|
|
Клише
| Возможный вариант перевода
|
1. Начало высказывания (Opening)
|
I’d like to point out right at the beginning that…
| В самом начале хотел бы отметить (обратить внимание), что…
|
How by way of introduction I would go as far as to say that…
| В качестве вступления я бы сказал (хотел бы сказать), что…
|
Just at the beginning I would go as far as to say that…
| В самом начале я бы сказал (хотел бы сказать), что…
|
It should be pointed out right as the beginning that…
| В самом начале необходимо отметить, что…
|
We very clearly remember that…
| Мы очень хорошо помним, что…
|
Today we’ll be taking a closer look at…
| Сегодня мы более детально рассмотрим…
|
Let’s talk briefly about…
| Давайте поговорим вкратце о…
|
2. Продолжение высказывания (Continuing)
|
But right now our attention turns to…
| А сейчас обратим внимание на…
|
Now, let’s look at the situation in…
| А сейчас давайте рассмотрим эту ситуацию (напр. с другой стороны)
|
And now let’s turn to…
| А сейчас перейдем к…
|
I think what we can hope to do now is…
| Я думаю, что сейчас мы можем надеяться сделать… (то, на что мы можем сейчас надеяться, – это…)
|
What is likely to happen is…
| Скорее всего случится следующее…
|
Let’s move to another question.
| Давайте перейдем к следующему вопросу.
|
Now it is going to be my pleasure to explain to you…
| Я с удовольствием (с радостью) объясню вам…
|
3. Выражение своего мнения (Opinion phrases)
|
I don’t profess to be an expert on the subject of…
| Я не претендую на роль эксперта в этом вопросе… (в вопросе касательно…)
|
No one, I think, is challenging the view that…
| Думаю, ни у кого не вызывает сомнения, что…
|
I am tempted to think that…
| Я склонен к мысли, что…
|
I don’t honestly think that…
| Я, честно говоря, не считаю, что…
|
And now I’d prefer to talk about… rather than…
| А сейчас я бы хотел поговорить о…, а не о…
|
It strikes me that…
| Меня поражает, что…
|
I know from personal experience…
| Я по своему опыту знаю, что…
|
I hold the view that…
| Я придерживаюсь точки зрения, что…
|
Well, my personal feeling is…
| Мое личное мнение…
|
It’s my firm believe that…
| Я твердо убежден, что…
|
As far as I am concerned…
| Что касается меня, то…
|
It’s been my observation that…
| По моим наблюдениям…
|
I am not so pessimistic as to suggest…
| Я не настолько пессимистичен, чтобы предположить…
|
I’ve got an impression that…
| У меня впечатление, что…
|
4. Противоположная точка зрения (Contrasting point of view)
|
On the other hand…
| С другой стороны…
|
There is another side to this.
| Есть и другая сторона.
|
There are 2 ways of looking at this…
| На это можно посмотреть с двух сторон.
|
There are different views of…
| Существуют разные мнения насчет…
|
It would be a mistake to think that…
| Было бы ошибкой (неправильно) думать, что…
|
It is not a final word on the matter.
| Это не последнее слово в этом деле.
|
It doesn’t necessarily mean that…
| Это не обязательно означает, что…
|
Well, there’s been a debate about this.
| Об этом ведутся споры.
|
I take a different view at…
| У меня другое мнение насчет…
|
Opponents argue that…
| Оппоненты утверждают, что…
|
Many people oppose the viewpoint that…
| Многие люди не поддерживают точку зрения, что…
|
There’s been mixed reaction to…
| Была неоднозначная реакция на…
|
5. Выражение согласия (Agreement)
|
Yes, you’re quite right to say that…
| Вы совершенно правы, когда сказали…
|
You are certainly correct to say that…
| Вы абсолютно правы, когда сказали…
|
You’ve been very right to say that…
| Вы абсолютно правильно утверждаете, что…
|
No questions about it.
| Никаких вопросов по этому поводу.
|
Well, exactly. That’s precisely what I was going to say.
| Совершенно верно! Это именно то, что я и хотел сказать.
|
I have almost no doubt that…
| У меня почти нет сомнений, что…
|
I am 100% certain that…
| Я уверен на 100%, что…
|
I have little doubt that…
| Я почти не сомневаюсь, что…
|
6. Выражение несогласия, сомнения (Disagreement, uncertainty)
|
I can disagree.
| Я могу не согласиться.
|
I express strong objection to the idea that…
| Я крайне не согласен с мнением, что…
|
I don’t think it’s fair to say that…
| Не думаю, что справедливо утверждать…
|
That’s where you are wrong about it.
