Английский. Work for a biologist
Скачать 74.06 Kb.
|
carries the oxygen to the cells. Proteins regulate body organs, body cells. Minerals play essential role in metabolism inside. minerals, body organs, body cells, carries TEXT 10 Vitamins. A vitamin is an organic compound required as a nutrient in tiny amounts by an organism. In other words, an organic chemical compound is called a vitamin when it cannot be synthesized in sufficient quantities by an organism, and must be obtained from the diet. For example, ascorbic acid (vitamin C) is a vitamin for humans, but not for most other animals, and biotin and vitamin D are required in the human diet only in certain circumstances. By convention, the term vitamin does not include other essential nutrients such as dietary minerals, essential fatty acids, or essential amino acids (which are needed in larger amounts than vitamins), nor does it encompass the large number of other nutrients that promote health but are otherwise required less often. Thirteen vitamins are universally recognized at present. The term vitamin was derived from "vitamine," a combination word made up by Polish scientist Casimir Funk from vital and amine, meaning amine of life, because it was suggested in 1912 that the organic micronutrient food factors that prevent beriberi and perhaps other similar dietary-deficiency diseases might be chemical amines. This proved incorrect for the micronutrient class, and the word was shortened to vitamin. Vitamins have diverse biochemical functions. Some have hormone-like functions as regulators of mineral metabolism (e.g., vitamin D), or regulators of cell and tissue growth and differentiation (e.g., some forms of vitamin A). Others function as antioxidants (e.g., vitamin E and sometimes vitamin C). The largest number of vitamins (e.g., B complex vitamins) function as precursors for enzyme co-factors that help enzymes in their work as catalysts in metabolism. In this role, vitamins may be tightly bound to enzymes as part of prosthetic groups. For example, biotin is part of enzymes involved in making fatty acids. Vitamins may also be less tightly bound to enzyme catalysts as coenzymes, detachable molecules that function to carry chemical groups or electrons between molecules. Перевод: Витамины. Витамин - это органическое соединение, необходимое организму в качестве питательного вещества в ничтожных количествах. Другими словами, органическое химическое соединение называется витамином, если оно не может быть синтезировано организмом в достаточном количестве и должно быть получено из рациона. Например, аскорбиновая кислота (витамин С) является витамином для человека, но не для большинства других животных, а биотин и витамин D требуются в рационе человека только при определенных обстоятельствах. По традиции, термин "витамин" не включает другие основные питательные вещества, такие как пищевые минералы, незаменимые жирные кислоты или незаменимые аминокислоты (которые необходимы в больших количествах, чем витамины), и не охватывает большое количество других питательных веществ, которые укрепляют здоровье, но требуются реже. В настоящее время общепризнанными являются тринадцать витаминов. Термин "витамин" был образован от "витамина", комбинированного слова, составленного польским ученым Казимиром Функом из слов "vital" и "amine", что означает "амин жизни", поскольку в 1912 году было высказано предположение, что органические микроэлементы пищи, предотвращающие берибери и, возможно, другие подобные заболевания, связанные с дефицитом питания, могут быть химическими аминами. Это оказалось неверным для класса микронутриентов, и слово было сокращено до витамина. Витамины выполняют различные биохимические функции. Некоторые из них выполняют гормоноподобные функции, являясь регуляторами минерального обмена (например, витамин D) или регуляторами роста и дифференциации клеток и тканей (например, некоторые формы витамина А). Другие функционируют как антиоксиданты (например, витамин Е и иногда витамин С). Наибольшее количество витаминов (например, витамины комплекса В) функционируют как предшественники кофакторов ферментов, которые помогают ферментам в их работе в качестве катализаторов метаболизма. В этой роли витамины могут быть тесно связаны с ферментами как часть простетических групп. Например, биотин входит в состав ферментов, участвующих в производстве жирных кислот. Витамины также могут быть менее прочно связаны с ферментами-катализаторами в качестве коферментов - отделяемых молекул, которые служат для переноса химических групп или электронов между молекулами. Задания. 1. Определите значение следующих слов, не пользуясь словарем: mineral metabolism – Минеральный обмен, function - функции, antioxidants - антиоксиданты, biotin - биотин, molecules - молекулы, chemical groups – химические группы, chemical amines – химические амины. 