Разбор Гуси Лебеди. Литература самстоятельная. Контрольная работа по дисциплине Детская литература Вариант студентка 1 курса Миримова Бахтинур Бахитжановна
Скачать 43.81 Kb.
|
(ЧУОО ВО «ОмГА») КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по дисциплине «Детская литература» Вариант 5. Выполнила: студентка 1 курса Миримова Бахтинур Бахитжановна Направление подготовки: 44.03.01 педагогическое образование Профиль: Начальное общее образование Омск, 2021 Содержание: Определение жанра текста «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!»…………………………………………………………………3 Анализ русской народной сказки «Гуси-лебеди»………………………………………………………………..6 Список использованной литературы……………………………………17 Определение жанра текста «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!» Правильно определённый жанр есть наиболее надёжная научная единица для художественного, идейного и исторического изучения фольклора с последующими выводами для фольклора в целом соответственно эпохам его исторического развития. Целью моего исследования является определить жанр текста «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!», на основе которого впоследствии можно будет доказать что это пословица История вопроса. Научные исследования, где пословицы, поговорки, народные песни выступали предметом изучения, стали появляться с начала XIX в. Это были небольшие сборники изречений и песен, иногда снабженные комментариями; при этом не устанавливались четкие различия между жанрами. Одной из самых заметных теоретических работ по данной теме является типологическая классификация Г.Л.Пермякова (А.Ш.Шарипов, 9).
Основные положения. На данный момент можно выделить несколько положений, от которых мы будем отталкиваться в наших исследованиях: 1. Пословицы и поговорки являются фольклорными жанрами, поэтому не могут иметь автора. 2. Пословицы и поговорки грамматически и логически закончены (Сост. В.П.Жуков, 6 - 13). 3. Функции и формулы. Функции: Н - ситуация (картина, намёк) З - суждение (мнение, заключение) П - пояснение (толкование, объяснение) С - совет (наставление, поучение) Знаки между функциями будут ставиться в зависимости от того, какая связь в паремии: + сочинительная <>подчинительная > подчинительная причины < подчинительная условия Положение функции относительно знака не учитывается. Пословица может содержать: Н (намёк) Н (намёк) С (совет) З (заключение) «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!» Формула пословицы, как мы видим такова : Н<>C Вот некоторые примеры пословиц , с такой формулой: Идучи на суд, не хвались. Чего себе не хочешь, того и другому не твори. Верь межени, когда земляная вода пойдёт. Чего хвалить не умеешь, того и не хули. Из этого следует сделать вывод, что текст «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!» схож по смыслу и жанру с текстом данными формулировками. Текст «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!» является пословицей. Анализ русской народной сказки "Гуси-лебеди" Художественный текст представляет собой многоуровневую структуру. Филологический анализ текста - это выявление особенностей структурных компонентов, их взаимосвязей с целью установить культурную, эстетическую, морально-этическую, научную ценность. Филологический анализ включает литературоведческий и лингвостилистический. Смысловой анализ текста представляет реализацию его идейно-тематического плана с помощью следующих приемов: определение родовой принадлежности и жанра произведения; определение темы произведения, включая приемы и средства ее раскрытия; определение проблематики (социальной, психологической, этической и т.д.) с указанием на ее разрешение; характеристика системы образов с разделением на главных и второстепенных персонажей, определением их функций; характеристика главного героя (имя, портрет, речь, бытовые детали, степень участия в конфликте и т.