Главная страница
Навигация по странице:

  • Вопрос №5. Русские народные сказки о животных, их особенности.

  • Вопрос №6.Русские народные волшебные сказки, их особенности.

  • Вопрос №7. Русские народные социально-бытовые сказки, их особенности.

  • Вопрос №8. Поэзия И. Сурикова

  • Зима Суриков Иван

  • Наизусть

  • «Сказки, рассказанные детям»

  • Вопрос №10. Возникновение и развитие детской литературы в Росси.

  • Вопрос №11. Поэзия Н. Некрасова в детском чтении.

  • Билеты. Вопрос 1 Поэзия Фета в детском чтении


    Скачать 222.21 Kb.
    НазваниеВопрос 1 Поэзия Фета в детском чтении
    АнкорБилеты
    Дата07.04.2023
    Размер222.21 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаbilety_i_otvety_po_detskoi_literature.docx
    ТипДокументы
    #1045040
    страница2 из 11
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

    «Мурзилка» — популярный детский литературно-художественный журнал. Издается с 16 мая 1924 года. Адресован детям от 6 до 12 лет. Главный редактор — Татьяна Андросенко.

    Назван он по имени сказочного существа желтого и пушистого Мурзилки. Свое имя Мурзилка получил благодаря озорнику и проказнику — маленькому лесному человечку, существовавшему в популярных книгах для детей конца 19 века. Это был человечек во фраке, с тросточкой и моноклем. Потом образ лесного Мурзилки поменялся на образ обыкновенной маленькой собачки, помогающей всем, кто попал в беду. Но Мурзилка в обличии щенка просуществовал не долго. В 1937 году знаменитый художник Аминадав Каневский создал новый образ Мурзилки. С тех пор в детском издании «Мурзилка» живет жёлтый герой, в красном берете и шарфе, с перекинутым через плечо фотоаппаратом. И детям он очень нравится.

    16 мая 1924 г. в СССР вышел первый номер журнала «Мурзилка». Теперь Мурзилка был маленькой белой собачкой и появлялся вместе со своим хозяином — мальчиком Петей.

    В 1927 — 28 годах при журнале выходила «Мурзилкина газета».

    Главным отличием журнала для детей «Мурзилка» является качественная детская литература. В разные годы с журналом сотрудничали Агния Барто, Корней Чуковский, C.Маршак, М.Пришвин, К.Паустовский, В.Берестов, Ю.Коринец. В настоящее время в журнале также публикуются произведения современных детских писателей. В «Мурзилке» печатаются детские сказки, сказочные повести, детские рассказы, пьесы, детские стихи. Новые современные стихи и рассказы для детей печатаются в журнале вместе с устоявшейся классикой для детей: стихами Михалкова и Барто, на которых выросли родители нынешних детей.

    В 1977—1983 гг. в журнале публиковалась «Детективно-загадочная история про Ябеду-Корябеду и ее 12 агентов» (автор и художник А. Семёнов) и её продолжения.

    В 1993 — издательством Квеста выпущена книга под авторством Александра Хвольсона — «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков»[1].

    В XXI веке «Мурзилка» - полноцветное глянцевое издание. При этом журнал по-прежнему сохраняет традиции, собирая на своих страницах только лучшие образцы современной российской литературы для детей. Несколько рубрик о искусстве, истории России, природе, развлекательные, образовательные, развивающие вкладки делают нового «Мурзилку» содержательным и интересным.

    В журнале печатаются сказки, сказочные повести, рассказы, пьесы, стихи. Главные его авторы — современные талантливые писатели (Сергей Белорусец, Сергей Георгиев, Марина Дружинина, Галина Дядина, Игорь Жуков, Виталий Злотников, Михаил Лероев, Маша Лукашкина, Сергей Олексяк, Анастасия Орлова, Андрей Усачёв, Елена Яхницкая), художники и классики детской литературы, такие как Яков Аким, Владислав Бахревский, Михаил Грозовский, Сергей Козлов, Юрий Кушак, Виктор Лунин, Сергей Михалков, Святослав Сахарнов, Ирина Токмакова, Михаил Яснов, Леонид Яхнин. Часто авторами журнала выступают сами читатели.

