Сходства и различия традиций России и Англии
Скачать 102.14 Kb.
|
Тема: «Сходства и различия традиций России и Англии» Предметное направление: «Общественно-гуманитарные науки» Секция «Иностранные языки» Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение Самарской области средняя общеобразовательная школа №2 с углублением отдельных предметов Автор: Троц Людмила Васильевна, ученица 9 класса Научный руководитель: Давыдова Юлия Евгеньевна, учитель английского языка высшей категории, почётный работник общего образования РФ Усть-Кинельский 2018 г. Аннотация Цель: Раскрытие особенностей английской культуры и ее традиций путем сравнения культур Англии и России. Задачи: Выявить сходства и различия традиций России и Англии; Исследовать степень сходства и различия; Найти похожие работы, проанализировать и сравнить, выявить, какую информацию лучше всего представить; Создать брошюру для начинающих путешественников в Англию, людей, желающих общаться и всех, кому интересны традиции и привычки Англичан. Методы: Поисковый метод Сравнительно-сопоставительный метод Метод социокультурного подхода Результат: Статистический анализ различий между традициями и привычками жителей России и Англии. Брошюра для начинающих путешественников в Англию с полезными советами, основанными на исследовании различий между традициями России и Англии. Ключевые слова: Сходства и различия традиций России и Англии; социокультурные особенности; культурный релятивизм; сравнительный анализ; степень сходства; степень различия. Оглавление 1. Введение 3 1.1 Проблемный характер исследования 4 2. Основная часть 5 2.1. Исследовательская часть 6 2.2. Практическая часть 7 2.3 Исследование 19 3. Заключение 21 4. Список используемой литературы 22 5. Приложения 23 Введение В настоящее время путешествия между странами стали доступны всем и даже являются хобби для многих людей. Так же мы можем свободно общаться с иностранцами в интернете. Но зачастую, знаний, полученных в школе и университете, не хватает что бы понять чужую культуру, особенности и традиции. Проблемный характер исследования Для многих начинающих путешественников является сюрпризом, что в других странах люди живут «не так, как мы». Например, в некоторых зарубежных фильмах можно увидеть, как герои садятся в кровать или на диван в обуви, в которой ходили по улице! С другой стороны, когда мы путешествуем в другие страны, не только мы удивляемся причудам иностранцев, они порой удивлены увидев наши привычки, традиции и поведение. Что-то может порадовать и развеселить их, а что-то даже обидеть. Гипотеза: 1) Между социокультурными особенностями России и Англии существует больше различий, чем сходств. 2) Религия оказывает существенное влияние на традиции и обычаи стран. Актуальность: в наше время между странами стираются границы, люди много путешествуют, поэтому очень важно знать традиции и язык страны, которую посещаешь. Целью данного исследования является раскрытие особенностей английской культуры и ее традиций путем сравнения культур Англии и России. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: Изучить необходимую литературу и терминологию; Выявить сходства и различия традиций России и Англии; Исследовать степень сходства и различия; Найти похожие работы, проанализировать и сравнить, выявить, какую информацию лучше всего представить; Составить полезные советы для начинающих путешественников в Англию, людей, желающих общаться и всех, кому интересны традиции и привычки Англичан. Предмет и объект исследования Предмет исследования – социокультурные особенности стран, Объект исследования – традиции и привычки Англии и России. В представленной работе были использованы следующие методы исследования: 1) Поисковый метод 2) Сравнительно-сопоставительный метод 3) Метод социокультурного подхода Структура работы Работа состоит из введения, теоретической части, практической части, заключения и списка литературы. В теоретической части рассматриваются теоретические аспекты, нашедшие подкрепление в практической части. В первой главе мы рассматриваем необходимую терминологию, даём описание понятий и определений, используемых в работе. Во второй главе мы исследуем социокультурные особенности и различия России и Англии. В третьей главе мы сравниваем и сопоставляем различия и сходства социокультурных особенностей России и Англии. Проводим анализ полученных данных. В заключительной части приводятся выводы по проделанной работе. Основная часть Обзор литературы: Социокультурный подход — методологический подход на базе системного подхода, сущность которого состоит в попытке рассмотрения общества как единства культуры и социальности, образуемых и преобразуемых деятельностью человека. Это единство, согласно принципам системного подхода, образует целое, свойства которого не выводимы из характеристик частей. Сама личность при социокультурном подходе рассматривается как связанная с обществом как системой отношений и культурой как совокупностью ценностей и норм. Представляя собой один из многих способов описания феноменологической реальности, социокультурный