Главная страница

Теоретические основы сем1. Древние германцы история, германские племена, области расселения, быт и верования


Скачать 72.23 Kb.
НазваниеДревние германцы история, германские племена, области расселения, быт и верования
Дата13.10.2018
Размер72.23 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаТеоретические основы сем1.docx
ТипДокументы
#53277
страница1 из 3
  1   2   3

Древние германцы: история, германские племена, области расселения, быт и верования

Около 4-5 тысяч лет назад индоевропейские племена пришли на территорию Прибалтики и побережье Северного моря. На тот момент там обитали представители какой-то иной этнической группы, чьё происхождение науке пока неизвестно. В результате смешения пришельцев с коренными обитателями этих территорий и возник народ германцев. Со временем племена начали покидать свою прародину и расселились практически по всей Европе. Само слово «германцы», которое впервые появилось в сочинениях римских авторов в IV в. до н. э., имеет кельтские корни. Германцы вытеснили кельтов из Западной Европы и сами заселили их земли.

Исследователи выделяют три основных ветви германских племён:

  • Северогерманские. Обитали на севере Скандинавского полуострова. Являются предками современных норвегов, датчан и шведов.

  • Западногерманские. Эта группа племён, куда входили лангобарды, англы, саксы, тевтоны и многие другие, заселила бассейн Рейна.

  • Восточногерманские. Включали племена готов, вандалов и бургундов. Данная группа занимала просторы от Балтийского до Чёрного морей.

Великое переселение народов и образование варварских королевств

В IV веке из азиатских степей в сторону плодородных земель Южной Европы стали выдвигаться грозные орды гуннов под предводительством Аттилы. Надвигающаяся угроза привела в движение всё население Евразии. Целые народы и племена двинулись на запад, чтобы не столкнуться с тюркскими кочевниками. Эти события вошли в историю как Великое переселение народов. Германцы сыграли в этом процессе одну из ключевых ролей. Продвигаясь на запад, они неизбежно должны были столкнуться с Римской империей. Так началась долгая борьба варваров и римлян, которая закончилась в 476 году падением Рима и возникновением на территории империи многочисленных варварских королевств. К самым значительным из них относятся:

  • Вандальское в Северной Африке;

  • Бургундское в Галлии;

  • Франкское на Рейне;

  • Лангобардское в Северной Италии.

Появление первых зачатков государственности у древних германцев относится к III веку. Это явление характеризовалось разрушением родоплеменного строя, усилением имущественного неравенства и образованием крупных племенных союзов. Данный процесс приостановился из-за вторжения гуннов, но после того как кочевая угроза миновала, продолжился с новой силой уже на осколках Римской империи. Нужно отметить, что число бывших римских граждан значительно превышало число завоевателей. Это стало причиной достаточно мирного сосуществования представителей двух цивилизаций. Варварские королевства выросли из синтеза античных и германских традиций. В королевствах сохранились многие римские институты, а из-за недостатка в варварской среде грамотных людей римская элита занимала не последнее место в государственном управлении.

Неоднородность и незрелость варварских королевств привела к гибели большинства из них. Некоторые из них были подчинены могущественной Византийской империей, а некоторые стали частью влиятельного королевства франков.

Само слово "teutsch" (Deutsch) является латинским новообразованием на основе германского слова "народ" (thioda, thiodisk) – оно обозначало язык народа, который не разговаривал на латыни.

Литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) развился на основе верхне(южно)немецких (отсюда – Hochdeutsch – высокий немецкий) и средненемецких диалектов. В средние века в этих диалектах произошло так называемое второе передвижение (перебой) согласных (Die zweite Verschiebung der Substantive), разделившее языки германской группы.

На нижне(северо)немецкие диалекты (Niederdeutsch) второе передвижение согласных не оказало такого влияния. В этом смысле литературный немецкий является исключением из неписаного правила, так как в большинстве европейских стран стандартный литературный язык опирается на диалект столицы этой страны. И это вполне объяснимо: столица является культурным центром государства.

Немецкий стандартный (литературный) язык (Hochdeutsch), в отличие от практики большинства европейских стран, представляет собой нечто среднее между средненемецкими и верхненемецкими диалектами. Литературный немецкий является исконным только в г. Ганновере. Берлинский же диалект, наоборот, понимается жителями других регионов с трудом. Такая языковая ситуация сложилась вследствие исторической государственной раздробленности и многополярности Германии.

Первый межрегиональный немецкий язык возник около 1200 года на основе швабского диалекта. Но использовал его исчезающе малый процент населения. Это был язык поэтов, которые ездили по стране вплоть до Северной Германии. Чтобы быть понятными в разных землях, поэты старались не использовать региональных выражений.

С наступлением Нового времени стал развиваться современный немецкий язык. На его развитие сильное влияние оказали местные языки (например, тюрингский и восточнофранкский), а также канцелярский язык.

Значительный вклад в стандартизацию немецкого языка внес своим переводом Библии Мартин Лютер. Его немецкий был ближе к языку региона Саксония-Анхальт (Восточная Германия), где он родился. В XVII столетии стандартный немецкий распространился в Северной Германии, а в XVIII – во всем современном языковом пространстве немецкого языка.

Вернемся к передвижению согласных в германских языках.
Передвижение согласных – это историческое изменение артикуляции (способа произношения) группы согласных одного способа образования. (Например, в немецком языке способ образования пары звуков [ b – p ] – смычка между губами (характеристика этих звуков: губно-губные (билабиальные), взрывные), пара [ d – t ] образуется смычкой между верхним небом и кончиком языка (переднеязычные, взрывные), а в пару [ g – k ] входят смычные, заднеязычные звуки).

В языкознании термин «передвижение согласных» употребляется применительно к развитию индоевропейского консонантизма (системы согласных звуков) в германских языках. В данной статье мы затронем второе (верхненемецкое) передвижение, поскольку оно касается именно германских языков и имеет более характерные и интересные примеры, понятные широкому кругу читателей.

Передвижение общегерманских согласных произошло в древневерхненемецком языке (нижненемецкие диалекты перебоем не затронуты). Второе передвижение происходило в V-VII вв. н. э. в эпоху Великого переселения народов и образования варварских государств на территории бывшей Римской империи. Это явление распространялось с юга (где получило свою полную реализацию) на север – сверху, с высокогорных районов Альп и Апеннин, вниз, в районы равнин и низменностей (отсюда термины "верхненемецкий", "нижненемецкий").

Во втором перебое участвуют на исходном этапе глухие и звонкие смычные согласные.

Первый этап сдвига касается глухих смычных [ р, t, k ], второй – ряда звонких смычных.

  1. Общегерманские глухие смычные [ р, t, k ] между гласными или после гласных переходят в щелевые (спиранты) [ f, s, h ], которые могут быть долгими или краткими. Долгие [ ff, ss, hh ] становятся краткими [ f, s, h ] после долгого гласного, дифтонга и в конце слова.

