Главная страница
Навигация по странице:

  • Лингвистические словари. Определение словаря.

  • 2. Типы лингвистических словарей и их основные функциональные особенности. 2.1. Типы лингвистических словарей.

  • 2.1.2. Грамматические словари

  • 2.1.3. Исторические словари

  • 2.1.5. Орфографические словари

  • 2.1.6. Орфоэпические словари

  • 2.1.7. Синонимические словари

  • 2.1.8. Словари антонимов

  • Виды лингвистических словарей. Виды лингвистических словарей


    Скачать 39.82 Kb.
    НазваниеВиды лингвистических словарей
    Дата14.06.2022
    Размер39.82 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаВиды лингвистических словарей.docx
    ТипКонтрольная работа
    #591680



    КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
    по Русскому языку

    на тему:

    «Виды лингвистических словарей»

    2022


    Содержание


    Введение

    3

    1. Лингвистические словари. Определение словаря.

    4

    2. Типы лингвистических словарей и их основные функциональные особенности.


    5

    2.1. Типы лингвистических словарей.

    5

    2.1.1. Толковые словари

    5

    2.1.2. Грамматические словари

    7

    2.1.3. Исторические словари

    8

    2.1.4. Обратные словари

    10

    2.1.5. Орфографические словари

    10

    2.1.6. Орфоэпические словари

    12

    2.1.7. Синонимические словари

    13

    2.1.8. Словари антонимов

    15

    2.1.9. Словари омонимов

    16

    Заключение

    17

    Список использованной литературы

    18


    Введение

    Современные условия развития общества характеризуются важностью процесса общения людей, которое осуществляется как в устной, так и в письменной форме. С помощью языка передаются сложные научные мысли, глубокая философская мудрость, точная и строгая формулировка законов, отражается многоплановая жизнь народа. Русский язык на сегодняшний день переживает серьёзный кризис, который заключается в стойком нарушении норм русского литературного языка, жаргонизации речи, вследствие снижения общей культуры происходит использование ненормативной лексики, информация, выдаваемая средствами массовой информации и сетью Интернет часто некачественна и неграмотно оформлена. В связи с этим возникает проблема нормированности русского языка. Образцы произношения, написания слов, толкование их лексических значений, помощь в подборе синонимов, антонимов, омонимов предоставляют различные виды лингвистических словарей.

    1. Лингвистические словари. Определение словаря.


    ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ, или языковой словарь – словарь, разъясняющий значения и (или) употребление слов.

    Лингвистический словарь – одно из тех редчайших и полезнейших изданий предлагающих системный подход к знаниям о языке человека, в общем, языках народа мира, языкознании в научном аспекте этого понятия.

    Учитывая то, что сведения о сущности и глубинном устроении языка человека базируется на исследовании языков народов мира, значимость этого труда нельзя переоценить. Опыт многолетнего анализа более чем 5000 мировых языков позволил дать развернутые статьи об универсальных законах развития языка, его социальной роли, проблемы его философии, путей изучения и вариантов происхождения.

    В лингвистическом словаре внимание также акцентируется на описании отдельных языков народов мира. В словаре можно найти информацию о письменности, об языковых семьях и группах. В предлагаемом труде освещается структура языкознания как академической науки.

    Лингвистический словарь предназначается для всех без исключения филологов-языковедов, независимо от их специализации, ученых преподавателей и учащихся, а также профессионалов смежных научных областей. Существуют различные типы лингвистических словарей: толковые, словари иностранных слов, этимологические, орфографические, орфоэпические, фразеологические, словари синонимов, омонимов, антонимов, словари лингвистических терминов, синтаксические словари и др.

    Цель описания в лингвистическом словаре – предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т.д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.
    2. Типы лингвистических словарей и их основные функциональные особенности.

     

    2.1. Типы лингвистических словарей.

     

    Существуют различные типы лингвистических словарей: толковые, словари иностранных слов, этимологические, орфографические, орфоэпические, фразеологические, словари синонимов, омонимов, антонимов, словари лингвистических терминов, синтаксические словари и др.