д.); определить конфликты и их характер; определить основные и второстепенные сюжетные линии, обозначить элементы сюжета, его осложнения внесюжетными элементами, определить, является ли сюжет средством раскрытия проблемы; описание архитектоники текста, включая определение количества, характера и соотношения друг с другом разных планов повествования, указание особых композиционных приемов. описание особенностей художественного времени и пространства произведения; характеристика лексического состава текста, синтаксических и мелодических особенностей, изобразительно-художественных средств речи; описание идейно-эмоциональной ориентации героев, идейного идеала произведения, формулировка художественной идеи произведения. Анализируя русскую народную сказку "Гуси-лебеди", следует учитывать и то, что сказка как жанр - трансформация мифа, и особенности устного народного творчества. Анализ сказки опирается на достижения фольклористики в сфере волшебной народной сказки, а именно работы В.Я. Проппа, Э.В. Померанцевой, Н.М. Ведерниковой и т.д. Сказка относится к эпосу как роду литературы, является малым прозаическим жанром устного народного творчества. "Сказка - древнейший народный жанр повествовательной литературы преимущественно фантастического характера, имеющий целью нравоучение или развлечение. В сказках проявляются характер народа, его мудрость и высокие моральные качества [5]". В свою очередь сказки классифицируются на тематические виды. В фольклористике существует проблема классификации вследствие нечеткости границ жанров. В "Словаре литературоведческих терминов" под реакцией С.П. Белокуровой сообщается о трех видах сказок: волшебных, сказках о животных и бытовых [3]. В сравнительном указателе сюжетов Н.П. Андреева указаны сказки о животных и собственно сказки, среди которых выделяют волшебные, легендарные, сказки об одураченном черте, и анекдоты [1]. В учебнике Милюгиной Е.Г. выделяются сказки кумулятивные, волшебные, бытовые [6]. Волшебные сказки являются наиболее определенным жанром фольклорной сказки. Признаки волшебной сказки проявляются на уровне сюжета, системы образов, конфликта. Такую сказку можно узнать по персонажам с чудесными, магическими способностями, чудесным предметам, обретающим дар речи. В сказке "Гуси-лебеди" "говорящими" и символическими образами становятся печь, яблоня и молочная река, кисельные берега. В волшебной сказке сталкиваются в поединке враждебные и дружественные человеку силы, смелым и добрым всегда достается награда. Тема сказки "Гуси-лебеди" - похищение злыми силами маленького мальчика и спасение его своей старшей сестрой. В учебнике Е.Г. Милюгиной волшебные сказки разделены на тематические подвиды, среди которых - сказки о детях, ведьмах и людоедах. В исследовании В.Я. Проппа "Исторические корни волшебной сказки" проанализированы подобные сюжеты. Автор делает вывод, что перед нами изображение обряда посвящения юношей, когда они вступают в половозрелый возраст. Детей уводят в лес, где они умирают и рождаются заново с новыми качествами и умениями. Баба-яга и избушка на курьих ножках изображают суть обряда и место его свершения. Со временем необходимость такого обряда отпала. Поскольку он был довольно жестоким, то вызывал страх, а после и неодобрительное отношение. Так возник миф, изображающий обряд как намерения злых сил погубить детей. Миф трансформировался в сказку. Следовательно, "Гуси-лебеди" в основе имеют историю об обряде инициации, в котором участвовала девочка. Встречу с печью, яблоней, рекой и спасение брата можно интерпретировать как ее задания [7]. Проблема в сказке воспитательная: нарушение родительского запрета влечет за собой трагические последствия для девочки. В поисках брата она опять ошибается, невежливо отвечая печи, яблоне, речке. И только после проявления уважения к ним она получает помощь и выходит из затруднительной ситуации. В подобной трактовке сказка предназначена для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Упрощенно она выглядит как развернутая традиционная страшилка - "не будешь слушаться, Баба Яга заберет", "не ложись на бочок - придет серенький волчок". Ребенок должен сделать вывод, что нарушение запретов родителей и неуважительное отношение к старшим ввергнет его в беду, из которой он должен будет выручать себя сам. Однако необходимо помнить, что сказка возникла не с воспитательной целью. сказка волшебная художественный текст Характеризуя систему образов, необходимо обратиться к исследователям русской волшебной сказки. Милюгина Е.