Курсовая работа по организации торговой деятельности. Развитие коммерческой деятельности торговых предприятий на товарных рынках на примере ооо горизонт
Скачать 0.57 Mb.
|
М инистерство сельского хозяйства РФ ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный аграрный университет Институт управления Кафедра коммерции и организации экономической деятельности КУРСОВАЯ РАБОТА на тему: «Развитие коммерческой деятельности торговых предприятий на товарных рынках (на примере ООО «Горизонт») Выполнил: студент гр. 51 т.д. И.Н. Асяев О ренбург 2017 г Аннотация Курсовая работа выполнена с целью разработки рекомендаций по совершенствованию коммерческой деятельности предприятий на рынке товаров и услуг. В курсовой работе проанализированы основные аспекты функционирования предприятий на рынке товаров и услуг, а также основные экономические показатели, характеризующие коммерческую деятельность на примере ООО «Горизонт». Разработан комплекс рекомендация по усовершенствованию организации и развития коммерческой деятельности предприятий на рынке товаров и услуг. Содержание Введение 4 1. Теоретические аспекты коммерческой деятельности предприятия на рынке товаров 6 1.1 Понятия и принципы организации коммерческой деятельности 6 1.2 Организация коммерческой деятельности на рынке товаров 14 1.3 Основные экономические показатели коммерческой деятельности предприятия на товарных рынках 19 2. Анализ коммерческой деятельности ООО «Горизонт» на товарных рынках 26 2.1 Организационно-экономическая характеристика ООО «Горизонт» 26 2.2 Методы продажи товаров, применяемые в ООО «Горизонт» 30 2.3 Методы стимулирования продаж ООО «Горизонт» 34 2.4 Направление совершенствования коммерческой деятельности ООО «Горизонт» 36 Заключение 41 Список использованных источников 43 Введение Торговля является одной из важнейших отраслей народного хозяйства, поскольку она обеспечивает обращение товаров, их движение из сферы производства в сферу потребления. Ее можно рассматривать как вид предпринимательской деятельности, связанный с куплей продажей товаров и оказанием услуг покупателям. Сектор розничной торговли является одним из наиболее динамично развивающихся рынков России: осваиваются новые формы торговли, методы повышения эффективности работы предприятий. Стремительное развитие российского потребительского рынка предопределило быстрый рост числа частных торговых предприятий, предлагающих покупателям широкий товарный ассортимент и высокий уровень обслуживания. Наличие большого количества местных «игроков» и приход на рынок международных розничных сетей создали на рынке розничной торговли условия жесткой конкуренции. Победить в ней – значит привлечь и сохранить своего потребителя. И Loquerisne Latine?* Говоришь по-латински? Lupus et agnus* Волк и ягненок Rubricappula* Красная Шапочка Mutationes* Изменения In plataea* На улице Quod est tibi nomen?* Как тебя зовут? Salve, Lena!* Привет, Лена! Epistula* Письмо Venatio inaequalium* Охота неравных Calamus* Ручка Excusationes absentiae* Оправдание отсутствия Loquerisne Latine? Говоришь по-латински? -- Loquerisne linqua Latina? -- Ты говоришь по-латински? -- Loquor. -- Говорю. -- Ex quo tempore Latinam discis? -- Сколько времени ты изучаешь латынь? -- Ex quattuor annis. -- Четыре года. -- Quam ob rem linguam Latinam discis? -- Почему ты изучаешь латынь? -- Disco linguam Latinam, ut libros Latinos legere possim atque ut loquar cum iis, qui Latinam sciunt. -- Я изучаю латынь, чтобы читать латинские книги и разговаривать с теми, кто знает латинский язык. -- Sunt haud pauci homines, qui affirmant usum Latine loquendi non necessarium esse. -- Есть люди -- Bene, bene, -- dicit lupus et pergit ulterius... -- Хорошо, хорошо, -- говорит волк и едет дальше... Venit Rubricappula ad