Главная страница
Навигация по странице:

  • Задания и упражнения для работы с песнями

  • Presentation and discussion

  • Keywords

  • 2.3. Основные этапы работы с песней

  • 2.4. Формирование лексических умений и навыков при работе с песней на иностранном языке

  • Работа с песнями для формирования лексического навыка на уроках иностранного языка. Работа с песнями для формирования лексического навыка на уроках. Введение 3 Глава Формирование лексического навыка при обучении иностранному языку


    Скачать 58.87 Kb.
    НазваниеВведение 3 Глава Формирование лексического навыка при обучении иностранному языку
    АнкорРабота с песнями для формирования лексического навыка на уроках иностранного языка
    Дата06.04.2023
    Размер58.87 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРабота с песнями для формирования лексического навыка на уроках .docx
    ТипУрок
    #1041207
    страница3 из 3
    1   2   3

    Музыка как стимул говорения

    Визуализация – это инструмент, который можно использовать, чтобы стимулировать воображение учащихся при подготовке к говорению и письму.

    Например: письмо – описание.

    • Включите музыкальный отрывок.

    • Попросите учащихся закрыть глаза, расслабиться и послушать музыку.

    • Попросите их «увидеть» место, давая им подсказки в виде наводящих вопросов: Какая это страна? Есть ли там горы, озера? Какая погода? Люди? Что вы видите? Чувствуете? 5 – 10 минут.

    • Разделите учеников на пары и попросите их описать друг другу эти места. Можно предложить им найти три различия в описаниях.

    • После задания на говорение можно предложить написать сочинение – описание.

    • Задания и упражнения для работы с песнями

    Использование популярных песен – это обычный вид деятельности. Песни являются приятной альтернативой традиционному аудированию.

    При работе с песнями можно использовать следующие упражнения.

    Gap fills

    • Напишите текст песни, оставляя пропуски.

    • Учащиеся слушают и вставляют пропущенные слова.

    • Если вы чувствуете, что у учеников могут возникнуть сложности, напишите пропущенные слова в произвольном порядке рядом с текстом. Можно добавить лишнее слово.

    • Как вариант можно использовать упражнение для развития языковой догадки или вероятностного прогнозирования. Перед прослушиванием песни можно попросить учащихся самостоятельно вставить слова, а после прослушивания проверить, насколько удачно они справились с заданием.

    Translation activity

    • В парах или маленьких группах учащиеся выбирают популярную песню на родном языке и переводят на иностранный язык так, чтобы ее можно было спеть на ту же мелодию. Можно взять песню на иностранном языке и перевести на родной.

    Presentation and discussion

    • Выберите песню и прослушайте ее с учащимися.

    • В группах учащиеся находят информацию (с помощью Интернета, журналов, книг и др.) о песне, ее исполнителе, истории создания и т.д. и готовят презентацию в форме беседы, ролевой игры, интервью, сценки и т.п.

    • Ученики могут использовать кассеты или CD диски, постеры и др.

    • Презентация может также быть представлена в письменном виде. Учащиеся могут приготовить постер, буклет или статью.

    I like it because..

    Принесите песню, которая вам действительно нравится. Приготовьте 1-2- минутное объяснение, почему вам нравится музыка и слова песни. Попытайтесь выразить чувства. Проиграйте песню, если необходимо, раздайте текст, получите отзывы учащихся. Они согласны с вами? Часто отношение к песне учеников сильно отличается от отношения учителя. Поспорьте с учениками. Отстаивайте свою точку зрения.

    But we like this!

    Попросите одного или двух учеников принести одну из любимых песен на английском языке. Попросите их сделать пометки, чтобы они смогли говорить о песне в классе и, если возможно, принесли тексты песни. В классе пригласите их выступить и рассказать, почему им нравится песня.

    Keywords

    Продиктуйте 10-15 слов и фраз из песни. Ученики должны обсудить и угадать, о чем песня.

    Rhymes

    Дайте ученикам все рифмы из песни в произвольном порядке. Ученики слушают песню и ставят рифмы в правильной последовательности.
    Назови песню

    Учащиеся делятся на команды. Им предлагается назвать песню с заданным словом (например: love). Побеждает команда, назвавшая большее количество песен [4].