    Современный «Мурзилка» насыщен интересными, познавательными материалами — история, достижения науки и техники, спорт, важнейшие события сегодняшнего дня. Материалы на такие темы привлекают не только юных читателей, но и их родителей. Разнообразием тем и интересной подачей журнал стремится удовлетворять постоянно растущие запросы своих читателей.

    Есть такие темы, которые не исчерпываются публикацией в нескольких номерах, а продолжаются более длительное время. Такова «Галерея искусств Мурзилки». «Галерея» знакомит с репродукциями картин — шедевров отечественной и мировой живописи, с жизнью и творчеством художников. Рассказы о них и репродукции картин печатаются на вкладках, их можно вырезать и собирать свою художественную коллекцию.

    Из номера в номер печатаются материалы, дополняющие программу начальной школы, рекомендованные Министерством образования РФ. Это и «Школа безопасности», и веселые уроки математики и русского языка, объединенные в отдельный раздел-приложение «Головоломки, игры, затеи».

    Интересны не только детям, но всей семье «Мурзилкины советы», «Приключения Мурзилки», самоделки, конкурсы, викторины, которые дают не только интересную информацию, призывают к творчеству, но и воспитывают полезные навыки.

    Вопрос №5. Русские народные сказки о животных, их особенности.

    Маленьких детей, как правило, привлека­ет мир животных, поэтому им очень нравятся сказки, в которых действуют звери и птицы. В сказке животные приобретают челове­ческие черты — думают, говорят, совершают поступки. По суще­ству, такие образы несут ребенку знания о мире людей, а не жи­вотных.

    В этом виде сказок обычно нет отчетливого разделения персо­нажей на положительных и отрицательных. Каждый из них наде­лен какой-либо одной чертой, присущей ему особенностью ха­рактера, которая и обыгрывается в сюжете. Так, традиционно глав­ная черта лисицы — хитрость, волк жаден и глуп. У медведя не столь однозначный образ, медведь бывает злым, а бывает и доб­рым, но при этом всегда остается недотепой. Если в такой сказке появляется человек, то он неизменно оказывается умнее и лисы, и волка, и медведя. Животные в сказке соблюдают принцип иерархии: наиболее сильного все признают и главным. Это лев или медведь. Они все­гда оказываются на верху социальной лестницы. Это сближает сказ­ки о животных с баснями, что особенно хорошо видно по при­сутствию в тех и других сходных моральных выводов — социальных и общечеловеческих.

    Есть среди сказок о животных и довольно страшные. Медведь съедает старика и старуху за то, что они отсекли ему лапу. Разъя­ренный зверь с деревянной ногой, конечно, представляется ма­лышам ужасным, но по существу он ведь — носитель справедли­вого возмездия. Повествование предоставляет ребенку самому ра­зобраться в сложной ситуации.

    Вопрос №6.Русские народные волшебные сказки, их особенности.

    Это самый популярный и самый любимый детьми жанр. Все происходящее в волшебной сказке фантастично и значительно по задаче: ее герой, попадая то в одну, то в другую опасную ситуацию, спасает друзей, уничтожает врагов — борется не на жизнь, а на смерть. Опасность представляется особенно силь­ной, страшной потому, что главные противники его — не обы­чные люди, а представители сверхъестественных темных сил: Змей Горыныч, Баба Яга, Кощей Бессмертный и пр. Одерживая побе­ды над этой нечистью, герой как бы подтверждает свое высокое человеческое начало, близость к светлым силам природы. В борьбе он становится еще сильнее и мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье — к удовлетворению маленьких слушателей.

    В сюжете волшебной сказки главный эпизод — это начало пу­тешествия героя ради того или иного важного задания. На своем долгом пути он встречается с коварными противниками и вол­шебными помощниками. В его распоряжении оказываются весьма действенные средства: ковер-самолет, чудесный клубочек или зер­кальце, а то и говорящий зверь или птица, стремительный конь или волк. Все они, с какими-то условиями или вовсе без них, в мгновение ока выполняют просьбы и приказы героя.

    Вопрос №7. Русские народные социально-бытовые сказки, их особенности.

    Бытовая (сатирическая) сказка наиболее близка к повседнев­ной жизни н даже не обязательно вктючает в себя чудеса. Одоб­рение или осуждение всегда подается в ней открыто, четко вы­ражается оценка: что безнравственно, что достойно осмеяния и т.п. Даже когда кажется, что герои просто валяют дурака, по­тешают слушателей, каждое их слово, каждое действие наполне­ны значительным смыслом, связаны с важными сторонами жиз­ни человека.

