Переводтекста №2.
Imperfectum indicativi activi.
Servi Romanorum vitam miseram agebant. – Рабы римлян жизнь бедную вели.
Romani pilis, gladiis, hastis pugnabant. – Римляне сражались при помощи дротиков, мечей, копий.
Socii Romanorum interdum sagittis pugnabant, copiae Romanorum sagittas non habebant. – Союзники римлян сражались с помощью стрел, такого обилия стрел у римлян не было.
Graeci antiqui oppida diligenter muris muniebant. – Древние греки укрепляли стены осаждаемых городов.
Persis equi pulchri erant, Scythae equos non ita pulchros, sed bonos habebant. – Персу важно было, чтобы лошади красивыми были, для Скифа не столько красивыми лошади должны были быть, сколько хорошими.
Socii Romanorum in bello copiis Romanis frumentum parabant. – Союзники Римлян в войне готовили римским войскам зерно.
Romani servos suos plerumque agros colere cogebant. –Римские рабы по большей части вынуждены были обрабатывать земли римлян.
Populi antiqui oppida sua fossis, vallis, muris cingebant, sed Sparta muros non habebat: pro muris viri erant. – Население древних городов окружало себя рвами, валами, стенами, но Спарта стены не имела: вместо стен были мужчины.
Treveri Germanis dicebant: «Socios vestros sine auxilio deseritis.» - Травер сказал немцам : «Союзники ваши без помощи дезертировали».
Hilotae apud Lacedaemonios servorum officia habebant. – Илоты возле Лакамедонии обладали чувством долга.
Graeci longe Romanos doctrina superabant. – Греки сильно превосходили римлян в учении.
Viri magni non sine causa praeponebant rusticos Romanos urbanis. – Великие мужчины не без причины предпочитали римские фермы городам.
Incolae Spartae ante pugnam comas coronis ornabant. – Жители Спарты перед боем украшали волосы венками.
Magno cum studio libros poetarum antiquorum legimus. – С большим вниманием мы читали книги древних поэтов.
Germani initio, ut Tacitus narrat, oppida non aedificabant. – Немцы сначала, как говорит Тициант, не строили города.
Alius nunc sum, atque ante eram. – Теперь я другой, чем был прежде.
Magistri puerorum Romanorum plerumque servi Graeci erant, non liberi viri. – Учителя римских мальчиков по большей части были греческие рабы, не свободные люди.
Illud praesidio mihi erat. – То, что защищало меня.
Aliud mihi respondes, ac rogabam. – Другой мне отвечает, и я спросил его.
Mala, unde minime exspectabantur, erumpunt. – Зло, откуда меньше всего ожидалось, набрасывается на тебя.
O, te ipsum quaerebam! – Et ego te. - Тот кого вы искали! – И это я
Inimici jam aderant ad portas oppidi. -Враги были у ворот города.
Castra Romanorum vallo fossaque muniebantur. – Лагерь Римлян был укреплен стенами и траншеями.
Describitur ab Homero bellum longum, quod Graeci cum Trojanis gerebant. – Гомер рассказывает о длинной войне между Греками и Троянцами.
Apud Romanos multi servi in ludis gladiatoriis exercebantur. – У римлян многие слуги участвовали в гладиаторских боях
|