происхождение. Переведите на русский язык латинские слова и приведите примеры русских слов, этимологически связанных с этими корнями:
1) merx, mercisf; 2) jacio, jeci, jactum, ere; 3) immunis, e; 4) centum; 5) pono, sui, sĭtum, ĕre.

6) facultas, ātisf; 7) decem; 8) densus, a, um 9) farcio, farsi, fartum, īre; 10) dos, dotisf


  1. Товар

  2. Бросать

  3. Непринуждаемый

  4. Сто

  5. Класть, ставить, располагать, помещать

  6. Возможность, способность

  7. Десять

  8. Густой, сжатый

  9. Набивать, наполнять

  10. Приданное

Задание 2. Латинский и древнегреческий языки «живут» в русских фразеологических выражениях, которые мы время от времени употребляем в нашей речи. Объясните современное значение перечисленных устойчивых выражений и расскажите об этимологии подчёркнутых слов:

  1. разводить антимонии; 2) записать в анналы истории; 3) ненавидеть всеми фибрами души; 4) курить фимиам; 5) ерунда на постном масле; 6) исполать тебе! 7) возносить панегирики; 8) под эгидой; 9) возвращаться к своим пенатам; 10) провалиться в тартарары; 11) принимать драконовские меры; 12) витать в эмпиреях.

  1. Заниматься отвлекающими от дела пустяками, пустой болтовнёй. Происходит от латинского названия сурьмы (antimonium), которую использовали в качестве лекарственного и косметического средства, предварительно растерев её, а затем растворив. Сурьма плохо растворяется, поэтому процесс был очень долгим и трудоёмким. И пока она растворялась, фармацевты вели бесконечные разговоры.

  2. Оставить свой след в истории, или стать достоянием истории. Анналы - самые значимые события частной и политической жизни.

  3. Ненавидеть каждой частичкой и каждым нервом. Фибра – волокно, жила.

  4. Неумеренно восхвалять кого-либо, раболепно поклоняться кому-либо. Фимиам - благовонное вещество для курения, ладан, а также ароматический дым, возникающий при сожжении этого вещества.

  5. То, что не заслуживает внимания, пустяк.

  6. Благодарить. Исполать - хвала, слава; спасибо, «многие лета», «помоги бог».

  7. Восхвалять. Панегирик -  всякое чрезмерное, безоговорочное и некритическое восхваление.

  8. Находиться под покровительством какой-либо могущественной силы или действовать в рамках какого-либо влиятельного учреждения. Эгида - щит, обтянутый козьей шкурой.

  9. Вернуться в родной дом. Пенаты — родной дом, родной кров. Пенаты – в античной мифологии – домашние духи.

  10. Неизвестно куда пропасть, исчезнуть. «Тартар» в древнегреческой и римской мифологии — часть ада, в которую по смерти переселяются грешники, тёмная бездна загробного мира, настолько отдалённая от поверхности земли, насколько земля отдалена от неба.

  11. Применять крайне суровое, жестокое наказание.

  12. Жить в воображаемом мире, в отрыве от действительности, испытывать удовольствие от собственных фантазий. Эмпирея – сфера, где обитают сами боги. Сфера эмпирея наполнена, по представлениям древних греков, чистым огнем и ясным светом.

Задание 3. В русский язык вошло много фразеологизмов, связанных с древнегреческой и римской мифологией и историей. Дайте русские эквиваленты (переводы) данных выражений, объясните их современное значение и расскажите об их происхождении (этимологии):

  1. Discordiae malum. 2. Umbilīcus terrae. 3. Nodus Gordius. 4. Ad Herculis columnas. 5. Via Lactea. 6. Punica fides. 7. Detur digniori. 8. Cornucopiae. 9. Equus Troianus.

  1. Яблоко раздора. Означает незначительное событие, провоцирующий непредсказуемые, масштабные последствия. Дискордия (лат. Discordia) - спор, раздор.

  2. Пуп земли.



  3. Дойти до геркулесовых столпов. Означает дойти до предела, до самой крайности. Геркулесовы столбы - две горы на берегах Гибралтарского пролива.



  4. Пуническая верность - ироническое определение вошедшего в пословицу вероломства карфагенских вождей, которым они отличались по отношению к римлянам во время пунических войн.

  5. Да будет дано достойнейшему.

  6. Рог изобилия - источник изобилия и богатства. Рог изобилия принадлежал козе Амалфее, которая, как рассказывается в древнегреческих мифах, вскормила своим молоком Зевса.

  7. «Троянский конь» - тайный, коварный замысел,


V. ТВОРЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
Выполните одно задание на выбор:
Задание 1. Организация Объединенных Наций объявила 2021 год Международным годом овощей и фруктов. Великий шведский ученый Карл Линней говорил: Medicīna sinediaeta parum praestat, stultus artem pharmaceutica madōrat, sidia et apotenssit. Он же считал: Natūra ipsa morbōrum saepe optima medicatrix. А древние римляне были уверены: Quod cibus est aliis, aliis est atrum venēnum.Ваш проект – «Современный аптекарский огород». Подготовьте презентацию, эссе или постер на заданную тему. Обязательно примените в работе свои знания латинского языка!

Требования к презентации: презентация оформляется в формате PPT (PowerPoint). Рисунки и цитаты должны иметь ссылки на источники. Объем файла – не более 20 Мб.

Требования к эссе: Объем работы – 1 – 2 страницы формата А4 (шрифт TimesNewRoman, 14 кегль; интервал 1,5; абзац 1,25; выравнивание по ширине; автоматическая расстановка переносов).

Требования к постеру: Постер оформляется в формате PPT (PowerPoint) или PDF на одном листе размера А2 или А4. Рекомендуемый шрифт – Arial. Готовые шаблоны для редактирования постера в PowerPoint можно найти по адресу:http://www.makesigns.com/SciPosters_Templates.aspx.
Задание 2. 2021 год объявлен в России Годом науки и технологий. Напишите эссе (подготовьте постер или презентацию) на тему «Латинский язык – язык современной науки и новых технологий». Требования к оформлению работ см. выше.
Задание 3. В.Р. Мединский предложил объявить 2021 год Годом музеев. Подготовьте презентацию или постер, или напишите эссе на тему «Аптеки, аптекари и аптечное дело на старинных полотнах, картинах великих художников и в работах современных живописцев». Требования к оформлению работ см. выше.


написать администратору сайта