англ.; нем.sleep; schlafen leap; laufen ship; Schiff let; lassen

Наиболее существенное отличие второго перебоя заключается в том, что результаты сдвига [ р, t, k ] зависят от позиции этих звуков в слове. Так, те же глухие смычные [ р, t, k ] переходят в глухие аффрикаты [ pf, z, kch ] в начале слова, после согласных и в удвоении:

англ.; нем. pound; Pfund camp; Kampf apple; Apfel ten; zehn two; zwei heart; Herz

  1. Из звонких смычных [ b, d, g ] последовательному переходу подверглось лишь среднее звено – [ d > t ]. Согласные [ b, d ] проходят сдвиг нерегулярно, поэтому их сдвиг мало отражается на немецком языке:

англ. daughter, day, old, cold
нем. Tochter, Tag, alt, kalt

Мы видим, что основной особенностью развития консонантизма в германских языках является сдвиг артикуляции "на одну ступень ниже" – в сторону утраты взрыва, звонкости или аспирации (придыхания). Это явление – одно из тех, что привели к возникновению многих языков из одного языка-родителя путем дивергенции (расхождения языков).
Немецкая народность и немецкий язык складывались в эпоху раннего средневековья из близкородственных западногерманских племён и их племенных языков. После прекращения многообразных миграций эпохи Великого переселения народов (конец 5 – 6 вв.) в постепенно успокаивающемся мире образовалась «область немецкого языка». В этот период можно отметить значительное сокращение германской территории. Области по правому берегу Эльбы, покинутые переселившимися германцами, были затем заняты славянами. На юго-востоке германские племена перемалывались народностями восточной Европы и поглощались ими. Ещё в рамках Франкского государства формируются языки нарождающихся немецкой и французской народностей. Однако в этот период они являются ещё языками бесписьменными, и служат лишь для устного общения, а письменным языком является латынь.

Полными сведениями о немецком языке и его развитии мы располагаем лишь с того времени, когда появились первые письменные памятники (при Карле Великом - середина 8 в.). История немецкого языка за те века, которые прошли с момента появления первых письменных памятников, носит название письменной истории немецкого языка. Ей предшествуют дописьменный период истории (примерно с 5в. н.э. до середины 8в.).

Письменная история немецкого языка делится на следующие периоды: 1) древненемецкий – 8 – 11 вв., 2) средненемецкий– 12 – 15 вв., 3) новонемецкий – с 16 в. до нашего времени (подразделяется на ранненовонемецкий (16 в. – первая половина 18 в.) и собственно новонемецкий (с середины 18 в. до наших дней)).

Древненемецкий период. Важнейшим переломным моментом, характеризующим начало этого периода с точки зрения функционирования языка, является переход от бесписьменного состояния к письменному. Латынь продолжает занимать господствующее положение как язык письменности и образования, что объясняется многовековым союзом Франкского государства с римской христианской церковью. Новая письменность не имеет непосредственной связи с руническим письмом, образцом для нее была латынь. Первыми памятниками немецкого письма являются глоссы, применявшиеся при обучении латинскому языку в монастырских школах. В конце 8-го начале 9-го века в связи с распоряжением Карла Великого преподавать основы христианской религии на родном языке, появляются переводы молитв, в это же время с целью внедрения католической христианской религии делаются переводы евангелия и богословских трактатов.

Область распространения немецкого языка в 8-11 вв. заметно сократилась в связи с окончательной романизацией ряда переферийных районов. Однако эти потери восполнялись значительным увеличением территории не только в результате онемечивания галло- и ретро-романов, живших на юге и западе, но прежде всего в результате роста колонизации в восточном направлении.

Характерной для древненемецкого периода формой существования языка являлись областные (территориальные) диалекты, которые складываются в средневековых феодальных государствах на основе более древних племенных диалектов. Германия после выделения из состава Франкской империи, включала в себя следующие герцогства: Швабию, Баварию, Франконию, Саксонию с Тюрингией. В первой половине 10 в. в состав Германии вошла также Лотарингия, имевшая смешанное романо-германское население. Диалекты Франконии, Швабии и Баварии составили в совокупности древневерхненемецкий язык, в который входят две близкие группы диалектов: 1) южнонемецкие диалекты – алеманский, баварский, восточнофранкский, южнофранкский; 2) средненемецкие – рейнскофранкский, среднефранкский, мозельский диалект, рипуарский. В качестве самостоятельного древнегерманского языка рассматривается древнесаксонский язык. Крупнейший памятник древнесаксонского – «Гелианд» (поэтическое переложение Евангелия 9 в.).

В 8-9 вв. не существовало единое название для немецкого языка. В произведениях Ноткера впервые встречается название языка - diutisca zunge. Прилагательное diutisc первоначально означало «народный», и только на протяжении 10-11 вв. приобрело современное значение. Слово deutsch обозначает целостность народа и осознание им своего единства.

Языковые особенности древненемецкого языка: орфография находилась в сильной зависимости от латыни, на неё мало повлияло готское письмо; звуковая система: прошло 2-е передвижение согласных, широко развит аблаут, полный вокализм; грамматический строй: разнообразная и сложная флексия, только начинают развиваться артикли, категория времени у глагола представлена двумя временными формами (презенсом и претеритом), только начинают развиваться аналитические формы, нередки случаи односоставного бесподлежащего предложения, не развились ещё элементы твёрдого порядка слов; словообразование зависит от латинских образцов. Словарный состав: общегерманская и индоевропейская лексика, старые заимствования, новообразования, кальки и прямые заимствования, связанные с распространением христианства, влиянием галло-римской культуры и потребностью в отвлечённых философских и богословских терминах; развитие новой словообразующей модели (суффиксальной). Значительная часть древней лексики исчезает (itis - женщина, mornen – скорбеть). Исчезли многие слова, связанные с языческими обычаями, став под влиянием христианства либо однозначными, либо вообще излишними (wih – светоч, zebav – жертвоприношение животных). В некоторых случаях появляются иностранные слова, обуславливающие исчезновение древнего исконного наименования или оттесняя его. Древненемецкий словарный запас обогащался благодаря заимствованиям, развитию значений и неалогизмам. Монастырская культура получила в Германии развитие в 8 веке, к ней можно отнести слова, находящиеся в явной связи с жизнью монастыря, со школой и письменностью (schule - двн. scuola < лат. Scola); садоводством и огородничеством (lilie - дрн. Lilja < лат. Lilium); кулинарией, медициной. Латинское влияние проявляется ещё и в кальках (лат. junior двн. Jungivo - ученик). В этот период появляются первые христианские имена, первоначально главным образом ветхозаветные. Письменные традиции связаны с определёнными районами, или, точнее, канцеляриями, школами, личностями. В текстах иногда встречаются смешение различных диалектных элементов. Карл Великий установил немецкие названия месяцев и ветров.

Средненемецкий период охватывает развитие немецкого языка с конца 11 века до 15 века. В этот период происходит начальный сдвиг в звуковой системе и грамматике немецкого языка. Растёт сфера применения письменного языка, развиваются новые жанры письменной речи; развиваются областные варианты литературного языка; изменяется состав диалектов, границы их распространения и характер различий между ними.