    Постоянными героями сатирических сказок выступают «про­стые» бедные люди. Однако они неизменно одерживают верх над «непростым» — богатым или знатным человеком. В отличие от ге­роев волшебной сказки здесь бедняки достигают торжества спра­ведливости без помощи чудесных помощников — лишь благодаря уму, ловкости, находчивости да еще удачным обстоятельствам.

    Бытовая сатирическая сказка веками впитывала в себя харак­терные черты жизни народа и его отношения к власть предержа­щим, в частности к судьям, чиновникам.

    В бытовых сказках появляются порой и персонажи-животные, а возможно и появление таких абстрактных действующих лиц, как Правда и Кривда, Горе-Злосчастье. Главное здесь не подбор пер­сонажей, а сатирическое осуждение людских пороков и недо­статков.

    Порой в сказку вводится такой специфический элемент дет­ского фольклора, как перевертыш. При этом возникает смещение реального смысла, побуждающее ребенка к правильной расста­новке предметов и явлений. В сказке перевертыш укрупняется, вырастает до эпизода, составляет уже часть содержания. Смеще­ние и преувеличение, гиперболизация явлений дают малышу воз­можность и посмеяться, и подумать.

    Вопрос №8. Поэзия И. Сурикова

    Иван Захарович Суриков (1841 — 1880) также примыкал к некрасовскому кружку. Его творчество, как и творчество всех по­этов, близких к Некрасову, способствовало созданию поэзии для детей, пробуждающей ум и сердце ребенка для реального воспри­ятия окружающей действительности.

    Его перу принадлежат знакомые всем с детства стихи, в кото­рых зримо воссоздана искрящаяся весельем картина детских забав:

    Вот моя деревня, Вот свернулись санки,

    Вот мой дом родной. И я на бок — хлоп!

    Вот качусь я в санках Кубарем качуся

    По горе крутой. Под гору в сугроб.

    Глубоко национальные образы произведений Сурикова, по­этическая красота стиха позволили ему оставить заметный след в русской лирике. А органическая напевность его произведений про­чно закрепила некоторые из стихотворений в песенном обиходе народа:

    Что шумишь, качаясь, Тонкая рябина,

    Низко наклоняясь, Головою к тыну?

    Песнями стали и такие стихотворения Сурикова, как «В степи» («Как в степи глухой умирал ямщик...»), «Сиротой я росла...», «Точно море в час прибоя...» (о Степане Разине).

    Поражает скупость поэтических средств, при помощи которых поэту удается добиваться столь весомых художественных резуль­татов: краткость в описаниях, лаконизм в выражении чувств, ред­кие метафоры и сравнения. Вероятно, эти особенности суриковского стиха, сближавшие его с фольклором, делали его доступным детям, они охотно слушали и пели ставшие песнями стихотворе­ния поэта, читали его в хрестоматиях и сборниках.

    Зима



    Суриков Иван Белый снег, пушистый

    В воздухе кружится

    И на землю тихо

    Падает, ложится.

    И под утро снегом

    Поле побелело,

    Точно пеленою

    Все его одело.

    Темный лес что шапкой

    Принакрылся чудной

    И заснул под нею

    Крепко, непробудно...

    Божьи дни коротки,

    Солнце светит мало,

    Вот пришли морозцы -

    И зима настала.

    Труженик-крестьянин

    Вытащил санишки,

    Снеговые горы

    Строят ребятишки.

    Уж давно крестьянин

    Ждал зимы и стужи,

    И избу соломой

    Он укрыл снаружи.

    Чтобы в избу ветер

    Не проник сквозь щели,

    Не надули б снега

    Вьюги и метели.

    Он теперь покоен -

    Все кругом укрыто,

    И ему не страшен

    Злой мороз, сердитый.
    Наизусть


    Вопрос №9. Литературные сказки зарубежных писателей: Г.Х. Андерсен

    Ханс Кристиан Андерсен (1805— 1875) родился в маленьком го­родке Оденсе на острове Фюн в Дании, в семье сапожника и прачки. С детства он слышал простонародные рассказы, легенды и сказки от бабушки и соседок. Знакомство его с литературой на­чалось с басен Лафонтена, комедий датчанина Л.Хольберга и ска­зок «Тысячи и одной ночи».