Г. предлагает анализ системы образов осуществить посредством следующих этапов: содержательный анализ сказки; выделение основных сказочных персонажей, определение черт их характера и составление их оценочной характеристики; определение типов персонажей по роли, которую они играют в сказке, и их особенностям; создание их словесного портрета (с учетом содержания и функции образов-деталей - портретных подробностей, пейзажных зарисовок, предметного мира и пр.); обобщение подобранного материала о главных героях, составление их полной характеристики; нахождение значимых связей между образами в сюжете сказки; определение специфики волшебной сказки через особенности ее системы образов [6]. Существует два варианта сказки "Гуси-лебеди": первый находится в сборнике А.Н. Афанасьева, второй является версией А.Н. Толстого. Оба варианта рассказывают о семье, в которой старик и старуха (мужик да баба), у них дочка да сынок маленький. Родители, уходя на работу, просят старшую дочку присмотреть за братом. Та забывает, оставляет мальчика оного, и его забирают гуси-лебеди. У них устойчивая репутация похитителей детей. Девочка пускается в темный лес на поиски, встречает там печь, яблоню и молочную реку, просит у них помощи, но дары их отвергает довольно презрительно. По версии А.Н. Афанасьева девочке указывает дорогу еж, которого она не толкнула. По версии А.Н. Толстого героиня находит дорогу самостоятельно. Братец находится у Бабы-Яги. Зачем она его похитила, неизвестно. Девочка подкрадывается, хватает мальчика и убегает. У Толстого момент пребывания у Бабы-Яги развернут. Девочка обращается к Яге, та предлагает ей работу и уходит. Тут на помощь ей приходит мышка и за еду сообщает об опасности, а затем и помогает обмануть Бабу-Ягу, чтобы выиграть время. На обратном пути детей хотят поймать гуси-лебеди, но девочка просит помощи у речки, яблони и печи, принимает их дары и так благополучно добирается домой. Используя терминологию В.Я. Проппа, в сказке есть герой-искатель (Девочка), антагонисты - гуси-лебеди и Баба-Яга, волшебные помощники - печь, яблоня, река, еж или мышка. Мальчика В.Я. Пропп называет искомым персонажем либо испытателем [8]. В этих названиях заключены функции героев. Из сказки имени девочки мы не знаем, возраста тоже. Можно сказать, что она сестра старшая, не маленькая, в отличие от брата. Также в тексте сказки называют ее "девушкой" в тот момент, когда она принимает решение пуститься в погоню за лихими похитителями в неизведанный темный лес: "Девушка угадала, что они унесли ее братца, бросилась их догонять [2]". В течение сказки мы видим ее взросление. Сначала она ведет себя легкомысленно и безответственно: "посадила братца на травку под окошко, а сама побежала на улицу, заигралась, загулялась [2]". При встрече с испытаниями она проявляет заносчивость и неучтивость, отказывается от даров волшебных помощников: "О, у моего батюшки пшеничные не едятся! [2]". При встрече с ежиком девочка не толкнула его только потому, что боялась уколоться. Тем не менее, подобное примирительное поведение и в дальнейшем помогает ей выйти победителем из сложной ситуации. Такие качества как заносчивость и гордыня ликвидируются под давлением испытаний, девочка учится проявлять сочувствие, уважение к старшим, жить в гармонии с окружающим миром. Гуси-лебеди - распространенный образ для мифов и фольклорных сказок. Их называют психофорами и медиаторами [10], посредниками между миром мертвых и миром живых. Они несут мальчика в мир иной. Лебедь верх и низ - воду и воздух. Лебединые перья и пух ассоциируются со снегом, хотя сами птицы приносят весну. Лебедь связан с женскими божествами в мифах разных народов [10]. Неслучайно ими повелевает Баба Яга. Баба-яга здесь похититель, вредитель, антагонист. По версии Афанасьева А.Н. она похищает с помощью гусей-лебедей братца. По версии Толстого А.