Начало средненемецкого периода знаменуется пышным расцветом средневековой светской литературы на немецком языке. 12-13 вв. представляют собой эпоху расцвета феодализма в Германии – это период итальянских походов германских императоров, крестовых походов, способствовавших развитию рыцарства и новой культуры, развивающейся под влиянием французской рыцарской культуры. Первое столетие этого периода отмечено появлением самобытных религиозных произведений. Многие из них воспевают аскетический идеал и связаны с реформистским движением, зародившимся в 10 в.. Мощное религиозное чувство эпохи нашло свое отражение и в крестовых походах, которые укрепляли контакты между народами-участниками и знакомили Западную Европу с высокой культурой Ближнего Востока. «Песнь об Александре» (ок. 1150) Лампрехта Немецкого и «Песнь о Роланде» (ок. 1170) Конрада Священника основаны на фрацузских источниках, а «Король Ротер» (1160) и «Герцог Эрнст» (ок. 1180) передают сказочную атмосферу Востока. Из великих средневековых эпосов лишь «Песнь о Нибелунгах» продолжает темы древней германской поэзии. Светская литература представлена рыцарской поэзией, зафиксированной в письменной форме, но также предназначенной для песенного исполнения. Значение средневековой рыцарской литературы заключается в том, что это было началом собственно немецкой литературы и обработки языка, выработки новых языковых стилей. В 13 в. в связи с начинающимся ростом городов как центров ремесленного производства и торговли появляются также письменные памятники городского сословия, возрастает значение прозы, все более озабоченной содержательным моментом – проповеди, легенды, исторические анекдоты и пространные повествования о фантастических странствиях неутомимых рыцарей, сатира и дидактика. Немецкий язык продолжает использоваться в церковной прозе (сборники проповедей), им пользуются и философы. Создаются и закрепляются ряд новых философских терминов, закладываются основы стиля немецкой научной прозы.

С конца 13-го, а особенно в 14-15 вв. сфера употребления немецкого языка существенно расширяется также за счёт постепенного вытеснения латыни из области деловой документации. В этот период процесс формирования немецкой народности можно считать завершенным, однако проходят следующие процессы: 1) дифференциация областных диалектов, 2) образование новых диалектов в связи с экспансией средневековой Германии, 3) изменение границ областных диалектов, 4) интеграция (объединение и смешение) диалектов.

Германия того времени – раздробленное и разобщенное государство. Большие крупные города средневековой Германии, в которых сосредоточены ремесла и торговля, были расположены по окраинам страны, по Рейну и Дунаю (Кельн, Майнц, Трир, Вормс, Страсбург, Вена), на севере (Бремен, Гамбург), и на востоке средней Германии (Галле, Эрфурт, Магдебург), они были заинтересованы во внешних рынках и мало связаны между собой. Экономическая жизнь носила региональный характер. Королевские династии сменялись одна за другой, и ни одна не достигла прочной власти. Король Германии, избираемый князьями из своей среды, возглавлял образованную в 10 в. Римскую империю (в которую кроме Германии входила большая часть Италии, Бургундия и Чешское королевство), и носил титул римского императора. Однако власть его внутри страны была ослаблена постоянной борьбой с местными князьями, а также с папой римским, не раз принимавшим сторону немецких князей. В то же время в Германии постоянно шла борьба городов с феодалами, во владениях которых были расположены эти города, а также междоусобная война между феодалами. В результате королевская власть в Германии неуклонно ослабевала, а власть князей усиливалась. Старые крупные феодальные герцогства раздробились в 13 в. на более мелкие феодальные области, так что Германия превратилась в очень рыхлое государство с множеством обособленных владений – герцогств, графств, епископств, рыцарских земель и вольных городов. Такая обстановка региональной замкнутости задержала надолго объединение немецких диалектов в единый язык с общими для всего народа нормами произношения, лексики и грамматики, зато способствовала дальнейшему дроблению и обособлению местных диалектов и углублению различий между ними.

Образование новых диалектов и изменение границ ряда диалектов было связано с военной экспансией немецких феодалов на восток и юго-восток, захватами и разграблением пограничных земель, истреблением и порабощением местного населения. К моменту выделения Германии из империи Карла Великого восточная граница Германии проходила по Эльбе и ее притоку Сале. Восточнее лежали земли западных славян, балтийских народов (пруссов, литовцев). Экспансия с 10 по 12 в. привела к захвату ряда земель, где были образованы герцогство Мекленбургское и маркграфство Брандербургское, Лужицкая марка и Мейсенская марка (позднее Верхняя Саксония). На захваченных землях строились города, шла усиленная крестьянская колонизация, сопровождавшаяся насильственным онемечиванием населения. На юго-восток (нынешняя Австрия) продвижение немцев происходило еще в 8-9 вв. В Чехию немецкий язык стал проникать в 12-14 вв. в связи с тем, что Чешское королевство вошло на правах вассальной зависимости в состав империи в 11 в. Происходит онемечивание верхушки населения – духовенства и светских феодалов. Немецкое население проникало в города. Особенно интенсивно в 14 в. при чешских королях династии Люксембургов. Реакцией на онемечивание явилось чешское национальное движение, начавшееся в 15 в. с «гуситскими» войнами и продолжавшееся вплоть до освобождения Чехии от немецкого владычества.

Аналогичным путем в Польше польские князья в целях повышения своих доходов поощряли переселение в города Польши немецких ремесленников и торговцев, во главе городов оказывался немецкий патрициат (купеческие семьи, ремесленные цеха). Польские князья и паны привлекали немецких колонистов на пустующие земли, предоставляя им различные льготы. В Поморье и Силезии наряду с крестьянской колонизацией происходить и немецкая рыцарская колонизация, в результате чего в этих областях в 13-14 вв. начинается германизация господствующего класса, способствовавшая отрыву этих земель от Польши.

Для средненемецкого периода различаются следующие диалекты: 1) нижненемецкие диалекты (нижнесаксонский, восточнонижненемецкий, нижнефранкский); 2) средненемецкий диалект (среднефранкский – рипуарский и мозельско-франкский, рейнскофранкский, гессенский, тюрингский, мейссенский или верхнесаксонский); 3) южнонемецкие диалекты (южнофранкский, восточнофранкский, баварский, алеманский).

Смешение и объединение различных диалектов происходило в новых провинциях и в средневековых городах. В 14-15 вв. существовало несколько областных вариантов литературного языка. Важным фактором дальнейшей литературной обработки и распространения литературного языка, первоначально в его областных вариантах, является развитие в Германии с середины 15 в. книгопечатания, которое быстро достигает расцвета. Книгопечатные предприятия возникают во всех крупных городах Германии, они издают переводы Библии, жития святых, псалтыри, богословские трактаты, хроники, описания путешествий, произведения художественной литературы. Печатники старались по возможности сглаживать диалектные различия и унифицировать язык и орфографию, пользуясь установившимися традициями письменного языка определенных центров, т.е. местными, областными вариантами литературного языка. Унификации в печатных изданиях не было достигнуто до 17 в.

