Главная страница
Навигация по странице:

  • Это не история о привидениях

  • Вы собираетесь на войну, князь 83Генералу Кутузову… угодно меня к себе в адъютанты…84А Лиза, ваша жена

  • Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души

  • И это верно

  • Здравствуйте, кузина… Вы меня не узнаете

  • Не правда ли

  • Любезный доктор, этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда

  • Война и мир. Том iii лев Николаевич Толстой


    Скачать 371.14 Kb.
    НазваниеВойна и мир. Том iii лев Николаевич Толстой
    Дата28.06.2022
    Размер371.14 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла1.docx
    ТипКнига
    #618296
    страница17 из 18
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

    моей тетушкой?

    59

    увеселение.

    60

    Я захватила работу.

    61

    не сыграйте со мной злой шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я укутана.

    62

    Будьте покойны, Лиза, вы все-таки будете лучше всех.

    63

    Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война.

    64

    Что за милая особа, эта маленькая княгиня.

    65

    Очень мило с вашей стороны, мосье Пьер, что вы приехали навестить бедную больную.

    66

    Ах, да! Расскажите нам это, виконт… напоминающим Людовика XV… расскажите нам это, виконт…

    67

    Виконт был лично знаком с герцогом.

    68

    Виконт удивительный мастер рассказывать.

    69

    Как сейчас виден человек хорошего общества.

    70

    милая Элен.

    71

    Что за красавица!

    72

    Я, право, опасаюсь за свое уменье перед такой публикой.

    73

    Подождите, я возьму мою работу… Что ж вы? О чем вы думаете?.. Принесите мой ридикюль.

    74

    Милый Ипполит.

    75


    Это не история о привидениях?

    76

    Вовсе нет.

    77

    Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях.

    78

    тела испуганной нимфы.

    79

    актрисой Жорж.

    80

    Прелестно.

    81

    народное право.

    82


    Вы собираетесь на войну, князь?

    83

    Генералу Кутузову… угодно меня к себе в адъютанты…

    84


    А Лиза, ваша жена?

    85

    Будьте тем добрым, каким вы бывали прежде.

    86

    Но когда его переведут в гвардию…

    87

    до свиданья.

    88


    коронации в Милане?

    89

    И новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. О! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.

    90

    “Бог мне дал корону. Горе тому, кто ее тронет”. Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова.

    91

    Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.

    92

    Государи? Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVI, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.

    93

    Палка из пастей, оплетенная лазоревыми пастями, – дом Конде.

    94

    Господин виконт.

    95

    Это говорил Бонапарт.

    96

    “Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой…” Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.

    97

    Никакого.

    98

    Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.

    99

    Бог мой!

    100


    Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души?

    101

    Превосходно!

    102

    “Общественный договор” Руссо.

    103

    Но, мой любезный мосье Пьер.

    104

    Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.

    105

    Выскочка, что ни говорите.

    106

    Ах, сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот, надо вас им попотчевать. Извините, виконт, я буду рассказывать по-русски, иначе пропадет вся соль анекдота.

    107

    лакея.

    108

    девушка.

    109

    ливрею… делать визит.

    110

    обворожительный вечер.

    111

    Так решено.

    112

    как отец посмотрит на дело. До свидания.

    113

    Княгиня, до свидания.

    114

    Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила… Очень мила… И совсем, совсем француженка.

    115

    А знаете ли, вы ужасны с вашим невинным видом… Я жалею бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.

    116

    А вы говорили, что русские дамы не стоят французских. Надо уметь взяться.

    117

    мой милый.

    118

    “Это известный князь Андрей?” Честное слово!

    119

    Ах, не говорите мне про этот отъезд, не говорите! Я не хочу про это слышать.

    120

    Мне страшно! страшно!

    121

    чего ты боишься.

    122

    Нет, Андрей, ты так переменился, так переменился…

    123

    Боже мой, боже мой!

    124

    Прощай, Лиза.

    125

    Я хороший болтун.

    126

    эти порядочные женщины.

    127

    Я конченый человек.

    128

    Незаконный сын!

    129

    Без имени, без состояния…

    130

    Что делать, женщины, мой друг, женщины!

    131

    Порядочные женщины… женщины Курагина, женщины и вино.

    132

    милая или милый.

    133

    Уж так давно… Графиня… Больна была бедняжка… на бале Разумовских… графиня Апраксина… я так была рада…

    134

    Очень, очень рада… здоровье мама… графиня Апраксина.

    135

    между нами.

    136

    Милая, на все есть время.

    137

    Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас. Какое прелестное дитя!

    138

    графине Апраксиной.

    139

    Беда – двоюродные братцы и сестрицы.

    140

    советницей.

    141

    не всё розы… при нашем образе жизни.

    142

    Княгиня такая-то.

    143

    Он за мной волочился.

    144

    Почести не изменили его.

    145

    иногда.

    146

    мой друг!

    147

    Боренька.

    148

    милый дружок.

    149

    Мой дружок!

    150

    Мой друг, ты мне обещал.

    151


    И это верно?

    152

    Князь, “человеку свойственно ошибаться”…

    153

    Хорошо, хорошо…

    154

    Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.

    155

    Но добрый человек, князь.

    156

    Это его крестник.

    157

    Подумайте, дело идет о спасении его души… Ах! Это ужасно, долг христианина…

    158

    Ах, милая, я вас и не узнала.

    159

    Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались.

    160

    Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…

    161


    Здравствуйте, кузина… Вы меня не узнаете?

    162

    Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; это верно.