    Цель описания в лингвистическом словаре – предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т.д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

     

    2.1.1. Толковые словари

     

    Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковые словари служат для толкования значений слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления.

    Словарь состоит из словарных статей. В начале словарной статьи стоит заглавное слово (совокупность всех заглавных, то есть толкуемых, слов словаря называется словником). Толкование значений в словаре может быть представлено разными способами: описательным (дается описание существенных признаков предмета, явления), синонимическим (значение слова объясняется с помощью подбора синонимов), отсылочным (производные слова описываются путем отсылки к производящему с учетом значения словообразовательного средства). В одном толковании могут сочетаться разные способы. Разные значения одного слова могут толковаться разными способами.

    Словари могут различаться по отбору лексики (по составу и количеству включаемых слов). Так, словарь может охватывать всю лексику языка или какие-либо отдельные ее пласты (словари терминов, иностранных слов, жаргонной лексики). Словари, включающие лексику национального (общенародного) языка (таков, например, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля) или отдельные пласты национального языка, не входящие в литературный язык («Словарь русских народных говоров», «Архангельский областной словарь» и др.), являются ненормативными – они не кодифицируют литературный язык, не устанавливают его границы. Если словарь является нормативным (таковы, например, все толковые словари, выходившие в советское время), в него включается лексика литературного языка.

    У отечественных толковых словарей многовековая история. Первыми толковыми словарями считают рукописные словарики XIII и XIV веков, которые прилагались к книгам религиозного содержания и объясняли старославянизмы, непереведенные греческие и латинские слова. Из печатных словарей надо отметить словарь Лаврентия Зизания 1596 года и «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды 1627 года, также пояснявшие старославянизмы и другие заимствования.

    В конце XVIII-начале XIX века появляются первые словари, толкующие не только заимствованные слова, но и исконную лексику русского языка. Это «Словарь Академии Российской» 1789-1794 годов, в составлении которого приняли участие виднейшие ученые и писатели того времени, и «Словарь церковнославянского и русского языка» 1847 года. Эти словари являются нормативными, содержат систему помет и имеют в качестве иллюстраций отрывки из литературных произведений.

    Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, вышедший в 1863-1866 годах и включающий 200 тыс. слов. Так богато русская лексика не представлена ни в одном словаре вплоть до сегодняшнего дня. Особенностью словаря является то, что он ненормативный: в него входит не только лексика литературного языка, но и диалектные, просторечные, профессиональные слова. Толкования слов в основном даны через синонимические ряды, иллюстрациями большей частью являются пословицы, поговорки, загадки и другие произведения устного народного творчества.

    В 1935-1940 годах выходит «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова в 4 томах. Это нормативный словарь с тщательно разработанной системой помет. Часто встречается в нем помета новое, так как словарь фиксировал многочисленные языковые новшества 20-30-х годов XX века. Расположение слов алфавитное, толкования краткие и точные, иллюстрации взяты в основном из художественной и публицистической литературы. В конце словарных статей приведены и истолкованы фразеологизмы с данным словом.

    В 1949 году вышел «Словарь русского языка» С.И. Ожегова. В первом издании в него было включено 50 100 слов. Так как словарь однотомный, толкования значений в нем отличаются краткостью, иллюстративный материал невелик по объему и представляет собой небольшие предложения или речения, в основном придуманные автором. Это, пожалуй, наиболее популярный и доступный словарь русского языка, к 1990 году он выдержал 22 издания. В 1989 году было сделано 21-е, существенно переработанное и дополненное, осовремененное переиздание словаря. Все издания начиная с 9-го, вышедшего в 1972 году, подготовлены редактором словаря Н.Ю. Шведовой. С 1992 года словарь, значительно доработанный, выходит под названием «Толковый словарь русского языка» и под авторством С.И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. В 2002 году появилось его 4-е издание.

    В 1957–1961 годах вышел «Словарь русского языка» в 4 томах АН СССР (Малый академический – МАС). Объем словника МАСа – более 80 тыс. слов. В 1981-1984 годах вышло 2-е издание словаря, исправленное и дополненное, в 1988 году – 3-е, стереотипное издание МАСа.