Основные изменения в структуре языка данного периода: звуковая система – интенсивная редукция гласных неударных слогов, обогащение большим количеством новых гласных и дифтонгов; грамматический строй – сложились основные черты современного грамматического строя немецкого языка (исчезли унаследованные от индоевропейской эпохи остатки древних основообразующих суффиксов в основе слова, в связи с редукцией гласных упростились именные и глагольные флексии, происходит становление современных типов склонения и спряжения, у имен существительных получают полное развитие категории определенности и неопределенности (артикли стали сопровождать существительные), развитие уменьшительных суффиксов, получили широкое развитие аналитические формы глаголов прошедшего времени, получили полное развитие категории страдательного залога, тенденции к закреплению в предложении твердого порядка слов, разработка моделей всех видов предложения, разрушилась древняя система согласования времен, расширяется сфера употребления глагола настоящего времени; лексика – вытеснение древней лексики словами более позднего происхождения, расширение значений (например, edele «благородный» первично обозначало дворянское происхождение, употребляется по отношению к предметам обихода дворян, ценным предметам, впоследствии употребляется применительно к духовным свойствам, складу характера, привычкам), сужение и снижение значений слов. В 14-17 вв. в Германии важную роль играют профессиональные языки и жаргоны различных социальных и профессиональных групп.

В 11-14 вв. немецкий язык испытыват внешние влияния: наряду с латынью, это, прежде всего, французский язык, с ним связаны культура немецкого рыцарства. Заимствовались из французского существительные, реже глаголы, словообразующие средства. По образцу французского в рыцарском обществе наряду с дружеским «ты» закрепляется обращение на «вы». Несмотря на паломничество германских императоров в Рим и другие связи, итальянское влияние сказывалось на единичных явлениях. В отдельных случаях наблюдаются заимствования из восточных языков. Более тесное соприкосновение со славянскими народами во время колонизации Востока повлекло за собой проникновение в немецкий язык славянских слов warc (ср.в.н.) – творог – татарское turak. Продолжается заимствование латинской лексики (лат. hospitale Ср.в.н. hospital).

Новонемецкий период характеризуется дальнейшими изменениями структуры языка: продолжение развития грамматического строя, складывается звуковая система современного языка и орфографии, мощное развитие лексики и фразеологии, развитие стилей. Происходят коренные изменения в области функционирования языка, связанные с изменениями в общественной жизни Германии. Переход от средних веков к новому периоду истории, в эпоху Реформации и крестьянских войн немецкий язык вытесняет латинский из всех областей письменности, кроме науки.

В эпоху позднего средневековья в Германии появляется язык, единый для всей науки, нормализованный, литературно обработанный национальный язык, который обслуживает в устной и письменной форме все сферы общественной жизни – художественную литературу, прессу, деловую и научную прозу, школы. Национальный литературный язык имеет наддиалектную форму, он не совпадает ни с одним местным диалектом, возвышается над местными различиями.

Новонемецкий период делится на 1) ранненовонемецкий (16 - сер. 18 в.), во время которого происходит формирование единого немецкого литературного языка, определение его диалектной базы, выработка норм; 2) собственно новонемецкий период – завершение формирования языка, закрепление его в немецкой классической литературе, продолжение развития.

Ранненовонемецкий период - эпоха формирования единого национального литературного языка. Опредеилились новые диалекты: нижненемецкий, средненемецкий, южнонемецкий. Особенно важную роль в создани основ немецкого национального языка сыграл перевод Лютером Библии в 1522-1534гг. Лютер понимал важность языковой унификации и сознательно пропагандировал единый общенемецкий язык, основой которого он считал восточносредненемецкий язык верхнесаксонской канцелярии. Отсюда реформация распространилась на значительную часть северной и средней Германии, на крупные города южной Германии. Уже в первой половине 16 в. городские канцелярии Берлина и Магдебурга переходят на верхненемецкий, а на протяжении 16-17 вв. их примеру следуют и другие города северной Германии. С середины 16 в. “язык Лютера” начинает распространяться в северных протестантских землях и в начальном школьном образовании, а к середине 17 в. нижненемецкий окончательно исчезает из школьного обихода. Пока нижненемецкий был письменным языком и на нем издавалась литература, его называли sassisch (саксонский), neddersassisch (нижнесаксонский), nedderdüdisch(нижненемецкий). В конце 17 в. все чаще употребляется термин Plattdeutsch – название, означавшее «нижненемецкий», но одновременно и «низкий, простонародный», что свидетельствует о снижении социальной значимости нижненемецкого языка до положения диалекта. В наши дни географическая область распространения нижненемецкого остается такой же, как и в средние века – севернее так называемой линии Бенрата (Дортмунд – Магдебург – Фракфурт-на-Одере). Наиболее часто употребляют платдойч в следующих областях: Шлезвиг, окресности Бремена, районы Нижней Саксонии и Вестфалии вдоль границ с Голландией.

Языковая норма формируется медленно в 16-18 вв. Определилась диалектная основа, формирующая постепенно общенемецкий литературный язык; вопросы культуры речи стали предметом изучения – появились грамматики, словари, труды по теории литературы. Строго нормированное правописание стало общим достоянием немцев только в 19 в. Со второй половины 18 в. связана деятельность выдающихся писателей и поэтов: Лессинга, Гете, Шиллера.

В установлении единообразной произносительной нормы немецкого языка основная роль принадлежит северной Германии. Новые языковые явления этого периода: в области фонетики и орфографии – процессы дифтонгизации и монофтонгизации, удлинение кратких гласных в открытом слоге, переход долгих в краткие в закрытом слоге, озвончение s перед гласными и в интервокальном положении, появились правила правописания, выработка графических средств изображения долготы и краткости, развитие принципа употребления заглавных букв для выделения имен существительных, нормы употребления основных буквосочетаний; в области грамматики – перегруппировка существительных по типам склонения, унификация форм глагола, развитие новых аналитических форм глагола, обогащение структуры сложного предложения, исчез родительный падеж существительных, изменились некоторые падежные формы, умлаут стал признаком множественного числа существительных, состав форм глагола сократился, число основных форм глагола сократилось до трех; в области словообразования – от имен собственных образуются глаголы (einwecken), длинные слова заменяются более короткими (Auslesung - Auslese), древние сочетания прилагательного и существительного соединяются в одно слово (neue Zeit - Neuzeit); в области синтаксиса - современный язык характеризуется субствантивными конструкциями, устранено двойное отрицание; в области лексики – создание новых слов под влиянием французской Революции (Revolution, Anarchist), появляется спортивная лексика (starten, Endspurt), расширение значений (Protz сначала имело значение «жаба», а потом – «чванливый человек»), сужение значений (Wirt в современном немецком языке означает «трактирщик», а раньше имело значение «супруг, хозяин, господин»).

Весьма многообразным было воздействие иностранных языков на немецкий язык: усиливалось влияние итальянского языка, особенно на юге (Karetoffel, Adagie, Arie, Solo, Allegro, Andante); французское влияние поддерживалось обычаями светской жизни, французская лексика осваивалась путем калькирования (Vorhut – avant-garde), кроме того, долгое время французский язык был языком дипломатии; английское влияние проявилось в эпоху Просвещения в области поэзии (Ballade, Elfe), государственных и правовых отношений, в 19 в. – в области спорта и светской жизни (Dandy, flirten), из Англии пришел немецкий профессиональный язык парламентаризма (Bill), язык купцов и моряков (Lombard, Konzern), есть и американизмы (Revolver, Trust, Jazz, lynchen); из нидерландского языка пришли термины, связанные с мореходством (Kai, bugsieren); из северогерманских языков происходит заимствование имен (Knut, Ingeborg, Fritjof, Ingrid); восточно-европейские языки оказали незначительное влияние на немецкий язык (Steppe от русского «степь»); из восточных языков приходят слова Kaviar, Joghurt, Saffian.