    Используя песню на занятии иностранного языка, каким хорошим бы ни был аутентичный материал, нельзя забывать, что чрезмерное увлечение песней так же нехорошо, как и неиспользование ее вообще. Не надо требовать от всех учащихся качественного вокального звучания песни: на занятиях она служит средством обучения иноязычной речи, а не целью. Совместное, коллективное исполнение песни сплачивает коллектив, а связанная с каким-либо событием, темой или же просто актуальная для обучающихся песня, которую они сами перевели и смогли спеть, значительно повышает интерес к изучаемому языку [13].
    2.3. Основные этапы работы с песней

    Немаловажно при работе с песней придерживаться трех этапов работы: до прослушивания, прослушивание песни и после прослушивания. Каждому этапу соответствуют определенные задания, которые в зависимости от цели и задач могут варьироваться.

    Перед прослушиванием

    • Учащиеся читают слова и стараются догадаться об их значении. Если задание вызывает затруднение, они могут воспользоваться англо – русским словарем.

    • Учитель просит учащихся подумать, о чем песня.

    Например: What is the song about? About friendship? About love? Is it a happy song or a sad song? Where could the people be? In a village? On the beach? In the street? What are they doing? Are they having a good time?

    Во время прослушивания

    • В парах учащиеся читают слова песни и стараются угадать, какие слова пропущены, используя рифму.

    • Учащиеся слушают песню два раза, проверяют свои ответы, заполняют пропуски.

    • Проверка осуществляется методом взаимоконтроля. Учащиеся обмениваются работами и сверяют ответы друг друга по ключам, которые учитель высвечивает на интерактивной доске.

    • Учащиеся слушают песню снова и поют вместе с исполнителем. При наличии времени учитель делит учащихся на две группы и предлагает соревнование на лучшее исполнение песни.

    После прослушивания

    • В оставшееся время учащимся предлагается разгадать кроссворд по пройденной теме. По желанию учащихся работа проходит в парах, малых группах или индивидуально.

    • По окончании работы осуществляется проверка методом самоконтроля. Для этого учитель высвечивает на интерактивной доске правильные ответы.

    • Определяется победитель или группа победителей, не допустивших ни одной ошибки.

    • Если на уроке не хватает времени, это задание можно предложить учащимся на дом [13].

    Какой бы песенный материал ни использовались на уроке, работа с ними строится по следующему алгоритму:

    • первое прослушивание

    • перевод

    • отработка наиболее сложных или наиболее значимых лексических единиц, грамматических конструкций, вопросов, клише и т.д.

    • второе прослушивание

    • третье прослушивание и чтение вместе с дикторами (обе роли)

    • прослушивание в режиме «чтение по ролям»

    • самостоятельное чтение в режиме St- Cl,  Cl- St

    • чтение в парах, что служит развитию навыков  говорения на иностранном языке [14].


    2.4. Формирование лексических умений и навыков при работе с песней на иностранном языке

    Работа с любым песенным материалом предполагает грамотный отбор песен, в зависимости от этапа обучения, изучаемой темы, целевой установки и уровня обучающихся.

    На уроках английского языка формирование лексических умений и навыков при работе с песней на иностранном языке может проходить следующим образом:

    • Прослушивание песни без указания названия темы, исполнителя. Учащиеся сами выдвигают свои предложения, поскольку музыка, отдельные знакомые слова, интернационализмы могут быть подспорьем в определении темы и содержания текста песни. Как творческий элемент в работе – предложение учащимся выразить в форме рисунка свое первое впечатление о прослушанной песне.

    • Преподаватель сообщает тему, название песни. Здесь очень к месту выполнить ассоциограмму, в центр которой записано название песни или же ключевая тема.

    • Во время второго прослушивания учащиеся отмечают слова и синонимы тех слов, которые предварительно были названы ими же в ассоциограмме. Просмотр видеоклипа к песне послужит только дополнительным усилием восприятия текста песни.

    • Песенный текст – это особый вид текста, и порой дл рифмовки автор использует не совсем знакомые и распространенные в обычной жизни слова. Для дальнейшей работы необходимо сделать перевод песни наиболее близкий к тексту.

    • После перевода песня прослушивается со зрительной текстовой опорой.

    • Учащиеся работают над каждой строфой песни, выполняя следующие упражнения:

    • Фонетические, т.е. чтение и повторение вслух наиболее сложных для произношения слов и фраз.

    • Все строки песни вырезаны, перепутаны, нужно составить текст в правильной последовательности. Это упражнение можно использовать в качестве подвижной игры (строка = человек).

    • Представляется текст песни с пробелами или же строфа без последних, рифмующихся слов. Учащиеся должны заполнить пробелы и дополнить рифмы.