    С 1950 по 1965 год выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (Большой академический – БАС) – наиболее полный из нормативных толковых словарей (в нем зафиксирована почти вся лексика, встретившаяся в произведениях русской классической литературы). Его словник составляет более 120 тыс. слов, даны подробные толкования, тщательно разработана система помет, приведены многочисленные примеры словоупотреблений (иллюстрации) из произведений разных жанров, наиболее полно представляющие смысловые и синтаксические возможности слова.

    В 90-е годы XX века была предпринята попытка 2-го издания БАСа, переработанного и дополненного, уже в 20 томах. Переиздание предполагало не только корректировку словника, но и пересмотр трактовки некоторых слов с точки зрения современных достижений лексикологии и лексикографии. С 1991 по 1994 год было издано шесть томов этого словаря (до буквы «З»), с тех пор новые тома не выходили.

    Толковые словари различаются объемом словника, принципами расположения слов, техническими средствами подачи материала (в каждом словаре принята своя система обозначений, поэтому, прежде чем начать пользоваться словарем, надо ознакомиться с разделом «Система помет», который находится обычно в предисловии к словарю). Словари зачастую различаются также интерпретацией материала. Ряд расхождений обусловлен наличием переходных случаев, а также разными подходами составителей к не решенным однозначно проблемам лексикологии (так, например, в разных словарях могут быть по-разному выделены значения многозначного слова, омонимы).
    2.1.2. Грамматические словари

     

    Грамматические словари – это словари, которые содержат сведения о морфологических и синтаксических свойствах слова. Грамматические словари включают слова, расположенные в прямом или обратном алфавитном порядке. Принципы отбора и объем сведений о слове различны в зависимости от назначения и адресата каждого грамматического словаря.

    Один из лучших грамматических словарей – «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А.А. Зализняка (М., 1977). В нем содержится около 100 000 слов, расположенных в обратном алфавитном порядке, для которых разработана уникальная система индексов, относящих слова к конкретному разряду, типу внутри него, разновидности ударения и т.п.

    Учебный «Грамматико-орфографический словарь русского языка» Б.Т. Панова и А.В. Текучева выпущен в Москве в 1976 г. В 1985 г. вышло второе (переработанное и дополненное) издание словаря с новым названием «Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка». Авторы этого словаря дают различные сведения о слове: его составе (членении), написании, произношении, грамматических формах, значении (информация по морфологии и семантике слова приводится в трудных случаях).

    В 1978 г. Опубликован «Словарь несклоняемых слов» Н.П. Колесникова, в котором содержится 1800 несклоняемых имен существительных и других неизменяемых слов преимущественно иностранного происхождения. Кроме сведений о происхождении слов, приводится толкование их значений, указываются особенности произношения, даются грамматические пометы.

    Словарь-справочник для работников печати Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» (М., 1981) содержит 2100 словарных статей, дающих представление о возможном выборе вариантов конструкций, которые различаются смысловыми или стилистическими оттенками. В 1986 г. вышло 2-е, значительно дополненное (ок. 2500 словарных статей), издание этого словаря.

    «Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь» – под таким названием в 1989 г. был опубликован словарь-справочник И. К. Сазоновой.4 

     

    2.1.3. Исторические словари

     

    Исторические словари понимаются двояко, либо как словари, в которых дается история слов, либо как словари, в которых толкуются слова, употребляющиеся в древних памятниках письменности. В связи с этим существует два подхода к принципам составления исторических словарей, согласно которым в исторических словарях отражается либо только лексика древних письменных памятников, либо – она же, но с учетом ее происхождения и развития во времени. На практике эта проблема разрешается отдельным составлением этимологических и собственно исторических словарей.

    Предшественниками исторических словарей были азбуковники, лексиконы и так называемые притекстовые словари: они помещались прямо при текстах и в них объяснялись слова только конкретного данного текста. Сущность исторического словаря Л.В. Щерба в свое время охарактеризовал следующим образом: «Историческим в полном смысле этого термина был бы такой словарь, который давал бы историю всех слов на протяжении определенного времени, причем указывалось бы не только возникновение новых слов и новых значений, но и их отмирание, а также их видоизменение».