    163

    Англии конец…

    164

    Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…

    165

    Прощайте князь, да поддержит вас бог…

    166

    Прощайте, моя любезная.

    167

    соте с мадерой.

    168

    драгуном.

    169

    достоуважаемый.

    170

    С правительства доходец хотите получить.

    171

    Верно…

    172

    по пословице.

    173

    Да, да, да.

    174

    Нет еще, нет.

    175

    Разумовские… Это было очень мило… Графиня Апраксина…

    176

    черепаший.

    177

    Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.

    178

    Знаете пословицу.

    179

    Это к нам идет удивительно.

    180

    вдребезги.

    181

    Я вас спрашиваю.

    182

    Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали.

    183

    матушка.

    184

    Прекрасно… прекрасная погода, прекрасная, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.

    185


    Не правда ли?

    186

    щепотку кремортартара…

    187

    поговорим.

    188

    Я заморен, как почтовая лошадь.

    189

    Но, милая Катишь, это ясно, как день.

    190

    и всего, что отсюда вытекает.

    191

    Ну, ну.

    192

    поговорим толком.

    193

    Не будем терять время.

    194

    В этом-то и дело.

    195

    Ах, мой дружок!.. поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.

    196

    Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы, подумайте, что это ваш отец… может быть, при смерти… Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.

    197

    Будьте мужчиною, друг мой, а я уж буду блюсти за вашими интересами.

    198

    блюсти его интересы.

    199


    Любезный доктор, этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?

    200

    Доверьтесь его милосердию!

    201

    Не унывать, не унывать, мой друг. Он велел вас позвать. Это хорошо…

    202

    Был еще удар полчаса назад… Не унывать, мой друг…

    203

    Милосердие божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.

    204

    Пойдемте.

    205

    Он забылся.

    206

    Пойдем.

    207

    Катишь велела подать чай в маленькую гостиную… Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.

    208

    маленькую гостиную.

    209

    Ничто так не восстановливает после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.

    210

    Да нет же, моя милая Анна Михайловна, оставьте Катишь делать, что она знает.

    211

    Я вас умоляю…

    212

    Это смешно. Ну же.

    213

    Но, князь.

    214

    Он умирает, а вы меня оставляете одну.

    215

    Его нет более…

    216

    Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.

    217

    Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.

    218

    После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.

    219

    Это тяжело, но что поучительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын.

    220

    прусский король.

    221

    мадмуазель Бурьен.

    222

    батюшка.

    223

    Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване “признаний”? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу пред собой в ту минуту, как пишу вам?

    224

    Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого всемогущий в своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений, самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове, который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между нашими двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда-нибудь наше прощание и всё, что говорилось при прощании. Все это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем-нибудь, кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом. Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухова и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую- то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безуховым и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безуховым и владельцем одного из лучших состояний России – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери-невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более, ни менее, как сын князя Василия, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.

    Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтоб ехать обедать к Апраксиным.

    Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия мамзель Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца.

    Жюли.

    P S. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.

    225

    Милый и бесценный друг. Ваше письмо от тринадцатого доставило мне большую радость. Вы все еще меня любите, моя поэтическая Жюли. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас утешения религии, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то я не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь к ближнему, любовь к врагам достойнее, отраднее и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.

    Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века и что теперь черед за ним, но что он сделает все зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас боже от этого несчастия!

    Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего божественного спасителя, что легче верблюду пройти в игольное ухо, чем богатому войти в царствие божие, – эти слова страшно справедливы! Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Столь молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я сказала бы: желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы: путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской. Будем читать лучше апостолов и евангелие. Не будем пытаться проникать то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие своим Божественным разумом.

    Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по-моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого он мне даст в супруги.

    Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену. Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других! Подумаешь, что человечество забыло законы своего божественного спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.

    Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под своим святым и могущественным покровом.

    Мари.

    226

    А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери.

    227

    Княжна, я должна вас предуведомить – князь разбранил Михаила Иваныча. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…

    228

    Ах, милый друг мой!.. Я просила вас никогда не говорить мне о том, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие это делали.

    229

    Да это дворец! – Ну, скорее, скорей!..

    230

    Это Мари упражняется? Пойдем потихоньку, чтобы она не видала нас.

    231

    Ах, какая радость для княжны! Наконец-то! Надо ее предупредить.

    232

    Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас!

    233

    Ах, милая!.. Ах, Мари!.. – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?.. Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…

    234

    Я тотчас узнала княгиню.

    235

    А я и не подозревала!.. Ах, Андрей, я и не видела тебя.

    236

    плакса.

    237

    настоящий.

    238

    Он покидает меня здесь, и бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…

    239

    “Мальбрук в поход поехал, бог весть когда вернется”.

    240

    поддаваться этой мелочности!

    241

    Бедная графиня Апраксина потеряла мужа. Глаза выплакала, бедняжка.

    242

    Мамзель Бурьен, вот еще поклонник вашего холопского императора!

    243

    Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.

    244

    “Бог весть когда вернется…”

    245

    Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого-то я и боюсь его.

    246

    Ах, Андрей! Какое сокровище твоя жена.

    247

    Кто все поймет, тот все и простит.

    248

    не весела.

    249

    Батюшка.

    250

    на улице.

    251

    обожания.

    252

    Ах, мой друг.

    253

    Благодарю тебя, мой друг.

    254

    Андрей, если бы ты имел веру, то обратился бы к богу с молитвою, чтоб он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.

    255

    Ах, я думала, вы у себя.

    256

    Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…

    257

    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


    написать администратору сайта