Немецкий национальный язык сформировался на основе верхненемецких диалектов, которые подразделяются на две группы: 1) средненемецкая: среднефранкское наречие, рейнско-франкский, восточнофранкский, восточносредненемецкий; 2) южнонемецкий: южнофранкский, швабско-алеманский, баварский. Немецкий литературный язык противостоит (как и верхненемецкие диалекты) нижненемецким диалектам: нижнефранкскому, нижнесаксонскому, восточнонижненемецкому, фризскому. Нижненемецкие диалекты относятся к ингвеонской группе древнегерманских языков (саксов и фризов). Верхненемецкие диалекты относятся к иствеонской группе (франкской и гермионской (алемано-баварской).

Нижненемецкий обладает рядом существенных особенностей, он очень схож с голландским или английским. В области фонетики основные отличия нижненемецкого составляют: отсутствие второго (верхненемецкого) передвижения согласных (Appel, Water, deep, maken, ik), сохранение старых узких долгих гласных (Huus), выпадение носовых перед спирантами (fif) и др. К особенностям грамматического строя относятся: общая для трех лиц глагола форма множественного числа, отпадение префикса ge- в причастии 2 и др. Довольно значительны и различия в области лексики (Deern - Mädchen).

Известно, что кроме Германии немецкий язык является государственным языком в Австрии, одним из четырех равноправных государственных языков Швейцарии (в той ее части, которую по этой причине иногда называют deutsche Schweiz), официальным языком в княжестве Лихтенштейн, где он находится под сильным влиянием швейцарского употребления немецкого литературного языка. Он является также вторым, после французского, государственным языком Люксембурга, где после второй мировой войны в ранг литературного употребления был возведен и местный диалект, о чем 5 июня 1946г. министерство просвещения Люксембурга издало соответствующее распоряжение для школ.

Немецкий язык в Австрии представлен литературным языком в его австрийском национальном варианте, отличающемся некоторыми особенностями фонетики (отсутствие аспирации у начальных p, t, k,специфическая артикуляция дифтонгов), морфологии (расхождения в грамматическом роде существительных, в образовании множественного числа) и лексики. Лексика австрийского варианта содержит больше славянских, французских, итальянских и др. заимствований.

Немецкий язык в Швейцарии существует в двух формах: литературный язык в его швейцарском варианте и территориальные диалекты. Основные особенности в области фонетики: специфическое произношение дифтонгов, слабая аспирация начальных p, t, k, глухое произношение s в начальной и интервокальной позициях; в области грамматики: специфика глагольного управления, употребление предлогов; в лексике - архаичная окраска многих слов.

Немецкий язык обслуживает также различные группы людей, проживающих в государствах, где он не является официальным, государственным языком, например, в Эльзасе и Лотарингии (Франция), в некоторых районах Бельгии, Южном Тироле (Италия), а также немецкие «языковые островки» в США, Канаде, Австралии, Латинской Америке.

Слова не только называют явления действительности, но и передают отношение говорящего к ним, его оценку. Например, можно сказать ребенок, а можно детка, детина. Простынь можно назвать белой, а можно белоснежной. Из примеров видно, что синонимы содержат разную оценку одного и того же явления. Слова, выражающие оценку говорящего, получили название эмоционально-экспрессивной лексики. Такие слова всегда являются стилистически отмеченными. Их употребление обусловлено как речевой ситуацией, так и сферой общения. Эмоционально-экспрессивная окраска отчетливо заметна на фоне лексики нейтральной. Таким образом, все слова русского языка можно разделить на 2 группы - лексику нейтральную и лексику стилистически окрашенную. Слова первой группы составляют своеобразный центр языковой системы. Они употребляются в любом функциональном стиле, они уместны в любой коммуникативной ситуации. Слова второй группы используются в разных сферах общения. Кроме того, они обладают сниженной стилистической окраской.
Схематично стилистическое расслоение лексики современного русского языка можно представить так:

разговорная (сниженная, стилистически окрашенная),

литературно-разговорная (разговорно-бытовая, просторечная),

нейтральная (эмоционально неокрашенная, межстилевая),

книжная (высокая),

научная (лексика официально -делового стиля, публицистическая),

термины - эти слова не имеют эмоционально-экспрессивной окраски, являются стилистически нейтральными, однако относятся к научному стилю речи. Хотя многие термины становятся межстилевыми.

Межстилевая лексика является основой словарного фонда. Она свободно употребляется во всех функциональных стилях. Она лишена эмоционально-оценочного компонента, поэтому и называется нейтральной. Например, дом, нож, деревянный, красный, говорить. Выделяют следующие черты нейтральной лексики: называет обыденные понятия повседневной жизни общества; лишена терминологических имен; не передает оценки говорящего. К межстилевой лексике относятся слова, называющие конкретные предметы стол, стул, тетрадь; абстрактные понятия холод, жара, мороз, удар; признаки, действия, состояния, количество. Нейтральная лексика обеспечивает единство русского литературного языка. Благодаря ей создается общедоступность изложения.

Надо помнить, что многозначные слова в одних значениях могут выступать как нейтральные, а в других – как закрепленные за определенным стилем. Сравните: наехать на столб ‘натолкнуться на что-либо’ и наехать на подчиненного ‘оскорбить, обругать’.

С точки зрения стилевого расслоения различают лексику нейтральную, книжную и разговорную. Книжная лексика обслуживает прежде всего сферу литературной, письменной речи. Она используется в официально-деловом, научном и публицистическом стилях. Научная лексика и лексика официально-делового стиля нейтральна. Эти слова в контексте реализуют прямое значение. Наиболее замкнутой является лексика официально-делового стиля. Она делится на несколько тематических групп: названия деловых бумаг: заявление, апелляция; названия документов: паспорт, диплом, свидетельство; номенклатурные наименования: дирекция, министерство, администрация, инспектор.

Особую группу книжных слов составляет лексемы с оттенком торжественности. Они составляют группу высокой лексики: благо, возвести, грядущее, вдохновение, очи, уста, свершения, дабы. Обычно эти слова используются в поэзии или в публицистике.

Публицистическая лексика всегда эмоционально окрашенная, так как призвана оказывать воздействие на читателя. Она всегда содержит оценочный компонент, так как формирует общественное мнение.

В разговорной лексике традиционно выделяют 2 группы: литературно-разговорная, употребляемая в разных сферах устного общения – бестолковый, артачиться, впасть в амбиции, бездарь, важничать; разговорно-бытовая, используемая в повседневном общении – бедокурить, валить, хулиган, безмозглый, брякнуть, дочка. Разговорной лексике присущи следующие черты: широкое употребление указательных слов он, этот, вот, вон; сниженная эмоционально-экспрессивная окраска тараторить, мельтешить, брякнуть, ляпнуть; употребление отглагольных существительных балаболка, заводила, подпевала. К разговорной лексике относятся слова ласкательные голубушка, мамуля. Это слова, которые используются в непринужденном, неофициальном общении. Они позволяют судить о характере отношений между людьми.