    Подобные словари содержат материалы и сведения исторического характера, представляющие интерес не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, литературоведов.

    Первостепенное значение имеет в этом плане трехтомный труд выдающегося филолога и этнографа И.И. Срезневского под названием «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам», изданный в 1893-1903 гг., а дополнения к нему – в 1912 г. Созданию словаря И.И. Срезневский посвятил более 40 лет, кропотливо и бережно собирая бесценные сокровища древнерусской лексики из 2700 источников XI-XIV вв. (памятники XV-XVI вв. привлечены лишь частично). Слова в этом cловаре даны в алфавитном порядке, снабжены цитатами из летописей, грамот, сказаний, житий святых, уставов и т.п. К недостаткам словаря можно отнести то, что не ко всем словам даются объяснения, не всегда строго проведено выделение и распределение значений слов, не во всех случаях приводятся этимологические сведения.

    В предисловии к переизданию трехтомника в 1958 г. С.Г. Бархударов писал: «Словарь И.И. Срезневского – величественный памятник русской исторической лексикографии. Как всякий классический труд, он никогда не утратит своего исторического значения, даже тогда, когда будут изданы более совершенные словари древнерусского языка».

      

    2.1.4. Обратные словари

     

    В обратных словарях слова располагаются по алфавиту не начальных, а конечных букв, и выравниваются не по левому, а по правому краю.

    Словари этого типа являются ценным пособием при изучении суффиксального словообразования, особенностей фонетического строения и морфологического состава конца слов, при расшифровке текстов и составлении программ для их машинной обработки.

    Отечественные обратные словари начали издаваться в 70-х гг. Первым в этом ряду является «Обратный словарь русского языка» (научные консультанты А.А. Зализняк, Р.В. Бахтурина, Е.М. Сморгунова) (М., 1974), содержащий около 125 000 слов. Машинная обработка материала и вычислительные работы проводились в Вычислительном центре АН СССР.5 

     

    2.1.5. Орфографические словари

     

    Орфографические словари – словари, содержащие алфавитный перечень слов в их нормативном написании. Орфографические словари делятся на четыре типа в соответствии с их направленностью: общие, отраслевые (например, «Орфографический морской словарь» М., 1974), словари-справочники для работников печати, школьные.

    Значения слов в орфографических словарях не даются; омонимы, если их различие не отражается на образовании тех или иных форм и на их написании, не разграничиваются. Пояснения и пометы разного рода, указывающие на значение слова или сферу его применения, приводятся лишь в тех случаях, когда их отсутствие может привести к ошибочному употреблению слова.

    На сегодняшний день у нас нет орфографического словаря, одобренного всем филологическим сообществом. Рекомендацию одного из академических филологических институтов РАН имеют сразу два словаря:

    1. Соловьев Н.В. Орфографический словарь русского языка: ок. 130 000 слов./ ИЛИ РАН. – М.: АСТ, 2006. Утвержден к изданию ученым советом ИЛИ РАН.

    2. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. – Москва, 2005 (далее – РОС). Сегодня существует электронная версия словаря на портале «Грамота.Ру» (версия 2001–2002). Этот словарь предлагают на многих сайтах в Интернете для «скачивания» и размещения в персональном компьютере.

    В марте 2006 года Советом Института русского языка им. В.В. Виноградова утвержден к печати большой орфографический словарь, специально адресованный школьникам и студентам. Такая рекомендация, а также объем этого словаря без сомнения позволяют поставить его в один ряд с академическими: В.В. Лопатин, О.Е. Иванова, Ю.А. Сафонова. Учебный орфографический словарь русского языка. Свыше 100 000 слов и словосочетаний. Нормативное написание лексики русского языка конца ХХ – начала XXI века. – М.: Эксмо, 2006 (серия Библиотека словарей).

