Внимание! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить.
Скачать 0.91 Mb.
|
Глава 11. Сайлас— Люк! ЛЮК!— черт! Видимо, он потерял сознание. Я звоню Дэнверсу, не заботясь ни о чем, кроме спасения Люка. Он не отвечает на первый звонок, и я продолжаю названивать, пока он не берет трубку. — Что случилось? — грубо говорит он. — Вы следите за Люком? — Следили, но сейчас что-то пошло не так. — Он только что мне звонил. Его подстрелили. Он где-то возле дома его кузена, но слишком слаб, чтобы уйти. — Черт! Мы там. — Я уже еду. — Нет, ты не… Я бросаю трубку и спешу к машине. Я и так уже испортил отношения с Дэнверсом, так что игнорирование его приказа хуже не сделает. Люк сделал все, что мог, чтобы уберечь меня от взрыва, и тогда думал, что те гранаты были настоящими, так что я обязан ему жизнью. Теперь я должен спасти его. Когда я прибываю на место, то вижу, что Дэнверс уже установил полицейскую баррикаду на выезде из дома Гэрри Редтэйла. Лейтенант Моррисон разговаривает с группой офицеров. Моррисон является воплощением надежности и поддержки, качеств, которые очень ценят в копах. Я не хочу смотреть лейтенанту в глаза, но должен. Он и Дэнверс — мой путь к Люку. Я увязываюсь за Дэнверсом, но он меня игнорирует. — Есть новости? — спрашивает детектив лейтенанта. Моррисон качает головой. — Вулф ищет цель, но он ушел намного дальше видимости Джейкобса. — И он не может воспользоваться рацией в волчьей форме. — В лесу раздалось несколько выстрелов, поэтому я не хочу никого отправлять туда, но если парень там, то мы найдем его. Но хватит ли нам времени? Моррисон замечает меня: — Что Биксби делает здесь? — Люк позвонил ему, — отвечает Дэнверс. — Он сказал мне, что укрылся в месте недалеко от озера с большим количеством сосен вокруг, — я решаю вступить в разговор. Моррисон берет свою рацию: — Джейкобс? Есть что-нибудь от Вулфа? — Вижу его. Он возвращается ко мне. — Скажи ему, что цель недалеко от озера, в месте, где много сосен. — Понял. — Я хочу помочь, — говорю я. Лейтенант качает головой: — Это слишком опасно. К тому же, ты отстранен от дела. — Люк… — Я не хочу, чтобы тебя убили, — перебивает меня Дэнверс. — Чем он думал, когда шел туда? — мое беспокойство растет. — Что на этот раз не должен позволить им избежать ответственности, — отвечает вампир, — Он достал то, что нам нужно. У нас есть имена и доказательства, которые мы сможем использовать. — Замечательно. Надеюсь, он выживет, чтобы отпраздновать это. — Он бы все равно пошел бы туда, даже без моей поддержки. Рация Моррисона шипит: — Мы нашли его. Он поймал пулю, — это Вулф. Он, очевидно, вернулся в человеческую форму, — Пуля прошла навылет, но он потерял много крови. Я не хочу его трогать без уверенности, что не сделаю хуже. — Я хочу пойти, — говорю я, — Я смогу заставить его перекинуться, чтобы его было проще перенести. Моррисон смотрит на Дэнверса, который кивает ему. Лейтенант вздыхает: — Ладно, пойдем, я выдам тебе бронежилет, — говорит он, а затем вновь берет рацию, — Вулф, ты можешь остаться с ним, чтобы Джейкобс вышел встретить Биксби? Он думает, что парень перекинется ради него. — Отправляю его к вам прямо сейчас, — отвечает Вулф. *** Несколькими мгновениями позже я пробираюсь через лес вместе с Джейкобсом. Мы оба вооружены. Я напряжен, каждый шорох заставляет меня думать, что рядом притаился враг, но мы добираемся до Люка спокойно. — Люк, — зову я его. Его глаза широко распахиваются: — С-Сайлас? — Да, это я. Ты должен перекинуться, чтобы немного восстановиться, и я смог бы забрать тебя отсюда. — Доказательства? Дэнверс собрал… — Да, но это сейчас неважно. Тебе надо перекинуться. — Я… — Люк, прошу тебя. Найди в себе силы на превращение. — Я… не