Просторечная лексика отличается от разговорной большей силой экспрессии. Просторечие не имеет территориальной закрепленности в отличие от диалектных слов. От лексики литературной ее могут отличать следующие черты: смещение ударения - портфель; изменение морфологических показателей - статуй. Для просторечных слов характерно наличие собственных уменьшительно-ласкательных суффиксов бабуленция, братуха, папаня. Периферию просторечия составляют бранные слова. Их называют вульгаризмы стерва, тварь, подлюга. Иногда они встречаются в художественных произведениях.

Слова ограниченного использования в медиаречи:

В речевой практике современных массмедиа нередко встречаются просторечные слова, характерные для анормативной, стилистически сниженной речи. Они используются как средства характеристики персонажа, средства экспрессивизации высказывания.

Особенной частотностью отличается жаргонная лексика, а также специальые слова, которые и в устной, и письменной медиаречи используются в экспрессино-оценочной функции: Бах и Моцарт классные.
Расщепление древнегерманского языка Древнегерманский язык при дальнейшем его развитии не представлял собой единого целого. Разделение древнегерманского языка и возникновение отдельных германских языков началось еще в 800 году до н.э. На протяжении нескольких столетий с VIII 31 века до н.э. по III век до н.э. образовались две группы германских племен в результате миграции части германцев из Скандинавии. Таким образом, возникли группы германских племен на Скандинавском полуострове и континентальные германцы в западной части Балтийского моря, между Одером и Эльбой. Несмотря на то, что контакты между скандинавскими и континентальными племенами оставались очень оживленными, вполне очевидно разделение древнегерманского на две ветви диалектов: скандинавские и континентальные. Примерно с III по I век до н.э. происходит дальнейшее переселение германских племен, в результате которого образовались две группы германских племен на континенте (около I в. до н.э.): восточные германцы и западные германцы, и — соответственно две группы континентальных диалектов: восточногерманские диалекты племен, когда-то переселившихся из Скандинавии в устье Вислы и на побережье Балтийского моря, и западногерманские диалекты континентальных германцев, населявших территорию между устьями Одера и Эльбы. Таким образом, к I веку до н.э. существовало три группы древних германцев: одна на Скандинавском полуострове и две на континенте: 1) северные германцы (скандинавы), населявшие Скандинавский полуостров; 2) восточные германцы (готы, бургунды, вандалы), селившиеся на Балтийском море, восточнее Одера, в низовьях Вислы; 3) западные германцы (англы, фризы, каты, бруктеты, баварцы и др.) — западнее Одера, на территории от Эльбы до Рейна, от побережья Северного моря до Средневысотных гор. Родственные связи между всеми тремя группами диалектов были в то время очень тесными. Позднее, во время Великого переселения народов до 568 года, происходит дальнейшее переформирование германских племен. Однако не все германские племена приняли в нем участие, например, скандинавские племена. На их основе развились современные языки северогерманской группы: шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский. 32 Восточногерманские племена, напротив, уже во II веке н.э. пришли в движение. Готы мигрировали на юго-восток и осели на побережье Черного и Азовского морей, в низовьях Днепра и Днестра. Здесь возник в III—IV веках н.э. мощный Остготский рейх. После вторжения гуннов в Европу в 375 году н.э. готы снова пришли в движение. Гунны покорили остготов к востоку от Днепра. Южные готы добрались до Италии, восточные готы — до Франции и Испании и около VI века н.э. ассимилировали с другими народами, населявшими эти территории 1 . Западногерманские племена образовали около III века н.э. большие племенные союзы алеманнов, франков и саксов. Наряду с этими большими племенными союзами оставались также некоторые старые племена, например: фризы, гермундуры, каты (позже гессы), маркоманны, образовавшие в дальнейшем род баварцев. Западногерманские племена также приняли участие в Великом переселении народов. Однако они сохранили свою самобытность, и плзднее в различных местах Европы осели те германские племена, которые позже образовали немецкую нацию, стали носителями немецкого языка. Племенные диалекты алеманнов, баварцев, франков, гессов и тюрингцев составили позднее основы древневерхненемецкого. Часть саксов, а также англы, юты и фризы завоевали в V— VI веках н.э. Британию. Их племенные диалекты составили основу древнеанглийского. Из племенных диалектов западногерманских племен развились английский, немецкий, фризский, нидерландский и африкаанс — язык Южноафриканской Республики. 4. Становление немецкого языка. Понятия «deutsch» и «hochdeutsch» 1 Подробнее о готах, бургундах и вандалах см. в учебно-методическом пособии Н.С. Колотиловой «Немецкий язык в диахроническом аспекте». 33 Как уже говорилось, немецкая нация возникла из западногерманских племен франков, алеманнов, баварцев, тюрингцев и саксов. Ведущую роль при этом играли франки. Возникновение племени франков датируется 258 годом. Франк — означает frei, kühn — свободный, смелый (ср. совр. einen Brief frankieren). Франки завоевали бывшую римскую провинцию Галлию (современная Франция) и в 486 году образовали могущественное государство франков, которое объединило старые франкские территории восточнее Рейна и Галлию. Здесь начинает интенсивно развиваться феодальное общество. Франкское государство просуществовало до середины IX столетия. В рамках Франкского государства началось развитие двух европейских языков нового времени: немецкого и французского. Восточные франки и другие германские племена, которые расселялись на территории Франкского государства, говорили на своих родных диалектах. Из этих диалектов начал развиваться древневерхненемецкий язык. Сначала диалекты существовали лишь в устной форме. Но образование крупного феодального государства оказывало огромное влияние на формы существования языка. Дальнейшее влияние государства привело к превращению племенных диалектов в территориальные диалекты. Основой языковой общности стали не этническая принадлежность, а принадлежность в рамках определенной территории. Франкское государство создало предпосылки для завершения этого процесса. В пределах Франкской державы Меровингов и Каролингов западная (по преимуществу романская) и восточная (по преимуществу германская) половины развивались в тесном культурном общении и сходных исторических условиях. Этим сходством объясняется целый ряд аналогичных тенденций в древненемецком и в ранней стадии французского языков (например, в развитии аналитического строя). В эпоху Меровингов и Каролингов нельзя еще говорить ни о немцах, ни о французах в современном смысле как о сложившихся национальностях. Лишь после правления Карла Великого намечается размежевание в области языка. Существенным шагом в 34 этом смысле является раздел империи Карла Великого между его внуками по Верденскому договору в 843 году, согласно которому западная часть (будущая Франция) отошла Карлу Лысому, восточная (будущая Германия) — Людовику Немецкому, а южная часть (Италия) вместе с императорской короной сохранилась за старшим братом Лотаром. К нему отошла также вся средняя полоса (долина Рейна и Роны), прирейнская часть которой впоследствии получила название Лотарингии и явилась в дальнейшем предметом раздора между немцами и французами. Людовик Немецкий и Карл Лысый заключили перемирие и союз против старшего брата Лотара на спорной земле у Страсбурга. Их договор, так называемые «Страсбургские клятвы», был переведен с латыни на два языка, чтобы сделать текст присяги понятным для воинов обоих братьев. Французский текст клятвы является древнейшим памятником французского языка, немецкий — одним из наиболее ранних древневерхненемецких письменных памятников. Двуязычность клятв свидетельствует о свершившемся языковом размежевании. Немецкое государство, возникшее из Восточнофранкской империи, называлось в IX веке преимущественно Teutonia (das Teutonische Reich). Во многих латинских источниках в том же значении употреблялись слова Germania, Germani кельтского происхождения. Они упоминались Цицероном, Посидонием и Цезарем. Слово deutsch впервые появилось в 786 году в латинской форме theudiscus для обозначения языка. Примерно в 800 году можно обнаружить выражение Theudisca lingua, то есть народный язык. Последний раз слово theudiscus упоминается в 1050 году. Слово theudiscus (theudisca lingua) обозначает народный язык (ср. гот. Þiuda, двн. diot), то есть любой язык немецкой народности в противоположность латыни. Во Франкском государстве впервые понятие deutsch появилось в том значении, которое ему приписывается в настоящее время в результате противопоставления двух государственных языков: немецкого и французского (Theudisca и Romana lingua). 35 В XI веке в немецких текстах встречались также названия немецкого народа (diu diutisciu liute) и немецкой страны (diutiskiu land). В «Императорской хронике» Регенсбурга в середине XII века встречалось слово в субстантивированной форме die Diutiscen (die Deutschen). В XV—XVI веках образуется сложное существительное Teutschland. Что касается понятия hochdeutsch (верхненемецкий), то под ним понимают язык средней и южной части немецкой языковой области, которой противопоставляется язык севера, представленный в древненемецкий период древнесаксонским. С другой стороны, hochdeutsch обозначает единый литературный язык, сложившийся в новонемецкий период на основе верхненемецких диалектов. 5. Периодизация истории немецкого языка Немецкий язык претерпевает существенные изменения на протяжении столетий. Условно историю развития языка можно разделить на различные периоды. Со второй половины V века до VIII века отмечается так называемый долитературный период. История немецкого языка как наука могла начать свои исследования лишь с момента появления первых письменных памятников. Появление первых текстов на немецком языке датируется VIII столетием, примерно 770 годом. История немецкого языка с момента появления первых письменных памятников до настоящего времени делится на следующие периоды: 1. Древневерхненемецкий (двн.) — с 770 по 1050 годы, период раннего феодализма, от которого сохранились памятники преимущественно клерикального содержания. 2. Средневерхненемецкий (свн.) — с 1050 по 1350 годы, период расцвета феодализма и рыцарской культуры и литературы, представленной на немецком языке многочисленными памятниками рыцарской поэзии. Значительно расширились сферы применения немецкого языка. 