| Именно в этом вы неправы.
|
This does not seem to be so.
| Кажется, что это не так.
|
There is continuing disagreement over…
| Постоянно возникает разногласие относительно…
|
There has been much disagreement over…
| Существует много разногласий относительно…
|
It is rather questionable if…
| Довольно сомнительно, если…
|
It looks very unlikely that…
| Маловероятно, что…
|
It’s an impossible question to answer.
| На этот вопрос невозможно ответить.
|
I have considerable doubt as far as N. is concerned.
| Я очень сомневаюсь относительно N.
|
I doubt it very much, because…
| Я в этом очень сомневаюсь, т.к…
|
I am rather vague about it.
| Я в этом не очень уверен.
|
7. Прояснение ситуации, акцентирование внимания (Clearing up, emphasizing)
|
Nobody would want to deny the fact that…
| Никто не станет отрицать тот факт, что…
|
And the thing that comes particularly strongly is…
| И особенно привлекает внимание (выделяется) такая вещь, как…
|
One of the things that must be of concern (importance) to us is…
| Во-первых, мы должны обратить внимание на… (Для нас имеет большое значение, во-первых…)
|
I’d like to remind you that…
| Хотелось бы напомнить, что…
|
We have to bear in mind that…
| Необходимо помнить, что…
|
One has to bear in mind…
| Каждый должен помнить, что…
|
What we have to look forward to is…
| На что нам остается надеяться (чего нам можно ожидать), так это…
|
It’s from this angle that one must seriously consider this problem.
| Именно с этой стороны необходимо серьезно подойти к этому вопросу.
|
It must be admitted that…
| Необходимо отметить, что…
|
It immediately brings to mind…
| Это сразу напоминает (наталкивает на мысль) о…
|
But one mustn’t lose sight of the fact that…
| Нельзя упускать из вида тот факт, что…
|
The other thing that we should keep in mind is…
| Следующая вещь (следующий момент), о которой (-ом) необходимо помнить…
|
To go right to the heart of the problem I’d like to say that…
| Переходя к сути проблемы, я хотел бы сказать, что…
|
Yes, the strange thing about it is that…
| Да, странным в этом является то, что…
|
What I was greatly struck by is…
| Что меня поразило, так это…
|
I must make my reservation.
| Я должен сделать оговорку.
|
Reservation should be made.
| Необходимо сделать оговорку.
|
8. Приведение примеров, фактов (Giving examples, facts)
|
Let me give you a brief example…
| Позвольте привести краткий пример…
|
Let me give you an example of what I mean…
| Позвольте привести пример того, что я имею в виду…
|
Let me illustrate the point with the example…
| Позвольте продемонстрировать этот момент на примере…
|
What we have seen now is a kind of a perfect example of…
| То, что мы сейчас увидели, – это прекрасный пример того, что…
|
Let me see if I can illustrate that for you.
| Дайте подумать, смогу ли я это пояснить.
|
There is a great deal of discussion about…
| По поводу… ведутся дискуссии.
|
It’s a problem that will only increase in time.
| Это проблема, которая со временем только возрастет (усугубится).
|
Nobody doubts that…
| Никто не сомневается, что…
|
This means just what it says.
| Это означает именно то, о чем вы подумали.
|
What’s more difficult to explain is…
| Что еще сложнее объяснить, так это…
|
There’s a widely held view that…
| Существует распространенное мнение, что…
|
There’s been a lot of scientific evidence that…
| Существует множество научных доказательств, что…
|
There’s enough evidence that…
| Существует достаточно доказательств, что…
|
9. Завершение высказывания (Concluding)
|
To draw to a close I’d like to say that…
| В завершение хотел бы сказать, что…
|
To have the final say in the matter…
| Напоследок скажу, что…
|
To crown it all I’d like to say that…
| В довершение всего хотел бы сказать, что…
|
Let’s have a final look at…
| Давайте в последний раз рассмотрим…
|
It only remains for me to say…
| Мне остается только сказать, что…
|
I would like to sum up the chief points of what has just been said.
| Хочу подытожить основные моменты сказанного.
|
All things considered, the obvious conclusion to be drawn is that…
| Принимая все во внимание, мы можем сделать очевидный вывод, что…
|
All in all, it is evident…
| В конечном счете, очевидно, что…
|
To sum it up I’d like to say…
| Подытоживая, хочу сказать…
|
To draw to the conclusion I’d like to say that…
| В завершение хотел бы сказать, что…
|
Summarizing, we may say that…
| Подытоживая, мы можем сказать, что…
|
That’s where I’d like to end.
| На этом хочу завершить.
|