подход опирается на актуальные принципы, которыми руководствуется исследователь, и которые являются следствием его собственного опыта и мировоззрения. Под принципом понимается исходное утверждение теоретического знания, основа категориального строя той или иной системы знания. Другими словами, введением принципов обозначается наличие ключевых утверждений относительно природы, свойств и особенностей исследуемой реальности. Принципы образуют методологический каркас, позволяющий исследователю разрешить существующие концептуальные противоречия, выбрав из существующего набора исходных теоретических постулатов, вырабатываемых при рассмотрении сложных общественных феноменов, тот, который наиболее отвечает целям и задачам исследования. Традиция (от лат. traditio «предание», обычай) — множество представлений, обрядов, привычек и навыков практической и общественной деятельности, передаваемых из поколения в поколение, выступающих одним из регуляторов общественных отношений. Понятие «традиция» восходит к лат. traditio, к глаголу tradere, означающему «передавать». Первоначально это слово использовалось в буквальном значении, обозначая материальное действие: так, древние римляне применяли его, когда речь шла о необходимости вручить кому-то некий предмет и даже отдать свою дочь замуж. Но передаваемый предмет может быть нематериальным. Это, например, может быть определенное умение или навык: такое действие в фигуральном смысле также является traditio. Таким образом, границы семантического спектра понятия традиции жестко указывают на основное качественное отличие всего того, что можно подвести под это понятие: традиция — это прежде всего то, что не создано индивидом или не является продуктом его собственного творческого воображения, короче, то, что ему не принадлежит, будучи переданным кем-то извне, обычай. Этноцентризм — предпочтение своей этнической группы, проявляющееся в восприятии и оценке жизненных явлений сквозь призму её традиций и ценностей. Оценка с позиции восприятия своей культуры, как центральной. Своя культура – «центр Вселенной». Этот термин ввёл в 1906 году У. Самнер. Культурный релятивизм — направление в этнографии, отрицающее этноцентризм — европейско-американской системы оценок и признающее все культуры равными. Каждая культура является уникальной системой ценностей. Начало этому направлению заложил ещё Франц Боас, которое впоследствии продолжили его ученики. Исследовательская часть В первую очередь был произведен поиск похожих исследований и работ: 1). «АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ ТРАДИЦИИ. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ», Неверова Анастасия;1 Работа носит реферативный характер. 2) «Сравнительный анализ двух культур Англии и России», Махмутова Луиза Равильевна,2 Работа носит реферативно-исследовательский характер, исследование: оценить уровень знаний об английских традициях между учениками 3-х и 4-х классов; доказать необходимость изучения народных традиций в целях лучшего понимания английского и русского языков. 3) «Сходства и различия русских и английских праздников, сравнение традиций»3, Работа носит реферативный характер: Цель проекта - привлечь учащихся к проблеме изучения культуры и традиций страны, чей язык мы изучаем. 4) «Семейные традиции в Великобритании и России: сходства и различия», Петрова Яна Альбертовна4, Работа носит реферативно-исследовательский характер: Задачи: 1) узнать, что обозначают традиции; 2) выявить семейные традиции, существующие в Англии и России; 3) найти сходство и различие в английских и русских семейных традициях; 4) оценить уровень знаний об английских традициях между учениками 5-х и 6-х классов; 5) узнать какую роль играют традиции в моей семье и моих сверстников; 6) доказать необходимость изучения семейных традиций в целях лучшего понимания английского и русского языков. Выводы по главе 2.1: Существует большое количество работ по изучению традиций Англии и России, их сходствам и различиям. Они охватывают отдельные тематики традиций. Большинство работ носят реферативный характер. В исследовательских проектах целью является оценить уровень знаний о традициях и доказать необходимость их изучения. Исходя из этого, я убедилась, что цели моей работы являются актуальными, так же появилась новая цель: Постараться охватить все спектры традиций, систематизировать и сравнить их. 2.2 Практическая часть. Итак, после изучения существующих работ по исследованию традиций Англии и России, их сходствам и различиям, у меня появилась новая цель: Постараться охватить все спектры традиций, систематизировать и сравнить их. Я считаю, что каждая культура является уникальной системой ценностей и провожу свои исследования с точки зрения культурного релятивизма, признающего все культуры равными. Я предлагаю свою систему оценивания по степени сходства: 1) совершенно не похожи; 2) есть небольшое сходство; 3) очень похожи. В первую очередь соберем основные традиции в таблицу:
Прежде, чем проводить анализ, разберемся, что каждая традиция значит для России и Англии. Бытовые традиции.
|