Н. она собирается съесть девочку. У Афанасьева дается портрет яги: "В избушке сидит Баба-яга, морда жилиная, нога глиняная [2]". Яга - хозяйка темного леса, всех зверей, совершенно ясно, что она повелевает гусями-лебедями. Она живет в избушке на курьих ножках - заставе на границе в мир мертвых, куда приводят молодежь, достигшую полового созревания для обряда инициации [7]. Печь, река и яблоня олицетворяют мотив дороги, связь между мирами. Печь связана с огнем, с дымом, уходящим по трубе вверх. Дерево - вертикаль, связующая три горизонтальных уровня бытия. Река - показатель переходного периода из жизни в смерть (Стикс, Смородина), так и символ времени (Лета). Есть небесные реки, именно они молочные и медовые. Неслучайно часть звездного неба называется Млечным Путем. Возможно, девочка не смогла воспользоваться помощью, потому что ей нужна была дорога вниз. Ей помогает еж, близкий к подземному, "нижнему" миру [10]. Помощники девочки олицетворяют окружающий мир, навыки для жизни в котором и вырабатывает обряд посвящения. Оказавшись во власти природы, вдалеке от дома, человек должен уметь пользоваться ее дарами и избегать ее опасностей. Отведать яблок и напиться из реки - условия выживания, необходимые, чтобы не умереть в темном лесу от голода и жажды. Печь может быть воплощением очага или огня, который также необходим человеку в лесу, чтобы уберечься от хищников ночью и не замерзнуть. Помощники еж и мышь, по версии В.Я. Проппа, могут быть результатом тотемизма, когда человеку помогал его покровитель-тотем [9]. Конфликт в сказке есть внешний и внутренний. Внешний - это противостояние добра и зла, семейного благополучия и коварных происков бабы-яги. Внутренний происходит в самом герое. Девочка вынуждена отказаться от линии поведения капризного и избалованного ребенка, чтобы выдержать испытание. Сюжет сказки линейный, "одноходовой" [8], не осложненный внесюжетными элементами наличием нескольких сюжетных линий. Очевидно, что сюжет является средством реализации темы и проблематики сказки. Показателями идейной нагрузки являются действия героев и многочисленные детали. В.Я. Пропп анализирует волшебные сказки не с точки зрения темы и идеи, а сточки зрения ее устойчивой архитектоники и функций действующих лиц. Исследователь утверждает, что все волшебные сказки вписываются в определенный набор структурных компонентов сюжета, соединенных между собой в определенной последовательности. Ниже приводится авторский анализ архитектоники сказки "Гуси-лебеди" [8]:
Начальная ситуация, запрет и его отлучка - подготовка сюжета сказки, экспозиция. Нарушение запрета, вредительство - завязка. Далее следует разворачивание событий. На этом этапе путь к цели, снабженный испытаниями и достижение цели. В развязке - обратный путь домой, на котором реализуются приобретенные навыки. Сказка "Гуси-лебеди" - пример текста с зеркальной композицией. Путь к цели и обратно герой совершает, встречаясь с одними и теми же персонажами, которые повторяют один и тот же текст. Время и пространство в сказке - категории особенные. Начальная ситуация ("жили старичок со старушкою, и была у них дочка и сын маленький") вводит нас в это особое пространство, которое находится в неопределенном месте и времени. Оно делится на две части: мир живых людей и темный лес - мир враждебной бабы-яги, волшебных помощников, мир изнаночный, потусторонний. Темный лес - пространство между мирами, путь в обиталище мертвых. Все опасные приключения, вследствие которых герой приобретает новые навыки, происходят именно здесь. Фактически сказка описывает события одного дня. Отъезд родителей, похищение братца, блуждания девочки по лесу, возвращение домой до вечера, когда и родители вернулись. Во времени кроется еще одно задание: нужно было вернуться до приезда родителей, до наступления темноты выбраться из леса. Идейный мир сказки не ограничивается традиционной системой морально-этических ценностей современного человека. Можно сказать, что идея сказки в послушании родителям, в семейных ценностях, сохранении жизни ответственности за более слабого, доверенного твоей опеке, в уважительном отношении к старшим и труду окружающих людей. Но проникая вглубь истории, становится понятно, что эти выводы являются современным переосмыслением, адаптацией, они не включают того смысла, который был присущ сказке вначале. Сказка отражает страх детей и их родителей перед жестоким обрядом инициации, порицание общества этого обряда, когда он стал не нужен. Вероятно, еще одной идеей можно считать победу враждебных сил человеком, который разумно использует силы природы, ведет себя смело и находчиво. Ценность сказки заключается в том, что она актуальна в любое время. Анализируя стилистику волшебной сказки "Гуси-лебеди", следует исходить из архаичного мышления, особенного мировидения, воплощенного в сказке. В современном контексте не объяснить, кто такие гуси-лебеди, почему у Бабы Яги глиняная или костяная нога, почему у избушки курьи ножки и так далее. Сказка вышла из мифа, созданного на основе обряда в то время, когда отправление обряда было уже неактуальным. В связи с этим ярко выражен мотив утроения. В.