    Уже в детские годы Андерсен писал стихи, трагедии, а также пел и декламировал, мечтая стать актером. В 14 лет будущий «ко­роль сказок» отправился в Копенгаген, надеясь исполнить свою мечту. Работал статистом, выступал на сцене как танцор и певец, беря уроки у итальянского певца. Затем (с 1822 года) учился в гимназии в Слагельсе. К этому времени относятся первые публи­кации его произведений — под псевдонимом Вильям Кристиан Вальтер, составленным из имен Шекспира, его собственного и Скотта. Сначала Андерсен пробовал писать стихотворные сказки и баллады. Неодобрительные рецензии охладили творческий пыл будущего сказочника, и лишь в 1835 году он вернулся к жанру сказки.

    Жизнь Андерсена проходила в странствиях. Страной, явившей­ся в глазах путешественника земным воплощением Эдема, стала Италия. Действие многих его сказок и историй разворачивается в Италии или переносится туда («Дюймовочка», «Русалочка» и др.). Будучи в Германии, беседовал он с Якобом Гриммом. Сказки братьев Гримм повлияли на его творчество: следы влияния осо­бенно отчетливы в сказках «Большой Клаус и Маленький Клаус», «Огниво», «Голубой огонь».

    Жанр сказки стал для Андерсена универсальной формой эсте­тического постижения действительности. Именно он ввел сказку в систему «высоких» жанров.

    «Сказки, рассказанные детям» (1835— 1842) основаны на пе­реосмыслении народных мотивов («Огниво», «Дикие лебеди», «Свинопас» и др.), а «Истории, рассказанные детям» (1852) — на переосмыслении истории и современной действительности. При этом даже арабские, греческие, испанские и иные сюжеты обре­тали у Андерсена колорит датской народной жизни.

    Фантазия сказочника по своему богатству спорит с народной фантазией. Опираясь на народные сюжеты и образы, Андерсен не слишком часто прибегал к фантастическому вымыслу. В его пред­ставлении жизнь полна чудес, которые нужно только увидеть и услышать. У любой вещи, даже очень незначительной, — што­пальной иглы, бочки — может быть своя удивительная история. Буквально из ничего возникают яркие картины под волшебным зонтиком Оле-Лукойе. Каждая из пяти горошин одного стручка имеет свою занимательную и поучительную «биографию». Люди живут в бесконечном мире реальных чудес, среди которых — не­обыкновенные приключения, встречи, прекрасные чувства. Чудесна сама жизнь человека — от детства до старости; чудесны все време­на года; чудо живет в ромашке, в соловье, в кусте бузины или в могучем дубе, в каждом доме, не говоря уж о дворцах. Особое обаяние сказкам и историям Андерсена придает вера в изначаль­ную красоту и гармонию бытия, в победу добра над злом.

    Сказочник выработал свою манеру повествования — непо­средствен но-наивную, мягко-ироничную. Его рассказчик умеет любоваться всем тем, что нравится детям, оставаясь при этом взрослым.

    Размышления о собственной необыкновенной судьбе определи­ли характер многих героев Андерсена — маленьких, беззащитных в огромном мире, средь закоулков которого так легко затеряться. Стойкий оловянный солдатик, Дюймовочка, Герда, Трубочист, Ромашка — эти и другие герои воплощают авторский идеал муже­ства и веры в добро. Сказочник неизменно вознаграждал их, тем самым подтверждая закон благоволения судьбы к таким героям. На­града Стойкому оловянному солдатику — возможность взглянуть на прелестную танцовщицу и сгореть то ли от огня печки, то ли от любви; гибель обоих воспринимается не как трагедия, а как торже­ство любви. Хороший конец историй отнюдь не обязателен, однако непременна победа добра над злом. Антагонисты возвышенных ге­роев — обыватели всех мастей. Так, Дюймовочке приходится спа­саться от жабы и ее сынка, от жука, полевой мыши, крота. Никому из них не понять, что Дюймовочка — существо иного мира.

    Изредка писатель обращался к сюжетам из детской жизни, го­раздо чаще его герои проходят испытания взрослой жизнью и взрослыми чувствами. Толчком к развитию конфликта часто слу­жит упоминание о какой-либо особой «мете» героя, выделяющей его среди других и предопределяющей его нелегкую судьбу («Гад­кий утенок», «Стойкий оловянный солдатик», «Русалочка» и др.).