tugurium, ubi habitat ejus avia. Приходит Красная Шапочка к хижине, где живет ее бабушка. Pulsat ostium et audit vocem: “Pelle januam, haec non clausa est”. Стучит в дверь и слышит голос: “Толкни дверь, она не закрыта ”. Rubricappula pellit januam, intrat tugurium et videt aviam. Красная Шапочка толкает дверь, входит в хижину и видит бабушку. Avia jacet in lecto et quodadmodo insolite arridet eam. Бабушка лежит на кровати и как-то необычно улыбается ей. Rubricappula spectat aviae longas aures et exclamat: Красная Шапочка видит бабушкины длинные уши и восклицает: -- O avia! Tu habes tam longas aures! -- О бабушка! У тебя такие длинные уши! Tum avia: Тогда бабушка: -- Tam longas aures habeo, ut te melius audiam. -- У меня такие длинные уши, чтобы тебя лучше слышать. Neptis autem pergit ulterius: А внучка продолжает дальше: -- O avia! Tu habes tam magnos oculos! -- О бабушка! У тебя такие большие глаза! Nunc amittit avia omnem patientiam, saltat ex lecto et intonat: Тогда теряет бабушка всякое терпение, вскакивает с кровати и громко кричит: -- Ecce dentes, dentes meas! Nonne vides meos dentes!?.. -- Вот зубы, мои зубы! Разве ты не видишь мои зубы!?.. Mutationes Изменения -- Cur heri ad studia vinisti tarde? -- Почему ты вчера опоздал на занятия? -- Vicini mei, qui in tabulato supra habitat, culpa est. -- Сосед мой, который на этаж выше живет, виноват. -- Quid ita? -- Что так? -- Ille saepe domum tarde venit et iens cubitum calceos vehementer in pavimentum projicere solet. Fragor in conclavi meo auditur, qua re ex somno expergiscor. -- Он часто домой поздно приходит и в своей комнате ботинки на пол бросает. Грохот в моей комнате слышен, поэтому я просыпаюсь. -- Nonne potes tu post fragorem calceorum iterum dormire? -- Не можешь после грохота ботинок снова заснуть? -- Possum. Sed heri aliter se res habebat. -- Могу. Но вчера другое случилось. -- Quo modo? -- Каким образом? -- Iens cubitum, ille, ut ipse narrabat mihi per telephonum hodie, calceum priorem solito in pavimentum vehementer projecit et subito mei meminit. Tum alterum calceum leniter cauteque in pavimentum posuit et in somnum lapsus est. At ego priorem calceum cadentem audivi et alterum calceum casurum tota nocta axpectavi. -- Идя спать, он, как сам рассказывал мне сегодня по телефону, первый ботинок как обычно на пол сильно бросил и вдруг обо мне вспомнил. Тогда второй ботинок тихо и осторожно на пол поставил и заснул. А я, услышав, как падает первый ботинок, всю ночь ждал, пока упадет второй ботинок. In plataea Tum avia paulo icomiter: Тогда бабушка немного неприветливо: -- Tam magnos oculos habeo, ut te melius videam. -- У меня такие большие глаза, чтобы тебя лучше видеть. At Rubricappula iterum: И Красная Шапочка снова: -- Bene, bene, -- dicit lupus et pergit ulterius... -- Хорошо, хорошо, -- говорит волк и едет дальше... Venit Rubricappula ad tugurium, ubi habitat ejus avia. Приходит Красная Шапочка к хижине, где живет ее бабушка. Pulsat ostium et audit vocem: “Pelle januam, haec non clausa est”. Стучит в дверь и слышит голос: “Толкни дверь, она не закрыта ”. Rubricappula pellit januam, intrat tugurium et videt aviam. Красная Шапочка толкает дверь, входит в хижину и видит бабушку. Avia jacet in lecto et quodadmodo insolite arridet eam. Бабушка лежит на кровати и как-то необычно улыбается ей. Rubricappula spectat aviae longas aures et exclamat: Красная Шапочка видит бабушкины длинные уши и восклицает: -- O avia! Tu habes tam longas aures! -- О бабушка! У тебя такие длинные уши! Tum avia: Тогда бабушка: Волк и ягненок Salve, Lena!