могу. — Нет, можешь и сделаешь. Прямо сейчас. — Сайлас, я… — Просто сделай это. Он содрогается. На миг я думаю, что он не сможет, но через несколько секунд передо мной лежит не мужчина, а лис. — Можешь идти? — спрашиваю я. Люк смотрит на меня своими прекрасными лисьими глазами, теми же, что смотрел на меня в постели. И встает. Он проходит несколько футов, и падает. Я делаю шаг к нему. Он настороженно смотрит на меня. — Я тебя понесу, — я пытаюсь заставить свой голос звучать успокаивающе. Он издает жуткий вой, его шерсть встает дыбом, — Ладно. Я соглашусь с тобой, что бы ты ни решил. Обещаю. Рации Вулфа и Джейкобса трещат: — Есть подозрения, что один стрелок еще на свободе, — звучит голос Моррисон. — Нужно убираться отсюда, — говорит Вулф. Люк смотрит на меня и элегантно опускает морду. Это кивок? Разрешение? — Мы уходим, — отвечает Вулф в рацию. — Мы вас прикроем, — лейтенант заканчивает разговор. — Я пойду впереди, Джейкобс — сзади, — распоряжается Вулф. Я следую за Вулфом. Люк крепко держится когтями за мой жилет. Он тяжело дышит. Он испытывает страх или боль? А может еще что? Его рана перестала кровоточить, но все еще выглядит рваной и болезненной. Я знаю немного о целебном действии перекидывания. Если оборотень примет форму зверя, но исцелится гораздо быстрее и лучше, чем человек, но не мгновенно, как вампиры после кормления. Люк скулит, и я понимаю, что сжимаю его слишком крепко. — Извини, я просто волнуюсь, — шепчу я, а он в ответ издает какой-то гортанный звук, похожий на мурлыканье. *** Три дня спустя я вновь сижу и жду вестей от Люка. Я был с ним, пока он не принял человеческий облик, и его не увезли на машине скорой помощи в больницу, несмотря на его протесты и заверения, что он в порядке. Я снова, как и бесчисленное количество раз до этого, чуть не набрал его номер. Если бы хотел меня видеть, то сам бы… А что, если он думает так же? У нас был действительно хороший секс, и ему требовалась помощь полиции, чтобы разобраться с кузенами. Но это не значит, что он захочет встречаться с копом. Дэнверс сказал мне, что с ним все хорошо. Что насчет семьи Люка — выжил только Брайан — только его тело отсутствовало, так что вопросов, касательно гибели остальных Редтэйлов, не осталось. Но Брайана уже схватили и держат без права выйти под залог. Люку придется дать показания против него, но его кузен уже никуда от нас не денется. «Позвони ему». Я лезу в карман за телефоном. «Нет. Я не могу». Мне нужно сосредоточиться на спасении моей карьеры. В данный момент мне предстоит встретиться с Моррисоном. Его вызвали на срочное совещание полчаса назад, и жду его, молясь, чтобы он меня не уволил. Наконец он входит в кабинет: — Прости, что пришлось меня ждать. Представители мэрии города несли какую-то чушь, но мне нельзя было этого пропускать. Кстати, ты хорошо поработал при спасении Редтэйла. — Спасибо, сэр. — К сожалению, твоя связь с ним могла серьезно помешать расследованию, и, к тому же, это против правил. — Мне жаль, сэр. — Ты хороший офицер, Биксби. — Спасибо, сэр. — Но на первом месте у нас должен быть успех миссии. — Я знаю. Я всегда… Он поднимает руку, заставляя меня замолчать: — Я отстраняю тебя на неделю и надеюсь, что ты снова станешь дисциплинированным. — Спасибо, сэр. — Не разочаруй меня. Я даю тебе второй шанс, но третьего не будет. — Вы не пожалеете. — Иди, — он жестом указывает на дверь. Я выхожу из его кабинета. Сердце колотится, как сумасшедшее. «У меня все еще есть работа. У меня все еще есть работа!». Я не испоганил себе будущее. И почему я вообще был таким безрассудным? «Потому что ты никогда не позволял себе подобных выходок, и ты слишком ими увлекся. И да, Люк просто потрясающий». Тоже верно. Я