2. Переведите текст, пользуясь словарем. 3. Назовите английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: Органическое соединение - organic compound; должны быть получены из рациона - must be derived from the diet; важные питательные вещества - important nutrients; химические амины - chemical amines; катализаторы в обмене веществ - catalysts in metabolism; регуляторы клеточного и тканевого роста - regulators of cellular and tissue growth; связь с ферментами - and links to enzymes. TEXT 11 Hunting. Hunting is the practice of pursuing any living thing, usually wildlife, for food, recreation, or trade. In present-day use, the term refers to lawful hunting, as distinguished from poaching, which is the killing, trapping of the hunted species contrary to applicable law. The species, which are hunted are referred to as game, and are usually mammals and migratory or non-migratory game birds. Hunting can also involve the elimination of vermin, as a means of pest control to prevent diseases caused by overpopulation. Hunting advocates state that hunting can be a necessary component of modern wildlife management, for example to help maintain a population of healthy animals. In the United States, wildlife managers are frequently part of hunting regulatory and licensing bodies, where they help to set rules on the number, manner and conditions in which game may be hunted. The pursuit, capture and release, or capture for food of fish is called fishing, which is not commonly categorized as a form of hunting. Trapping is also usually considered a separate activity. It is also not considered hunting to pursue animals without intent to kill them, as in wildlife photography or bird watching. The practice of hunting for plants or mushrooms is a colloquial term for foraging or gathering. Перевод: Охота. Охота - это практика преследования любого живого существа, обычно диких животных, с целью добычи пищи, отдыха или торговли. В современном употреблении этот термин относится к законной охоте, в отличие от браконьерства, которое представляет собой убийство или отлов охотничьих видов вопреки действующему законодательству. Виды, на которые ведется охота, называются дичью, и обычно это млекопитающие и перелетные или неперелетные пернатые. Охота также может включать уничтожение паразитов, как средство борьбы с вредителями для предотвращения заболеваний, вызванных перенаселением. Сторонники охоты утверждают, что охота может быть необходимым компонентом современного управления дикой природой, например, для поддержания популяции здоровых животных. В США специалисты по управлению дикой природой часто входят в состав органов регулирования и лицензирования охоты, где они помогают устанавливать правила в отношении количества, способов и условий охоты на дичь. Преследование, поимка и освобождение или добыча рыбы для еды называется рыбалкой, которую не принято относить к разновидности охоты. Отлов также обычно считается отдельным видом деятельности. Также не считается охотой преследование животных без намерения их убить, как, например, при фотографировании дикой природы или наблюдении за птицами. Охота на растения или грибы - это разговорный термин, означающий добычу корма или собирательство. Задания. 1. Определите значение следующих слов, не пользуясь словарем: management – управление; population – популяция; number – численность; photography – фотография; mammals – млекопитающее; game - дичь. 2. Переведите текст, пользуясь словарем. 3. Назовите английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: сторонники охоты - supporters of hunting; законная охота - legal hunting; необходимый компонент современного природопользования - a necessary component of modern wildlife management; форма охоты - form of hunting; наблюдение за птицами - bird watching; популяция здоровых животных - healthy animal populations. 4. Заполните пропуски соответствующими словами, данными в скобках (separate activity, hunting, wildlife): Hunting advocates state that hunting can be a necessary component of modern wildlife management. Trapping is also usually considered a separate activity. In the United States, wildlife managers are frequently part of hunting regulatory and licensing bodies. TEXT 12 The mammals. Mammals are members of a class of air- breathing vertebrate animals characterized by the possession of hair, three middle ear bones, and mammary glands functional in mothers with young. Most mammals also possess sweat glands and specialized teeth, and the largest group of mammals, the placentals have a placenta, which feeds the offspring during gestation. The mammalian brain, with its characteristic neocortex, regulates endothermic and circulatory systems, the latter featuring red blood cells lacking nuclei and a large four-chambered heart maintaining the very high metabolism rate they have. According to Mammal Species of the