36 3. Ранненововерхненемецкий (рнвн.) — с 1350 по 1650 годы, период разложения феодализма, развития бюргерской культуры, роста городов. В ранненововерхненемецкий период были заложены основы письменной нормы новонемецкого национального языка (эпоха Реформации и деятельность М. Лютера. 4. Нововерхненемецкий (нвн.) — с 1650 года по настоящее время. Период развития и совершенствования немецкого национального языка. Нередко два последних периода объединяют в один под общим названием нововерхненемецкий период. Представленная периодизация является традиционной, но наблюдаются различные отклонения. Г. Пауль, Г. Эггерс, О.И. Москальская считают, что свн. период начинается с XI века, В.М. Жирмунский, О. Бехагель полагают началом свн. периода начало XII века. Кроме того, В.М. Жирмунский сдвигает рамки и нвн. периода, считая его началом XVII век. Два первых периода традиционной периодизации полностью помещаются во временных рамках феодальной общественно-экономической формации. Они представляют собой развитие языка немецкой народности. Нововерхненемецкий период приходится, в основном, на становление и развитие капитализма в Германии и является поэтому периодом образования и развития языка немецкой нации в 1470 году. Само собой разумеется, такое деление истории языка на периоды, равно как и критерии этого деления являются чисто условными. Критерии периодизации: 1) Изменения в структуре всех языковых аспектов: в фонологической системе, в составе словоформ, словообразовании и словарном составе, в системе стилей. 2) Изменения форм существования языка: наличие устной или письменной формы, наличие наддиалектальной формы или ее отсутствие, а также взаимоотношения между различными форма37 ми существования языка (в частности, между диалектами и национальным языком). Следует указать, что язык развивается постепенно и последовательно в непрерывной устной традиции, так что в истории языка нельзя говорить об окончании одного периода и о начале следующего. Сам процесс звуковых изменений начинается в языке значительно раньше, чем он получает свое отражение в письменных источниках. Признаки, на которых строится деление истории языка на периоды, относятся только к письменному языку и к отдельным диалектам, но не могут быть распространены на всю область немецкого языка. Деление истории языка на периоды производится из практических соображений для лучшего охвата материала и для лучшей наглядности.
Наиболее значительный вклад в становление и дальнейшее развитие истории языка внесли такие ученые, как Я. Гримм, Фр. Бопп (основатель сравнительной грамматики индоевропейских языков), Р.Х. Раск (наряду с Фр. Боппом является основателем индогерманистики). Нельзя не упомянуть имя русского ученого-языковеда А.Х. Востокова — автора известной русской 10 грамматики. Его произведение «Рассуждения о славянском языке, служащие введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим письменным памятникам оного» (1820 г.) положило начало сравнительно-историческому языкознанию русского языка. Франц Бопп (немецкий ученый, 14.09.1791, Mainz — 23.10.1867, Berlin) Первый ученый, приступивший к созданию сравнительной грамматики на основе сближений между санскритом и языками Европы. Берлинский профессор, основатель сравнительной грамматики индоевропейских языков, открывший их родственность. После пребывания в 1816 году в Парижском центре востоковедения (в возрасте 25 лет) и ознакомления с санскритом, Ф. Бопп опубликовал во Франкфурте-на-Майне свою первую работу «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков» («Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache»). Путем сравнения форм ученый показывает, что эти формы в основном, сходны, что свидетельствует об их общем происхождении. 1816 год можно назвать годом рождения сравнительно-исторического языкознания. До Ф. Боппа было известно, что индоевропейские языки (этот термин также введен Ф. Боппом) представляют собой семью родственных языков, возникших из одного праязыка (это заявляли В. Джонс и Ф. Шлегель). 11 Заслуга Ф. Боппа состоит в том, что он сумел на основе материала родственных языков построить общую теорию, он выяснил, что в индоевропейских языках имеются не только отдельные сходные явления, но целая система соответствий, единство грамматической системы. Цель ученого — выводя древний, первоначальный вид форм, объяснить явления одного языка с помощью фактов другого языка. Это явилось новым и определяющим для создания сравнительно-исторического метода. Таким образом, Ф. Бопп открыл сравнительную грамматику, подобно Колумбу, который открыл Америку в поисках пути в Индию. Сказанное можно подтвердить словами самого профессора: «Мы должны прежде всего познакомиться с системой спряжения древнеиндийского языка и обозреть сравнительно с ней греческое, латинское, германское и персидское спряжение, тем самым мы обнаружим их тождество, вместе с тем увидим последовательное и постепенное разрушение простого языкового организма и усмотрим тенденцию к замене его механическими сочетаниями, из чего возникло подобие нового организма, когда элементы этих сочетаний сделались неузнаваемы». Став в 1821 году в возрасте 30 лет профессором в Берлинском университете, Ф. Бопп продолжал свои исследования. В 1833—1852 годах он издал в трех томах свою главную работу «Сравнительная грамматика санскрита, зендского, армянского, греческого, латинского, старославянского, готского и немецкого языков». Ф. Бопп почти исключительно занимался морфологией и в морфологии — анализом словоизменения, но пренебрегал изучением фонетической эволюции и ее законов. Расмус Кристиан Pacк (датский языковед, 1787—1832) 12 Расмус Pacк независимо от Ф. Боппа начал сравнительно-историческое изучение индоевропейских языков. В 1811 году он издал свою первую работу «Руководство по исландскому языку». Он считал что: «Задача грамматики не давать указания, как должно образовать слова, а описывать, как слова образуются и изменяются». В 1816—1823 годах Р.К. Раск путешествовал по Азии, побывал в Индии и России, но в своих работах не использовал языковых показаний санскрита. С 1823 года стал профессором в Копенгагене. В 1814 году он написал, а в 1818 году напечатал свой главный труд «Исследование в области древнесеверного языка, или Происхождение исландского языка». Вторая часть этой работы в немецком переводе была опубликована в 1822 году под названием «О фракийском языковом классе»: 1. Р.К. Раск открыл cxoдство германских языков с греческим, латинским и балто-славянскими языками и высказал много положений, остающихся актуальными до нашего времени. 2. Он предлагает четко различать при сравнении языков лексику и грамматику и отмечает первостепенную важность грамматических соответствий и той лексики, которая связана с самыми необходимыми понятиями, явлениями и предметами. «Если мы сравним несколько языков, стремясь к тому, чтобы это сравнение было полным и дало нам возможность судить об их родстве, древности и прочих отношениях, то мы должны непременно иметь в виду обе эти стороны языка и особенно не забывать о грамматике, так как опыт показывает, что лексические соответствия являются в высшей степени ненадежными». 3. Датский ученый считает грамматические соответствия более надежным признаком родства или общности происхождения языков. 13 4. Он обращает внимание на то, что слова могут менять свое значение, отмечает отличительные признаки исконных и заимствованных слов, рекомендует при исследовании производить тщательный морфологический анализ слова. 5. Р.К. Раск исследовал связи скандинавских языков с другими индоевропейскими языками, не стремясь при этом к восстановлению первоначальных форм сравниваемых языков. Начав свое исследование с исландского языка, Раск сопоставляет его с ближайшими «атлантическими» языками — гренландским, кельтским, баскским, финским и отказывает им в родстве. Затем ученый сопоставляет исландский язык с ближайше родственным норвежским, далее идет сравнение с другими скандинавскими (шведский, датский) языками. 6. По мнению ученого, вся германская группа языков и ее признаки сравниваются с показаниями греческого и латинского языков, которые Р.К. Раск именует «фракийскими». 7. Он приходит к заключению, что скандинавские и германские языки являются близкими ветвями и что они вместе со славянской и балтийской языковыми группами имеют свои источник в «древнефракийском» языке, под которым понимается вымерший праязык или язык доисторических времен юго-восточной Европы. Вильгельм Гумбольдт (1767—1835) 14 Своими трудами ученый заложил основы общего теоретического языкознания, поставив и разрешив ряд важнейших проблем языкознания и оказав глубочайшее влияние на последующее развитие лингвистики. В этом отношении его можно поставить в один ряд с такими лингвистами, как Бопп и Соссюр, Фортунатов и Бодуэн де Куртенэ, оказавшими глубокое и длительное влияние на деятельность целых лингвистических школ. В. Гумбольдт в своих работах излагал общие идеи языковедческого и философского характера, устанавливал типы языковых структур, начал построение научной теории языка, основанной на применении сравнительно-исторического метода и на привлечении языков разного типа. Первой лингвистической работой Гумбольдта был доклад «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» (1820). В последующие годы он работал над своим основным трехтомным сочинением «О языке кави на острове Ява» («Über die Kawisprache auf der Insel Jawa»). Чрезвычайно важное значение имеет теоретическое введение к этому труду «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода» («Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts»). Именно в этой работе содержится наиболее полное изложение взглядов В. Гумбольдта на язык. Он считал, что языкознание должно стремиться к созданию собственных методов изучения языка. «Сравнительное изучение языков только в том случае сможет привести к верным и существенным выводам о языке, развитии народов и образовании человечества, если оно станет предметом самостоятельного исследования, направленного на выполнение своих задач и следующего своим целям». «В языке нет ничего единичного, каждый отдельный его элемент проявляет себя лишь как часть целого». Изучение иностранного языка можно поэтому сравнить с приобретением новой точки зрения в прежнем миропонимании. 15 Большие заслуги в деле развития и усовершенствования методики сравнительно-исторического языкознания принадлежат также Августу Фридриху Поту (1802—1887).
Фердинанда де Соссюра (1857 - 1913) называют Коперником современного языкознания. Лингвистическая концепция Соссюра основанана идеях знаковой природы и системности языка. Идеи Соссюра послужили основой для возникновения структурализма XX в. Они помогли в преодолении кризиса мирового языкознания в конце XIX - начале XX в.