киваю Дэнверсу, когда прохожу мимо него. — Как все прошло? — спрашивает он. — Отстранили на неделю, но потом я вернусь. — Отлично. Буду скучать по тебе. Услышать такое от Дэнверса большая редкость. Он почти похвалил меня. Похвала этого вампира многого стоит. — Спасибо. — Но не позволяй этому вскружить тебе голову, понял? — Конечно, сэр. — И так как у тебя появилось свободное время, почему бы тебе не перекусить? Я слышал, Люк вернулся в ресторан. — Сомневаюсь, что это хорошая идея. Дэнверс хмурится: — Знаешь, что он мне сказал, когда я спросил, почему он был готов стукачить на свою семью сейчас, когда не делал подобного раньше? Хочу ли я знать? — Что? — Он сказал, что они собирались прийти за тобой, потому что ты дорог ему. Он не мог позволить, чтобы с тобой что-то случилось. — Он действительно так сказал? — Ты думаешь, я мог бы придумать нечто столь слащавое? — Нет, я… Возможно, мне стоит перекусить. — Да, стоит. *** Когда я приезжаю в «У Фокси», Бет, главный менеджер, стоит за прилавком. — Его пока нет, — говорит она раньше, чем я задаю вопрос. — О, ладно, — мне бы хотелось скрыть свое разочарование, но я не могу. — Что тебе принести? — спрашивает она. Я подумываю об уходе. Все равно ничего не смогу съесть, — Он скоро вернется. Останься, и, скорее всего, ты с ним встретишься. Хочет ли он видеть меня? Я узнаю, только если останусь. — Хорошо, я буду сэндвич от Фокси с соусом пчел-убийц, картофель фри и сладкий чай. — Отлично. Я достаю бумажник, но Бет качает головой: — За счет заведения. — Нет, я могу… — Люк сказал, что ты больше не платишь за еду, когда приходишь. — Он действительно так сказал? — Да, разбирайся с ним сам. Я забираю свой заказ, хватаю чашку и иду к машине с напитками. Касательно напитков здесь самообслуживание. Я автоматически наполняю чашку чаем, а мои мысли уносятся далеко отсюда. Голова идет кругом. Если бы Люк не хотел меня видеть, то не сказал бы Бет бесплатно меня обслуживать. Тогда почему он не звонил мне? Я откусываю от сэндвича кусочек и наслаждаюсь жжение соуса. Блин, Люк знает толк в остроте. «Он много в чем знает толк. В сексе, например…». О, черт. Это он. Он направляется к двери в ресторан. Мой пульс подскакивает. Я едва могу проглотить откушенный кусок сэндвича. Он тянется к дверной ручке. Поворачивает голову и замечает меня. Я улыбаюсь. Его глаза расширяются. Он отпускает дверную ручку. Разворачивается. И убегает. Я рад, что только начал есть, потому что не уверен, что смогу проглотить еще хоть кусочек. Я опираюсь на стол, пытаясь встать. Мой стул падает на пол, и ко мне бросается Бет. Я просто в шоке. — Он написал мне, — говорит Бет, — Он скоро вернется. Он просит тебя дождаться его и дать ему шанс. — Что? — переспрашиваю я, не уверенный, что правильно ее расслышал. — Он вернется. Он попросил тебя подождать. — Зачем? Она смотрит мне за плечо, и я замечаю, что все пялятся на нас. — Пойдем, — она забирает корзинку с моим заказом. Я просто следую за ней, ставя одну ногу перед другой. Она толкает дверь в кабинет и ставит мою еду на рабочий стол. — Я должна вернуться за прилавок. Я пошлю его к тебе, когда он вернется. — Но я… — Пожалуйста, побудь здесь. Он ведет себя, как задница, с тех пор как вернулся на работу. И у меня такое чувство, что только ты можешь осчастливить его. — Он не нуждается во мне, — качаю я головой. — Он упрямый, как черт, и он провел кучу времени, разглагольствую о том, что лисы ни в ком не нуждаются. Но у оборотней есть и человеческая сторона. И его человек слишком долго был одинок. — Я не думаю, что… — Просто выслушай его, — просит Бет. Она уходит. Я снова смотрю на еду, мой живот немного крутит от волнения. Я даю Люку пять минут, и ни секундой больше. |