    Андерсен не берет на себя миссию морализатора, хотя его сказки и истории в высшей степени поучительны. Они развивают в чита­теле неизменную любовь к жизни, мудрость по отношению ко злу, формируют то гармоничное состояние духа, которое и явля­ется залогом счастья. Философия жизни выражается в словах ска­зочника: «Нет на свете такого человека, которому бы хоть раз в жизни не улыбнулось счастье. Только до поры до времени счастье это скрывается там, где его меньше всего ожидают найти».

    В России произведения Андерсена появились в середине 40-х годов — благодаря профессору Петербургского университета П. А. Плетневу, опубликовавшему первые переводы. Это были сказ­ки «Лист», «Бронзовый кабан», «Роза с могилы Гомера», «Союз дружбы». Позже А. О. Ишимова в своем журнале для девочек «Звез­дочка» публикует сказку «Цветы маленькой Иды». В 1863 году «Жен­ское общество переводчиц» готовит для русского читателя еще ряд сказок. В 70-е годы выходит собрание сказок Андерсена в трех томах в переводах П.Вайнберга, М.Вовчок, С.Майкова. В 1894— 1895 годах выходит уже четырехтомное собрание сказок и историй Андерсена — в переводах А. П. и Н. Г. Ганзен; их переводы до сих пор считаются лучшими.

    Вопрос №10. Возникновение и развитие детской литературы в Росси.

    Во второй половине XVIII в. продолжается рост русской куль­туры и просвещения. В среде прогрессивно настроенных писате­лей и ученых усиливается интерес к проблемам педагогики. В Рос­сию проникают новые педагогические идеи Запада. Появляются переводы произведений таких философов-просветителей, как Джон Локк, Жан-Жак Руссо, Вольтер. Возникает интерес к чело­веческой личности и формированию ее, начиная с детских лет. Растет стремление старшего поколения активнее воздействовать на младшее, прививая ему определенные идеалы и нормы поведе­ния. Из общего потока произведений для взрослого читателя и учебных книг для детей в этот период все отчетливее выделяется детская литература. Издаются чаще всего книги переводные. Жан­ры их довольно разнообразны — сказки, басни, пьесы, нравоучи­тельные повести, научно-познавательные рассказы. Однако по ха­рактеру все эти произведения можно разделить на три группы. Одна из них — сказки — так или иначе связана с устным народ­ным творчеством. Это либо народные сказки, либо написанные в подражание народным. Они были занимательны и пользовались любовью детей. Другая группа — всевозможные нравоучения. «Басни нравоучительные», «Нравоучительные повести из библей­ских деяний» и т. д. К этому роду произведений относились и все­возможные «беседы», «наставления», «советы» старших. Это была дидактическая, поучающая литература, сухая и рассудочная, но, безусловно, необходимая.

    Третья группа произведений, немногочисленная, но очень важная — детские энциклопедии, произведения научно-познава­тельного характера: «Детская логика», «Детская философия».

    Большое значение для развития детской литературы имела эн­циклопедия «Мир в картинках», написанная знаменитым чеш­ским педагогом Яном Амосом Коменским в 1657 г. В России пе­чатное издание ее вышло в 1768 г., а первый рукописный перевод был сделан значительно раньше.

    Энциклопедия Коменского со­стояла из 150 глав, каждая из которых содержала картинку и текст, поясняющий ее. Энциклопедия рассказывала детям обустройстве Вселенной, о человеке, о его труде, о достижениях культуры. Это был курс наглядного обучения всему, что окружает ребенка в мире. Книга Яна Амоса Коменского стала родоначальницей многих ил­люстрированных энциклопедий не только в России, но и в других странах.

    Детская литература в России с самого начала развития была не­однородна в идейном отношении. Большая часть произведений XVTII в. стремилась воспитывать в детях преданность самодержав­ному строю и христианской церкви. Таковы «Путь к благонравию» Захарнина, «Руководство к счастью и блаженству» В. Богданова, «Сказка о царевиче Хлоре» и «Сказка о царевиче Фёвее», написан­ные Екатериной II.

    Вопрос №11. Поэзия Н. Некрасова в детском чтении.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


    написать администратору сайта