World, 5676 species were known in 2005. The class is divided into two subclasses: the Prototheria and the Theria. Except for the five species of monotremes (which lay eggs), all living mammals give birth to live young. Most mammals, including the six most species-rich orders, belong to the placental group. The three largest orders, in descending order, are Rodentia (mice, rats, porcupines, beavers, capybaras, and other gnawing mammals), Chiroptera (bats), and Soricomorpha (shrews, moles and solenodons). The next three largest orders, depending on classification scheme, include the Primates, to which the human species belongs, the Cetartiodactyla (including the even-toed hoofed mammals and the whales) and the Carnivora (dogs, cats, weasels, bears, seals, and their relatives). Перевод: Млекопитающие. Млекопитающие - это представители класса дышащих воздухом позвоночных животных, для которых характерно наличие волос, трех косточек среднего уха и молочных желез, функционирующих у матерей с потомством. Большинство млекопитающих также обладают потовыми железами и специализированными зубами, а самая большая группа млекопитающих, плацентарные, имеет плаценту, которая питает потомство во время беременности. Мозг млекопитающих, с характерным неокортексом, регулирует эндотермическую и кровеносную системы, последняя характеризуется наличием красных кровяных телец без ядер и большим четырехкамерным сердцем, поддерживающим очень высокую скорость обмена веществ. Согласно данным Mammal Species of the World, в 2005 году было известно 5676 видов. Класс делится на два подкласса: Prototheria и Theria. За исключением пяти видов однопроходных (которые откладывают яйца), все живущие млекопитающие рождают живых детенышей. Большинство млекопитающих, включая шесть наиболее богатых видами порядков, относятся к группе плацентарных. Три самых крупных порядка, в порядке убывания, - это Rodentia (мыши, крысы, дикобразы, бобры, капибары и другие грызущие млекопитающие), Chiroptera (летучие мыши) и Soricomorpha (землеройки, кроты и соленодоны). Следующие три самых крупных порядка, в зависимости от схемы классификации, включают приматов, к которым принадлежит человеческий вид, Cetartiodactyla (включая четвероногих копытных и китов) и Carnivora (собаки, кошки, ласки, медведи, тюлени и их родственники). Задания. 1. Определите значение следующих слов, не пользуясь словарем: characterize – характеризовать; functional – функциональная; group – группа; systems – системы; metabolism – метаболизм; subclasses - подклассы. 2. Переведите текст, пользуясь словарем. 3. Назовите английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: красные кровяные клетки - red blood cells; большое четырёхкамерное сердце - large four-chambered heart; классификация млекопитающих - classification of mammals; плацентная группа - placenta group; приматы - primates. TEXT 13 The bear. Bears are mammals of the family Ursidae. Bears are classified as doglike carnivore. Although there are only eight living species of bear, they are widespread, appearing in a wide variety of habitats throughout the Northern Hemisphere and partially in the Southern Hemisphere. Bears are found in the continents of North America, South America, Europe, and Asia. Common characteristics of modern bears include a large body with stocky legs, a long snout, shaggy hair, plantigrade paws with five non-retractile claws, and a short tail. Bears are typically solitary animals. Bears are aided by an excellent sense of smell, and despite their heavy build and awkward gait, they can run quickly and are adept climbers and swimmers. In autumn some bear species forage large amounts of fermented fruit, which affects their behaviour. Bears use shelters such as caves and burrows as their dens, which are occupied by most species during the winter for a long period of sleep similar to hibernation. Bears have been hunted since prehistoric times for their meat and fur. To this day, they play a prominent role in the arts, mythology, and other cultural aspects of various human societies. In modern times, the bear's existence has been pressured through the encroachment on its habitats and the illegal trade of bears and bear parts, including the Asian bile bear market. Перевод: Медведь. Медведи - это млекопитающие семейства Ursidae. Медведи классифицируются как собакоподобные хищники. Хотя в мире существует всего восемь видов медведей, они широко распространены и встречаются в самых разных местах обитания по всему Северному полушарию и частично в Южном полушарии. Медведи встречаются на континентах Северной Америки, Южной Америки, Европы и Азии. Общие характеристики современных медведей включают крупное тело с коренастыми ногами, длинную морду, косматую шерсть, плантарные лапы с пятью нерастяжимыми когтями и короткий хвост. Медведи, как правило, одиночные животные. Медведи обладают