    Новый академический нормативный «Русский орфографический словарь» (М., 1999) относится к общему типу орфографических словарей. Этот словарь отражает лексику русского литературного языка в том ее состоянии, которое сложилось к концу XX в. По сравнению с прежним «Орфографическим словарем русского языка», выходившим в 1956-1998 гг. (издания 1-33), объем словаря увеличен более чем в полтора раза (сейчас в нем около 160 000 слов и словосочетаний). Новшеством, отличающим словарь от предыдущего издания, является включение слов, пишущихся с прописной буквы, и сочетаний с такими словами, в том числе слов, пишущихся в разных своих значениях и употреблениях как с прописной, так и со строчной буквы.

    Словари-справочники посвящены каким-либо орфографическим сложностям. Словник такого словаря включает только слова, в которых есть данная орфограмма. Например, словарь Б.З. Букчиной «Орфографический словарь: Слитно? Раздельно? Через дефис?» (М., 1999), посвященный проблеме слитного, раздельного и дефисного написания слов; словарь Д.Э. Розенталя «Прописная или строчная?: Опыт словаря-справочника» (М., 1986). Бывают словари, посвящённые употреблению одной буквы: словарь К.И. Былинского Употребление буквы Ё: Справочник (М., 1945).

    Необходимо отметить, что сегодня орфографический словарь начинает выполнять ранее не свойственную ему функцию. В него все шире включаются стилистические пометы, даются морфологические характеристики слов, указывается значение. Это – естественное следствие стремительно расширяющихся словников.  

     

    2.1.6. Орфоэпические словари

     

    Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения.

    В этот словарь преимущественно включаются слова:

    – произношение, которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

    – имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

    – образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

    – слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

    Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

    В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

    – смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, -и;

    – изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);

    – возможное произношение одного согласного звука (твердого или  мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, -а [п]; эффект, -а [ф,];

    – твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например отель, -я [тэ];

    – отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];

    – особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.

    Орфоэпические словари фиксируют слова, вызывающие трудности с точки зрения произношения и образования грамматических форм. Слова расположены в словарях в алфавитном порядке и снабжены ударением. Для облегчения работы со словарём в отдельных случаях однокоренные слова с одинаковыми характеристиками произносительных норм объединяются, например: алфавит, алфавитный; вахтёр, вахтёрша; вегетарианец, вегетарианский и т.п. Система грамматических помет в орфоэпических словарях несколько отличается от помет в других словарях. Для отображения правильного произношения слов в словарях используется выборочная транскрипция. Она употребляется в тех случаях, когда необходимо отобразить:

    1) произношение твёрдого или мягкого согласного в заимствованных словах: [дэ]фолт, каш[нэ], [т'е]ма;

    2) произношение орфографических сочетаний чн, чт: було[чн]ая или було[шн]ая, коне[чн]о или коне[шн]о;

    3) трудные случаи произношения буквенных аббревиатур: АЗС [а-зэ-эс], СНГ [эс-эн-гэ];

    4) различия между орфографическим обликом слова и его произноше-нием: грузчик – гру[щ]ик, мягкий – мя[х]кий, счастье – [щ]астъе, аппарат – а[п]арат.

    В некоторых словарях в произносительных пометах приводятся не целые слова, а только те их части, в которых наблюдается отступление от правил чтения. Например: буриме [мэ], нескл. с; бурить, бурю, бурит, прич. страд, прош. бурённый, -ён, -ёна; неправильно: бурит.

    Орфоэпические словари включают наиболее важные явления акцентологии, необходимые для формирования грамотной речи. Так, в орфоэпических словарях приводятся пары слов, одно из которых является нормой, а второе нет по каким-либо причинам.

    Новым орфоэпическим словарём, адресованным школьникам, является «Словарь трудностей произношения и ударения» К.С. Горбачевича (М., 2000). 

     

    2.1.7. Синонимические словари

     

    Синонимические словари описывают слова, разные по звучанию и написанию, но тождественные или близкие по значению. Такое определение синонимов следует считать рабочим, поскольку оно не претендует на всесторонность охвата сущности синонимии. Синонимы определяют по-разному. Важно отметить, что эта множественность и различия определений скорее всего объясняются особенностями самого предмета рассмотрения, его многообразием, существованием различных типов семантических сближений, что соответственно и находит отражение в неодинаковом подходе к определению синонимов. Ясно и то, что указанное многообразие – свидетельство богатых синонимических средств выражения, что составляет одно из замечательных свойств русского языка.