    • Предлагается упражнение, в котором написано только первое слово в каждой строчке, учащиеся должны восстановить предложения.

    • Учащиеся вновь прослушивают песню. Перед ее прослушиванием каждый учащийся получает определенные строки песни, он должен встать во время их исполнения.

    • Выполняются подвижные упражнения в зависимости от фантазии и творчества учителя.

    • На последнем, завершающем этапе работы над песней требуется максимальное проявление творчества со стороны обучающихся: инсценировать песню или отдельную ее часть, разыграть предысторию или послеисторию главного героя песни. Можно предложить написать литературный перевод песни, а затем сравнить его с переводом известного автора [8].


    Заключение

    В данной работе мы изучили работы доктора педагогических наук Шамова А.Н., известных методистов Солововой Е.Н., Гальсковой Н.Д. и других известных ученых по проблеме исследования.

    Прочное запоминание слов как учебных единиц обеспечивается за счет овладения целым комплексом сенсорных признаков и за счет усвоения полного объема его связей. Такой когнитивный процесс становится успешным и эффективным, если для этих целей используются всякого рода схемы, мыслительные планы, практические и умственные действия со словом.

    Песни на иностранном языке представляют широкое поле для деятельности: на их основе хорошо отрабатывается лексика, фонетика, грамматические структуры.

    Мы согласны с доводами учителя, кандидата педагогических наук, доцента И.Л. Шолпо о преимуществах использования песенного материала на уроках иностранного языка:

    во-первых, стихи, песни – это тот текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а следовательно, работа с ними положительно эмоционально окрашена для ученика, что, как уже сказано, в значительной степени содействует усвоению материала;

    во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур.

    в-третьих, поэтические тексты и песни являются прекрасным материалом для отработки ритма, интонации иноязычной речи, совершенствование произношения.

    в-четвертых, при работе со стихами и песнями мы решаем проблему многократного повторения высказываний по одной модели или восприятии одного и того же слова. Многократное воспроизведение песни или стихотворения не воспринимается как искусственное.

    Мы считаем, что определенные нами цель и задачи исследования успешно выполнены.

    Данная тема представляет практический интерес для нашей будущей педагогической деятельности и перспективна для дальнейшей работы над созданием песенного сборника для учащихся начальной школы.

    Список литературы

    1. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1969

    2. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1998

    3. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2003. – 192 с. (Метод, биб-ка).

    4. Гебель, С.Ф. Использование песенного материала на уроках английского языка [Текст]/ Иностранные языки в школе. – 2009. - №5 с. 28-31.

    5. Гарбуз О.В., Курбатова И.В. Учебное пособие по теории и методике обучения иностранному языку. Часть 2. Челябинск, ЧПК №1, 2009. – 116 с.

    6. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: «Высш. школа», 1982. – 234 с.

    7. Жинкин Н.И. речь как проводник информации.-М.: Просвещение, 1982.-124 с.

    8. Измайлова, Е.В. Песня на уроке английского языка [Текст]/Иностранные языки в школе. – 2005. - №3 с. 34.

    9. Коростелев В.С., Пассов Е.И. Процесс обучения лексической стороне речи как система/ Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной стороне речи/ВГПИ. Воронеж, 1980

    10. Макковеева, Ю.А. Основные этапы работы с песней [Текст]/Иностранные языки в школе. - 2012. - №5 с. 41.

    11. Мильруд Р. П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе: Дис. …докт. пед. наук. – М., 1992

    12. Орлова, Н. Совершенствование устной речи студентов старших курсов с использованием музыкальной наглядности: С.-П.,1991. – С.55// ИЯШ 3`2011 с.71

    13. Радина, Е.Г. Песня на уроках английского языка[Текст]/Иностранные языки в школе. – 2013. - №9 с. 47

    14. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед . Вузов и учителей/А.П. Старкова, Е.Н. Соловова, В.С. Коростылев. – М.: Просвещение, 2002. – 103 с.

    15. Холодная М.А. Когнитивные стили: о природе индивидуального ума. – М.: ПЕР СЭ, 2002.

    16. Шамов А.Н. Когнитивный подход к обучению лексике: Моделирование и реализация: Монография. – Н. Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2006

    17. Шахнарович А.М. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст// Филологические науки. – 1998. - №1.

    18. Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному. – М.: Владос, 2005

    19. Использование песен и джазовых рифмовок на уроках английского языка [Электронный ресурс]. «Открытый класс. Сетевое образовательное сообщество»

    http://www.openclass.ru/
    1   2   3


    написать администратору сайта