прекрасным обонянием, и, несмотря на тяжелое телосложение и неуклюжую походку, они могут быстро бегать и являются искусными лазальщиками и пловцами. Осенью некоторые виды медведей кормятся большим количеством забродивших фруктов, что влияет на их поведение. В качестве берлоги медведи используют укрытия, такие как пещеры и норы, которые большинство видов занимают зимой для длительного периода сна, похожего на спячку. На медведей охотились с доисторических времен ради их мяса и меха. И по сей день они играют важную роль в искусстве, мифологии и других культурных аспектах различных человеческих обществ. В современную эпоху существование медведя находится под угрозой из-за вторжения в его среду обитания и незаконной торговли медведями и их частями, включая азиатский рынок желчного медведя. Задания. 1. Определите значение следующих слов, не пользуясь словарем: prehistoric - доисторический; role - роль; mythology - мифология; cultural aspects – культурные аспекты; individuals - индивиды; characteristics - характеристики. 2. Переведите текст, пользуясь словарем. 3. Назовите английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: большое тело - large body; коренастые лапы - stocky paws; длинная морда - long muzzle; лохматая шерсть - shaggy hair; короткий хвост - short tail; плотоядный - carnivorous; всеядный - omnivorous; спячка - hibernating. TEXT 14 Wild boar. The Wild Boar, which is actually a wild pig, is still found in thick forests and reedy places. Its body, which is rather long, rests on short legs. The head is pointed towards the snout. These features help the animal to run with ease through the densest thickets. The skin is thick and covered with bristle- like hair, which never gets entangled in branches, and never gets wet. However, such a “coat” is a poor protection against cold. The temperature of the body is kept even by a thick layer of fat right beneath the skin. There is plenty of food for Wild Boars in the forest. Unlike other hoofed mammals, they eat everything: grass, acorns, roots, insects and insect grubs, and mice. They find part of their food on the surface, but also root up the ground with their long snouts, which have a small round, cartilaginous coin-shaped tip. The head is heavy and supported by powerful neck muscles. The teeth are adapted for dealing with all kinds of food. They use their big tusks to get out roots of plants found in the earth. In the males, these are long, formidable, curved, project beyond the mouth, and are used for defense and attack. The incisors are rather large and bent forward, and serve to bite off food or pick it up from the ground. The cheek teeth are serrated and can grind vegetable and animal matter. The sow gives birth to a litter of 4—6 young a year. Перевод: Дикий кабан. Дикий кабан, который на самом деле является дикой свиньей, все еще встречается в густых лесах и тростниковых местах. Его тело, довольно длинное, держится на коротких ногах. Голова направлена к морде. Эти особенности помогают животному с легкостью пробегать через самые густые заросли. Кожа толстая и покрыта щетинистой шерстью, которая никогда не запутывается в ветвях и не намокает. Однако такая "шуба" плохо защищает от холода. Температура тела поддерживается за счет толстого слоя жира под кожей. В лесу кабанам хватает пищи. В отличие от других копытных млекопитающих, они едят все: траву, желуди, корни, насекомых и личинок насекомых, мышей. Часть пищи они находят на поверхности земли, но также корчуют землю своим длинным рылом, которое имеет небольшой круглый хрящевой наконечник в форме монеты. Голова тяжелая и поддерживается мощными мышцами шеи. Зубы приспособлены для переваривания любой пищи. Свои большие клыки они используют для того, чтобы доставать корни растений, найденных в земле. У самцов они длинные, грозные, изогнутые, выступают за пределы пасти и используются для защиты и нападения. Резцы довольно большие, загнуты вперед и служат для откусывания пищи или подбирания ее с земли. Щечные зубы зазубрены и могут перемалывать растительные и животные вещества. Свиноматка рождает помет из 4-6 детенышей в год. Задания. 1. Ответьте на вопрос: How is it different from ruminant? – Чем он отличается от жвачных животных? Ответ: Unlike other hoofed mammals, they eat everything: grass, acorns, roots, insects and insect grubs, and mice. - В отличие от других копытных млекопитающих, они едят все: траву, желуди, корни, насекомых и личинки насекомых, а также мышей. 2. Назовите английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: дикая свинья - wild pig; взрослый самец - adult male; верхние - upper; нижние клыки - lower canines; запутываться в ветвях - entangled in branches; копытные - ungulates; большая голова - large head; относительно короткие ноги - relatively short legs; коренные зубы зазубрены - jagged molars. 3. Переведите текст, пользуясь словарем. |