Ф. де Соссюр стал интересоваться лингвистикой в гимназии. Он самостоятельно изучил санскрит, и в 12 лет познакомился с основателем индоевропейской лингвистической палеонтологии Адольфом Пикте. Под его влиянием в 15 лет Соссюр пишет свою первую лингвистическую работу «Общая система языка». В 16 лет, занимаясь структурой индоевропейского корня, за три года до К. Бругмана и Г. Остхофа, Соссюр случайно открыл ранее неизвестные индоевропейские сонанты - звуки, которые могли формировать слоги. В 1875 г. Соссюр становится студентом Женевского университета, но учиться здесь ему практически было не у кого, и через год он переезжает в Лейпциг, крупнейший центр компаративистики того времени. В Лейпцигском университете в 1878 г. Соссюр написал диссертацию «Мемуар (исследование) о первоначальной системе гласных в индоевропейском языке».

Эта работа возмутила профессоров Лейпцигского университета, младограмматиков Бругмана и Остхофа. В самом центре младограмматизма с его «атомарной» методикой анализа, с его принципиальным отказом от решения общетеоретических проблем, скромный студент выступил с необычной, математически выверенной теорией, которая позволяла предугадать структуру праиндоевропейского корня, а также уточнила состав гласных индоевропейского праязыка. Соссюр подвергся настолько жесткой критике, что «Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» стал его единственной крупной работой, опубликованной при жизни. Впоследствии Соссюр издавал лишь небольшие заметки и рецензии, на которые не обратили внимания ни в Швейцарии, ни в Германии, ни во Франции.

Стержневой идеей «Мемуара» была системность языка. Доказывая системность индоевропейского праязыка, Соссюр выдвинул гипотезу о необычных сонантах, которые затем были утрачены, но косвенно отражаются в чередованиях гласных современных индоевропейских языков. Соссюр сделал важный вывод о системности фонетического и морфологического строя индоевропейского праязыка.

  1   2   3


написать администратору сайта