Я. Пропп считает, что сказки складывались в период, когда имя числительное и система исчисления только начала формироваться и дошла до трех. Потому три - волшебное, сакральное число [9]. Особенности стилистики сказки проявляются и на уровне сюжета. Схемы сюжетов сказок сходны у разных народов, они собраны и классифицированы. Среди них сюжеты о похищении детей ведьмой, сюжеты о змееборчестве, сюжеты о поисках волшебной вещи и так далее. Своеобразной для каждой сказки представляется только реализация сюжета. Сказка характеризуется постоянной, устойчивой архитектоникой текста. Элементы повествования идут друг за другом в одной и той же последовательности. Функции персонажей также ограничены: наличие в тексте героя-искателя, вредителя, дарителя и волшебного помощника - показатель стиля волшебной сказки. На лексическом уровне сказка "Гуси-лебеди" характеризуется архаизмами - "воротились", "крадывали", "устьице", "кликала", "причитывала". Глаголы доминируют над прилагательными - таким образом создается эффект динамичности сказки, насыщенности событиями. С помощью повторения глагольных форм показывается продолжительность определенного действия во времени - "бежала-бежала", "кликала-кликала", "полетали-полетали", "покричали-покричали". В языке волшебной сказки есть слова с дефисным образованием: "гуси-лебеди", "печь-матушка", "яблонь-матушка", "стоит-поворачивается". Имя "молочная река кисельные берега" - пример явления многокомпонентного образования имен собственных в русских сказках (Сивка-бурка вещий каурка, Баба Яга-Костяная нога и т.д.). Встречается прием рифмовки "баба-яга, морда жилинная, нога глинянная". Средства художественной выразительности речи в сказке встречаются прежде всего в виде постоянных эпитетов: "темный лес", "чистое поле". С помощью восклицательных и вопросительных предложений актуализируется лирическая составляющая сказки ("глядь!", "беда!", "что делать?"). Встречается в тексте анафора "Дочка, дочка!", "Ежик, ежик!". Эффект ритма создают подобные повторения, а также повторяющиеся синтаксические структуры, описывающие общение девочки и волшебных помощников. Список использованной литературыАндреев Н.П. Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. - Л., 1979. А.Н. Афанасьев Русские заветные сказки. - Спб.: ТОО "Бланка", АО "Бояныч", 1994 Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. - Паритет, 2007 г. - 320 с. Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. М., 1975. Квятковский А.П. Поэтический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1966. Милюгина Е.Г. Методические приемы работы со сказкой в начальной школе. Интернет-учебник для учителей и учащихся начальной школы, студентов педагогических специальностей вузов/ http://www.distedu.ru/mirror/_nach/www.region. tver.ru/pu/slovesn/skazka/skazka. htm Пропп В.Я. Исторические корни волшебной русской сказки. - Л., 1986.Пропп В.Я. Морфология сказки. - М., 1969. Пропп В.Я. Русская сказка. - Л., 1984 Сказки, пословицы, загадки//Из "Книг для чтения" и "Азбуки" Л.Н.Толстого. М., "Детская литература", 1989. Т. В.Зуева, Б.П.Кирдан Русский фольклор//Учебник для высших учебных заведений, второе издание. М., Флинта, Наука, 2000. Марина Мещерякова Литература в таблицах и схемах//Домашний репетитор. М., Айрис, 2000. Владимир Пропп Исторические корни волшебной сказки. М., Лабиринт, 2000. Языкознание. Русский язык//Энциклопедия для детей, том 10. Глав. ред. М.Д.Аксёнова. – М., "Аванта+", 1998. Фразеологический словарь русского языка//Издание шестое. Сост.: В.П.Жуков, Л.А.Войнова, А.И.Молотков, А.И.Фёдоров. Под ред. А.И.Молоткова. М., Астрель, 2001. Ф.И.Буслаев Исторические очерки русской народной словесности и искусства//Т. 1. СПб., 1861 Н.В.Гоголь Собр.соч.: В 6-ти т.//Т. 6. М., 1950. |