    Словари синонимов начали появляться у нас с давних пор. В 1783 г. В журнале «Собеседник Любителей Российского Слова» (ч. I, IV, X) был опубликован «Опыт российского сословника» Д.И. Фонвизина (он включал 32 группы синонимов, расположенных без соблюдения алфавита заглавных слов). В 1818 г. была напечатана первая часть книги П. Ф. Калайдовича «Опыт словаря русских синонимов» (77 групп синонимов), а в 1840 г. – первая часть книги «Словарь русских синоним или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений» (под ред. А.И. Галича – психолога, философа-идеалиста, преподавателя Царскосельского лицея). Словарь содержит 226 словарных статей (от августейший до вещун), толкование значений входящих в синонимические ряды слов, этимологические и стилистические пометы. Редакцией было задумано 12 выпусков этого словаря, но осуществить это не удалось. Издание этих словарей не завершено. В 1890 г. опубликован небольшой «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова. Это были простые перечни слов, расположенных группами; но из-за отсутствия более приемлемого пособия словарь Н. Абрамова имел несколько переизданий (последние – в 1915 и в 1994 гг.).

    В XX в. Издание синонимических словарей заметно оживилось. В качестве учебных пособий были выпущены три словаря: «Учебный словарь синонимов русского литературного языка» В. Д. Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского (М., 1930; 2-е изд. М., 1931); «Краткий словарь синонимов русского языка» В. Н. Клюевой (М., 1956; 2-е изд. М., 1961); «Учебный словарь синонимов русского языка», в котором около 2800 синонимических рядов (сост. В. И. Зимин, Л. П. Алекторова, О. М. Ким, Н. П. Колесников, В. Н. Шанский. М., 1994).

    «Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой (М., 1968) содержит перечни близких по смыслу слов без их толкований (в первых трех изданиях ок. 9000, в последующих – ок. 11 000 синонимических рядов) и адресован в первую очередь писателям, журналистам, переводчикам:

    Знаменитый, известный, признанный, небезызвестный, популярный, славный, прославленный; достославный (уст.) / об отрицательной известности: хваленый, пресловутый / о человеке: знатный; именитый (разг.); увенчанный славой (или лаврами) (высок.) / о произведении, событии: нашумевший, наделавший шума (разг.)

    Первым опытом полного описания синонимов современного русского литературного языка с подробной характеристикой их особенностей и функционирования в литературной русской речи является двухтомный «Словарь синонимов русского языка», составленный коллективом сотрудников словарного сектора Института русского языка Академии наук под руководством А. П. Евгеньевой (Л., 1970-1971). Слова в нем собраны и сгруппированы в ряды и проиллюстрированы примерами из художественной литературы; в качестве характеристики приведены те смысловые и экспрессивно-стилистические оттенки, которыми слова одного ряда отличаются от другого: каприз – это прихоть (вздорное, необоснованное желание, требование), причуда (поступок или требование, отличающееся странностью, необычностью), вычура, фантазия, фокус (вздорные, неоправданные и неожиданные поступки).

    В 1975 г. Был издан однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие» (гл. ред. А. П. Евгеньева). Уменьшение объема словаря, созданного на основе двухтомника, проведено за счет сокращения иллюстраций из художественных произведений. 

     

    2.1.8. Словари антонимов

     

    Словари антонимов – лингвистические словари-справочники, в которых дается описание антонимов. Основные задачи словарей антонимов:

    1. Систематизированное представление лексических единиц с противоположными значениями (включая фразеологию).

    2. Анализ семантики антонимических пар (парадигм).

    3. Фиксация и анализ характерных закономерностей употребления соот-носительных антонимов, их связь с синонимами.

    Составление словарей антонимов русского языка не имеет давних традиций, хотя в течение длительного времени антонимы фиксировали толковые словари и особенно синонимические словари. Не случайно многие словари, особенно в западно-европейской традиции, называются «Словарь синонимов и антонимов».