* Привет, Лена! Epistula* Письмо Venatio inaequalium* Охота неравных Calamus* Ручка Excusationes absentiae* Оправдание отсутствия Loquerisne Latine? Говоришь по-латински? -- Loquerisne linqua Latina? -- Ты говоришь по-латински? -- Loquor. -- Говорю. -- Ex quo tempore Latinam discis? -- Сколько времени ты изучаешь латынь? -- Ex quattuor annis. -- Четыре года. -- Quam ob rem linguam Latinam discis? -- Почему ты изучаешь латынь? -- Disco linguam Latinam, ut libros Latinos legere possim atque ut loquar cum iis, qui Latinam sciunt. -- Я изучаю латынь, чтобы читать латинские книги и разговаривать с теми, кто знает латинский язык. -- Sunt haud pauci homines, qui affirmant usum Latine loquendi non necessarium esse. -- Есть люди, которые утверждают, что нет необходимости говорить по-латински. -- Olim et vulpes, cum amississet caudam, nitebatur ceteris animalibus persuadere, ut suas caudas tamquam res supervacuas et onera minime necessaria resecarent. -- Когда-то и лиса, потеряв хвост, старалась убедить остальных зверей, чтобы они отрезали свои хвосты, так как это, мол, совсем лишнее и ненужное бремя. -- Lingua Latina videtur mihi nimis laboriosa atque difficilis esse. -- Мне кажется, что латынь очень тяжелая и сложная. -- Segnibus et ignavis nihil non difficile, industriis atque impigris nihil non facile est. -- Лентяям и лодырям все кажется тяжелым, а старательным и трудолюбивым все легко. -- Anglica, ut dicunt, multis partibus facilior est. -- Говорят, что английский язык намного легче. -- Ignorantibus videtur facilis esse. Quaelibet lingua ad eam bene loquendam vendicat sibi multum sudoris. -- Так говорят те, кто ее плохо знает. Овладение любым языком требует немало труда. -- Aliqui discere linguas externas per jocum et perhibentur. -- Я слышал, что некоторые изучают язык во время игры или даже во сне. -- Per somnum et jocum magnos progressus non facies. -- Сонливый и игривый хороших успехов здесь иметь не будет. -- Quomodo discis lingusm Latinam tu ipse? -- Как ты изучаешь латинский язык? -- Primum omnium deposui timorem Latine loquendi. Cogitationes meas Latine effere soleo, ubi collocutores me intellegunt. Optimas scriptores diligenter verso, a prestatissimis Latinitatis auctoribus loquendi rationem usurpo. -- Прежде всего я прогнал страх, который охватывал меня, когда я начинал говорить по-латински. Теперь я говорю по-латински всюду, где есть собеседники, которые меня понимают. Постоянно читаю произведения лучших латинских писателей, учусь у них речи. -- Quid de vocabulis res hodiernas designentibus? Esne in his bene versatus? -- А что насчет слов, которые обозначают современные понятия? Ты хорошо их знаешь? -- Ex libris Latinis, in quibus de rebus recentioribus agitur, haud pauca jam novi moderna vocabula. -- Много узнаю, читая разные латинские книги, в которых говорится про современные вещи. -- Fortunet tibi Fortuna etiam in futurum. -- Пусть сопутствует тебе Фортуна и дальше. -- Gratias. -- Спасибо. Lupus et agnus Волк и ягненок Venit lupus ad rivulum. Приходит волк к ручью. Subito videt agnum, qui aquam bibit. Вдруг он ви ягненка, который пьет воду. Lupus vult agnum devorare. Волк хочет сожрать ягненка. Praetexit causam et clamat: “Cur turbas aquam mihi?” Он выдумывает зацепку и кричит: “Почему ты мутишь мне воду?” Agnus autem respondet: “Non possum tibi aquam turbare. Nam a loco, ubi es, aqua currit ad me”. Но ягненок отвечает: “Я не могу мутить тебе воду, так как от места, где ты находишься, вода бежит ко мне”. “Nequissime! -- clamat lupus. -- Etiam os aperire audes, sicuti pater tuus et mater tua, qui semper maledicunt mihi. Tu autem nunc poenas dabis pro vestra tanta audacia”. “Негодник! -- кричит волк. -- Ты еще осмеливаешься открывать рот, как твой отец и твоя мать, которые всегда злословят меня. Ты же теперь понесешь наказание за такую вашу дерзость”. Dicit lupus haec verba, saltat ad agnum, lacerat eum et devorat miserum. Волк говорит эти слова, прыгает к ягненку, разрывает его и пожирает несчастного. Quaestiones 1. Quo venit lupus? 