    В 70-е гг. были изданы три словаря антонимов: «Словарь антонимов русского языка» Л. А. Введенской (Ростов-на-Дону, 1971); «Словарь антонимов русского языка» Н. П. Колесникова (Тбилиси, 1972); «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова (М., 1978).

    Антонимы – слова одной и той же части речи, имеющие противоположное значение. Антонимы обладают сходными, однотипными значениями и противопоставляются друг другу по одному существенному признаку (именно поэтому в антонимические отношения могут вступать не все слова). Антонимы представлены в словарях попарно; в заголовках статей даются слова, относящиеся к одной части речи.

    Не поддающийся чувству страха, Легко поддающийся чувству страха, не боящийся опасностей; храбрый, не способный бороться с ним. Отважный.

    На смелого собака лает, а трусливого – кусает. За одного смелого семь несмелых дают. Смелому горох хлебать, а несмелому и редьки не видать. Трус умирает сто раз, а смелый живет вечно.

    «Словарь антонимов русского языка» Н.П. Колесникова относится к разряду комплексных словарей, поскольку наряду с антонимами фиксируются и паронимы. В книге представлено примерно 3 000 сходнозвучащих слов (паронимов), которые могут смешиваться в употреблении, и более 1 300 пар слов, противопоставляемых в каком-либо одном отношении. Иллюстраций употребления антонимов словарь не дает.  


     

    2.1.9. Словари омонимов

     

    Словари омонимов – это тип словарей, описывающий омонимы, такие слова, которые совпадают по своему оформлению (звучанию и/или написанию; в некоторых или во всех формах) и различаются значениями. Наиболее последовательная, полная и детально разработанная классификация русских омонимов и максимально полная информация о них дана в «Словаре омонимов русского языка» О.С. Ахмановой. Системой помет в словаре учитывается принадлежность слов к общелитературному языку или к специальной терминологии, к языку одной и той же местности или разных, к одному или разным стилям. Для того чтобы еще более показать смысловую несовместимость, их абсолютную содержательную несопоставимость, они снабжены переводами на английский, французский, немецкий языки (в которых, естественно, фигурируют как слова, совершенно ни в чем не совпадающие друг с другом).

    Заключение

     

    Конец 1990-х гг. и начало XXI века ознаменовались необычайным подъемом лексикографической деятельности и выпуском большого количества словарей. Это явилось следствием сильного изменения общественно-политической, экономической, культурной концепций жизни общества, расширения международных связей, внедрения компьютерных технологий, что привело к значительным изменениям в словарном составе русского языка, появлению массы неологизмов, изменению значений существующих слов. Языковые трансформации нужно было фиксировать в новых лингвистических словарях. Изменение экономического устройства страны, появление большого количества коммерческих издательств и потребность в лингвистических словарях в практической и образовательной областях привели к изданию множества «массовых», коммерчески выгодных и общедоступных словарей. Однако их подготовке не уделяется того внимания, которое возможно было при централизованном выпуске словарей, когда каждый словарный проект подвергался всестороннему научному анализу и становился событием в лингвистическим мире. То же можно сказать и о редакторской подготовке словарных изданий.

     
     Список литературы
    Гак В. Г. Словарь // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990

    Н. Еськова Что такое "обратный словарь"? // Наука и жизнь. — 1999. — № 12.

    http://lingvisticheskiy-slovar.ru

    http:// www.testing.pmi-pspu/?cat=138

    http://www.examen.ru/add/School-Subjects/Languages/Russian/7348/7368

    http://slovari.yandex.ru/

    книги/Издательский%20словарь/Лингвистический%20словарь/

    1 http://slovari.yandex.ru/книги/Издательский%20словарь/Лингвистический%20словарь/

    2 http://lingvisticheskiy-slovar.ru

    3 http:// www.testing.pmi-pspu/?cat=138

    4 http://www.examen.ru/add/School-Subjects/Languages/Russian/7348/7368

    5 Н. Еськова Что такое "обратный словарь"? // Наука и жизнь. — 1999. — № 12.

    6 Гак В. Г. Словарь // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990


    написать администратору сайта