2. Quem videt lupus? 3. Quid facit agnus? 4. Quid cupit lupus? 5. Quid clamat lupus? 6. Potestne agnus turbare aquam lupo? 7. Cur non potest agnus turbare aquam lupo? 8. Ut finitur haec fabula? Rubricappula Красная Шапочка Rubricappula descendit de autaraeda longa et ambulat per silvam. Красная Шапочка выходит из автобуса и идет через лес. In manu tenet Rubricappula corbulam. В руке несет Красная Шапочка корзинку. In corbula est libum, quod puella portat ad suam aviam. В корзинке лежит пирожок, который девочка несет своей бабушке. Subito videt Rubricappula lupum, qui ei obviam birota vehitur. Вдруг видит Красная Шапочка волка, который ей навстречу едет на велосипеде. Lupus appropinquat ad puellam, consistit et interrogat eam: Волк приближается к девочке, останавливается и спрашивает ее: -- Quo ambulas, Rubricappula? -- Куда идешь, Красная Шапочка? -- Ad meam aviam eo, -- respondet illa. -- Я иду к своей бабушке, -- отвечает та. -- Et quid portas in corbula? -- interrogat lupus. -- И что ты несешь в корзинке? -- спрашивает волк. -- Porto libum ad meam aviam, -- dicit ei Rubricappula. -- Я несу пирожок своей бабушке, -- говорит ему Красная Шапочка. At Lupus iterum: И волк снова: -- Ubi habitat tua avia? -- Где живет твоя бабушка? Rubricappula respondet: Красная Шапочка отвечает: -- Non procul abhinc, juxta altam populum. -- Недалеко отсюда, возле высокого тополя. -- Bene, bene, -- dicit lupus et pergit ulterius... -- Хорошо, хорошо, -- говорит волк и едет дальше... Venit Rubricappula ad tugurium, ubi habitat ejus avia. Приходит Красная Шапочка к хижине, где живет ее бабушка. Pulsat ostium et audit vocem: “Pelle januam, haec non clausa est”. Стучит в дверь и слышит голос: “Толкни дверь, она не закрыта ”. Rubricappula pellit januam, intrat tugurium et videt aviam. Красная Шапочка толкает дверь, входит в хижину и видит бабушку. Avia jacet in lecto et quodadmodo insolite arridet eam. Бабушка лежит на кровати и как-то необычно улыбается ей. Rubricappula spectat aviae longas aures et exclamat: Красная Шапочка видит бабушкины длинные уши и восклицает: -- O avia! Tu habes tam longas aures! -- О бабушка! У тебя такие длинные уши! Tum avia: Тогда бабушка: -- Tam longas aures habeo, ut te melius audiam. -- У меня такие длинные уши, чтобы тебя лучше слышать. At Rubricappula: А красная Шапочка: -- O avia! Tu habes tam longa brachia! -- О бабушка! У тебя такие длинные руки! Ei autem avia: А бабушка ей: -- Tam longa habeo brachia, ut te melius aplectar. -- У меня такие длинные руки, чтобы тебя лучше обнимать. Puellulae haec fabula nota est, tamen illa non meminit ejus finem. Девочке эта сказка была известна, но она не помнила ее конец. Et Rubricappula icipit denuo: И Красная Шапочка начинает снова: -- O avia! Tu habes tam magnos oculos! -- О бабушка! У тебя такие большие глаза! Tum avia paulo icomiter: Тогда бабушка немного неприветливо: -- Tam magnos oculos habeo, ut te melius videam. -- У меня такие большие глаза, чтобы тебя лучше видеть. At Rubricappula iterum: И Красная Шапочка снова: -- O avia! Tu habes tam longas aures! -- О бабушка! У тебя такие длинные уши! -- Tam longas aures habeo, ut te melius audiam. Tamen de his jam dixi tibi, -- clamat avia. -- У меня такие длинные уши, чтобы тебя лучше слышать. Но про них я уже сказала тебе, -- кричит бабушка. At neptis pergit iterum: А внучка продолжает снова: -- O avia! Tu habes tam longa brachia! -- О бабушка! У тебя такие длинные руки! Ad haec verba avia, maxime irritata, clamat: На эти слова бабушка, сильно разозленная, кричит: -- Bis jam dico tibi: tam longa habeo brachia, ut te melius aplectar. -- Второй раз уже говорю тебе: у меня такие длинные руки, чтобы тебя лучше обнимать. Neptis autem pergit ulterius: А внучка продолжает дальше: -- O avia! Tu habes tam magnos oculos! -- О бабушка! У тебя такие большие глаза! Nunc amittit avia omnem patientiam, saltat ex lecto et intonat: Тогда теряет бабушка всякое терпение, вскакивает с кровати и громко кричит: -- Ecce dentes, dentes meas! Nonne vides meos dentes!?.. -- Вот зубы, мои зубы! Разве ты не видишь мои зубы!?.. Mutationes Изменения -- Cur heri ad studia vinisti tarde? -- Почему ты вчера опоздал на занятия? -- Vicini mei, qui in tabulato supra habitat, culpa est. -- Сосед мой, который на этаж выше живет, виноват. -- Quid ita? -- Что так? -- Ille saepe domum tarde venit et iens cubitum calceos vehementer in pavimentum projicere solet. Fragor in conclavi meo auditur, qua re ex somno expergiscor. -- Он часто домой поздно приходит и в своей комнате ботинки на пол бросает. Грохот в моей комнате слышен, поэтому я просыпаюсь. -- Nonne potes tu post fragorem calceorum iterum dormire? -- Не можешь после грохота ботинок снова заснуть? -- Possum. Sed heri aliter se res habebat. -- Могу. Но вчера другое случилось. -- Quo modo? -- Каким образом? -- Iens cubitum, ille, ut ipse narrabat mihi per telephonum hodie, calceum priorem solito in pavimentum vehementer projecit et subito mei meminit. Tum alterum calceum leniter cauteque in pavimentum posuit et in somnum lapsus est. At ego priorem calceum cadentem audivi et alterum calceum casurum tota nocta axpectavi. -- Идя спать, он, как сам рассказывал мне сегодня по телефону, первый ботинок как обычно на пол сильно бросил и вдруг обо мне вспомнил. Тогда второй ботинок тихо и осторожно на пол поставил и заснул. А я, услышав, как падает первый ботинок, всю ночь ждал, пока упадет второй ботинок. In plataea На улице In plataea conspiciuntur mulieres, vestimentis recentissimis indutae. На улице видны женщины, одетые в современную одежду. Video item viros jacculis americanis vestitos. Также вижу мужчин, одетых в американские куртки. Quidae eorum horologia gestitant armillaria, dies quoque indicantia. Некоторые из них носят наручные часы, также показывающие день. ндивидуальной целью любого предприятия является эффективная целесообразная деятельность, стабильное производство, выпуск и реализация продукции или услуг, обеспечивающие постоянный доход и соответствующий уровень качества жизни его сотрудникам. Среди проблем развития фирм в период экономического реформирования, наиболее актуальными являются вопросы повышения эффективности их деятельности, непосредственно связанные с удовлетворением потребительского спроса на продукцию, работы или услуги. Вышеизложенное определяет актуальность темы данной работы. Целью данной курсовой работы является анализ организации коммерческой деятельности на примере ООО «Горизонт». Предметом исследования данной работы является коммерческая деятельность предприятия на рынке товаров и услуг. Объектом исследования работы является ООО «Горизонт». Для увеличения доли рынка и роста объемов сбыта предприятие нуждается в комплексе мер по оптимизации своей коммерческой деятельности. В рамках курсовой работы будут решены следующие задачи: рассмотреть теоретические аспекты коммерческой деятельности предприятий; исследованы основные экономические показатели и экономическая эффективность работы ООО «Горизонт»; исследованы основные методы продажи товаров, применяемые в данном магазине; предложены пути совершенствования методов продаж. Для решения поставленных в работе задач использовались как общенаучные, так и специальные методы анализа и синтеза, логического и ситуационного анализа. Методологической и теоретической основой исследования служат труды отечественных и зарубежных экономистов и маркетологов, нормативно-правовые акты, инструктивные материалы. |